Кларк (округ, Алабама)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Кларк
Clarke County
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Алабама

Административный центр

Гроув-Хилл

Дата образования

1812 год

Население (2000)

27 867

Плотность

9 чел./км²

Национальный состав

55,94% белых
43,02% чёрных

Площадь

3244 км²

[www.clarkecountyal.com/ Официальный сайт]
Координаты: 31°40′25″ с. ш. 87°50′17″ з. д. / 31.67361° с. ш. 87.83806° з. д. / 31.67361; -87.83806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.67361&mlon=-87.83806&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Кларк (англ. Clarke County) расположен в США, штате Алабама. Официально образован в 1812 году. По состоянию на 2000 год, численность населения составляла 27 867 человек. Административный центр округа — Гроув-Хилл.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа — 3244 км², из которых 3207,4 км² — суша, а 36,6 км² или 1,13% — это водоемы.

Демография

По данным переписи населения 2000 года в округе проживало 27 867 жителей, в составе 10 578 хозяйств и 7700 семей. Плотность населения была 9 чел. на 1 квадратный километр. Насчитывалось 12 631 жилых домов. Расовый состав населения был 55,94% белых, 43,02% чёрных или афроамериканцев, и 0,49% представители двух или более рас. 0,65% населения являлись испаноязычными или латиноамериканцами.

Из 10 578 хозяйств 35,4% воспитывают детей возрастом до 18 лет, 53,9% супружеских пар живущих вместе, 15,7% женщин-одиночек, 27,2% не имели семей. 25,5% от общего количества живут самостоятельно, 11,9% — лица старше 65 лет, живущие в одиночку. В среднем на каждое хозяйство приходилось 2,6 человека, среднестатистический размер семьи составлял 3,13 человека.

Показатели по возрастным категориям в округе были следующие: 28% жители до 18 лет, 8,5% от 18 до 24 лет, 27,5% от 25 до 44 лет, 22,5% от 45 до 64 лет, и 13,5% старше 65 лет. Средний возраст составлял 36 лет. На каждых 100 женщин приходилось 89,7 мужчины. На каждых 100 женщин в возрасте 18 лет и старше приходилось 84,6 мужчины.

Напишите отзыв о статье "Кларк (округ, Алабама)"

Примечания

Ссылки

  • [www.clarkecountyal.com/ Официальный сайт] округа Кларк
  • [factfinder.census.gov/servlet/SAFFFacts?_event=Search&_county=Clarke+County&_cityTown=Clarke+County&_state=05000US01103 Данные Бюро переписи США по округу Кларк] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/6ANVS9d0j Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Кларк (округ, Алабама)

Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.