Кларк-Форк
Кларк-Форк | |
Кларк-Форк в Миссула, штат Монтана | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
499 км |
Бассейн |
59 324 км² |
Расход воды |
621[1] м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кларк-Форк Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
46°11′13″ с. ш. 112°46′16″ з. д. / 46.1869° с. ш. 112.7712° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.1869&mlon=-112.7712&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Высота |
626[2] м |
— Координаты |
48°11′00″ с. ш. 116°16′09″ з. д. / 48.18333° с. ш. 116.26917° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.18333&mlon=-116.26917&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 48°11′00″ с. ш. 116°16′09″ з. д. / 48.18333° с. ш. 116.26917° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.18333&mlon=-116.26917&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
Регион | |
|
Кларк-Форк (англ. Clark Fork) — река на западе штата Монтана и на севере штата Айдахо (США). Протяжённость составляет около 499[3] км; площадь бассейна — около 59 324[4] км². Впадает в озеро Панд-Орей в северном Айдахо. Из озера вытекает река Панд-Орей, которая иногда рассматривается как нижняя часть Кларк-Форк, общая длина водотока, включая Пенд-Орейл, составляет около 771 км, общая площадь бассейна — 66 870 км². Берёт начало от слияния ручьёв Сильвер-Боу-Крик и англ. Warm Springs Creek[5]. Течёт преимущественно в северо-западном направлении. В пяти милях к востоку от Миссулы принимает приток Блэкфут. К северо-западу от Миссулы течёт вдоль северо-восточной оконечности горного хребта Биттеррут, протекая через национальный лес Лоло. В 5,5 милях к юго-западу от Миссулы принимает приток Биттеррут, а близ населённого пункта Парадайз принимает приток Флатхед. На юге округа Сандерс, близ города Томпсон-Фолс, Кларк-Форк принимает приток Томпсон. У городка Ноксон, недалеко от границы со штатом Айдахо, на реке построена плотина Ноксон-Рапидс, которая формирует водохранилище длиной 32 км. Пересекает границу с Айдахо и втекает на территорию округа Боннер. Примерно в 13 км к западу от границы, у города Кларк-Форк, река впадает в озеро Панд-Орей.
Напишите отзыв о статье "Кларк-Форк"
Примечания
- ↑ [pubs.usgs.gov/wdr/2004/wdr-mt-04/ Montana Water Resources Data 2004]. [www.webcitation.org/6CpyAcCKg Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012]., file [pubs.usgs.gov/wdr/2004/wdr-mt-04/PDF%20files/2_13.pdf Mill Creek above Bassoo Creek, near Niarada to Clark Fork at Whitehorse Rapids, near Cabinet, ID]. [www.webcitation.org/6CpyBA5I1 Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012]..
- ↑ [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:8428840125025590::NO::P3_FID:798973 Geographic Names Information System, U.S. Geological Survey]
- ↑ [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:798973 Clark Fork]. Информационная система географических названий (США), Геологическая служба США., USGS GNIS.
- ↑ [www.nwcouncil.org/fw/subbasinplanning/admin/level2/intermtn/plan/pend.pdf Pend Oreille subbasin overview]. [www.webcitation.org/6Cpy7uZ17 Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012]., Northwest Power and Conservation Council.
- ↑ [mappingsupport.com/p/gmap4.php?ll=48.1833,-116.2692&z=12&t=t2 GGS]
Это заготовка статьи по географии Монтаны. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи по географии штата Айдахо. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Кларк-Форк
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату: