Коды и классификаторы валют

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Код валюты — относительно короткая последовательность цифр и/или букв, используемая для представления наименования денежной единицы и её идентификации в различных системах передачи информации. Коды валют сгруппированы в классификаторы валют, которые, как правило, являются общемировыми, межгосударственными, национальными или отраслевыми стандартами.

Общемировым стандартом является ISO 4217.

Существует несколько версий международных классификаторов различных наднациональных организаций, куда входит Россия, например:

Локальные действующие российские стандарты:

Существуют также другие классификаторы и стандарты, которые могут быть использованы для локальных целей.





Принципы кодирования валют

В классификаторах валют, используемых в России, применяются два основных принципа кодирования — стандарта ISO 4217 и Классификатора клиринговых валют.

Коды стандарта ISO 4217

Наиболее распространённым является стандарт ISO 4217, который служит базой для создания прочих классификаторов и включает следующие сведения[1]:

При этом валюты разбиты на три группы:

  • находящиеся в обращении[2];
  • находящиеся в обращении валютные фонды (дублируются также в списке находящихся в обращении валют)[3];
  • вышедшие из обращения после 1978 года (год первой публикации стандарта)[4].

В свою очередь, коды ISO 4217[1]:

  • буквенные — основаны на двухбуквенных кодах (alfa-2) стран мира стандарта ISO 3166-1, которые, как правило, становятся первыми двумя буквами кода валюты (третья буква кода валюты — в большинстве случаев первая буква в её наименовании на английском языке);
  • цифровые — как правило, повторяют цифровые коды стран мира Статистического отдела ООН.

Большинство прочих стандартов и классификаторов валют (например, Общероссийский классификатор валют (ОКВ), Межгосударственный классификатор валют (МКВ), Классификатор валют Таможенного союза (КВ ТС)) повторяют коды ISO 4217, но актуализируются с задержкой на несколько месяцев, а в ряде случаев — на несколько лет (подробнее см. раздел «Сравнительная таблица стандартов»).

Несколько отличается принцип формирования кодов Тейлора. Основное отличие состоит в том, что, помимо кодов стандарта ISO 3166-1 для обозначения стран и территорий, эмитирующих или эмитировавших собственные валюты, используются также коды, самостоятельно разработанные Брайаном Тейлором, автором методики (подробнее см. раздел «Частный классификатор — Коды Тейлора»).

Коды Классификатора клиринговых валют

Принципиально иной принцип кодирования использовался в Общесоюзном классификаторе валют (ОКВ:1984) и продолжает использоваться в Классификаторе клиринговых валют (ККВ). В последнем уже сами наименования валют существенно отличаются от принятых в других стандартах. Название клиринговой валюты может содержать следующую информацию (см. примеры ниже):

  • валюта учёта (валюта, в которой ведётся учёт, сальдируется движение товаров и денежных средств);
  • валюта расчётов (валюта, в которой производятся фактические платежи по контракту);
  • страна, с которой заключён контракт;
  • тип контракта.

В зависимости от внутренних свойств (свободно конвертируемые, замкнутые), от способов использования (например, для клиринга, для прямых расчётов), от социально-политической системы и уровня экономического развития страны-эмитента (соцстраны, развивающиеся страны), первоначально валюты были разбиты на пять (позже шесть) групп, каждой из которых соответствовала одна или несколько цифр от нуля до девяти. Внутри группы денежным единицам присваивались двухзначные порядковые номера от «00» до «99». Таким образом, код был трёхзначным цифровым, где первая цифра описывала ключевые признаки самой валюты, её эмитента и/или способы использования, а две последних являлись порядковым номером денежной единицы в группе.

Впоследствии первая цифра кода была заменена на заглавную букву кириллицы (в редакции классификатора клиринговых валют, изданного Государственным таможенным комитетом Российской Федерации; ККВ ГТК) или на заглавную букву латинского алфавита (в редакции Центрального банка Российской Федерации; ККВ ЦБ РФ). При этом в связи с тем, что почти все социалистические страны встали на капиталистический путь развития, многие замкнутые валюты превратились в свободно конвертируемые, но при этом сохранили свои исходные коды, изначальные группы классификатора утратили своё значение. В настоящее время клиринговые коды в большинстве случаев представляют собой не более чем трёхзначные буквенно-цифровые порядковые номера валют в классификаторе. Для примера — первые десять кодов действующей редакции классификатора (ККВ ЦБ РФ)[5]:

Сравнительная таблица кодов

Ниже представлены существующие валюты, имеющие по состоянию на 12.01.2012 код в одном из действующих классификаторов и отсортированные по коду alfa-3 стандарта ISO 4217 (в рамках раздела таблицы «Существующие валюты, включённые в ККВ или в классификатор Тейлора» — по коду alfa-3 классификатора Тейлора). При этом:

  • жёлтым цветом выделены коды ISO 4217, отсутствующие в Общероссийском классификаторе валют (прочие несоответствия двух стандартов отмечены примечаниями с буквой a);
  • зелёным — буквенные (alfa-3) коды стандарта ISO 3166-1, совпадающие с одним из кодов ISO 4217;
  • голубым — цифровые (number-3) коды стандарта ISO 3166-1, не совпадающие с кодом базовой валюты соответствующего государства в стандарте ISO 4217;
  • фиолетовым — коды Тейлора, не совпадающие с кодом соответствующей валюты в стандарте ISO 4217;
  • хаки — коды Тейлора, совпадающие с кодом другой валюты в стандарте ISO 4217;
  • оранжевым — коды Тейлора, соответствующие коду вышедшей из обращения валюты, но сохранившиеся в классификаторе Тейлора, очевидно, из-за его редкого обновления;
  • серым — коды валют, не входящих в ISO 4217, но включённых в версию стандарта, опубликованную Европейским союзом.

В таблицу не включены коды стандарта ISO 6166 (ISIN), поскольку непосредственно денежным единицам они присваиваются редко.

В стандарте Юникод может быть указано, что конкретный символ обозначает конкретную денежную единицу ( — символ шекеля), а может быть дано пояснение, что знак соответствует родовому названию группы валют (например,  — любая из рупий). При этом на практике некоторые символы могут использоваться для обозначения и тех валют, которые не упомянуты в стандарте (например, $ для обозначения боливиано, паанги, патаки, реала, талы и др.). В таблице соответствия между наименованиями денежных единиц и кодами их знаков даны исключительно на основании данных самого стандарта; для тех валют, у которых в Юникоде символ не указан, в таблице проставлен знак валюты (англ. general currency, currency sign) — ¤ (U+00A4).

Наименование валюты Наименования стран и территорий[6] ISO 4217 ISO 3166-1[7] Прочие стандарты
в соответствии с ОКВ[8] в соответствии с ISO 4217 в соответствии с ISO и/или ОКВ alfa-3 number-3 дробная
единица
[9]
alfa-3 number-3 код ККВ[10] код Тейлора[11] юникод[12]
Существующие валюты, включённые в стандарт ISO 4217
Нет общей валюты No universal currency Антарктида; Палестина; Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова[13]
Дирхам (ОАЭ) UAE Dirham Объединённые Арабские Эмираты AED 784 2 ARE 784 AED ¤
Афгани Afghani Афганистан AFN 971 2 AFG 004 AFN U+060B (؋)
Лек Lek Албания ALL 008 2 ALB 008 ALL ¤
Армянский драм Armenian Dram Армения AMD 051 2 ARM 051 AMD U+058F (֏)
Нидерландский антильский гульден Netherlands Antillean Guilder Кюрасао; Синт-Мартен ANG 532 2 ANT[14] 530[14] ANG U+0192 (ƒ)
Кванза Kwanza Ангола AOA 973 2 AGO 024 B59 AOM ¤
Аргентинское песо Argentine Peso Аргентина ARS 032 2 ARG 032 ARS U+0024 ($)
Австралийский доллар Australian Dollar Австралия; Кирибати; Кокосовые острова; Науру; Норфолк; Остров Рождества; Тувалу; Херд и Макдональд AUD 036 2 AUS 036 B67 AUD U+0024 ($)
Арубанский флорин[15] Aruban Florin Аруба AWG 533 2 ABW 533 AWG U+0192 (ƒ)
Азербайджанский манат Azerbaijanian Manat Азербайджан AZN 944 2 AZE 031 AZM ¤
Конвертируемая марка Convertible Mark Босния и Герцеговина BAM 977 2 BIH 070 BAM ¤
Барбадосский доллар Barbados Dollar Барбадос BBD 052 2 BRB 052 BBD U+0024 ($)
Така Taka Бангладеш BDT 050 2 BGD 050 BDT U+09F3 (৳)
Болгарский лев Bulgarian Lev Болгария BGN 975 2 BGR 100 (3) BGN ¤
Бахрейнский динар Bahraini Dinar Бахрейн BHD 048 3 BHR 048 BHD ¤
Бурундийский франк Burundi Franc Бурунди BIF 108 0 BDI 108 BIF ¤
Бермудский доллар Bermudian Dollar Бермудские острова BMD 060 2 BMU 060 BMD U+0024 ($)
Брунейский доллар Brunei Dollar Бруней BND 096 2 BRN 096 BND U+0024 ($)
Боливиано Boliviano Боливия BOB 068 2 BOL 068 BOB ¤
Мвдол[16] Mvdol Боливия BOV 984 2 BOL 068 BOV ¤
Бразильский реал Brazilian Real Бразилия BRL 986 2 BRA 076 C42 BRL ¤
Багамский доллар Bahamian Dollar Багамские Острова BSD 044 2 BHS 044 BSD U+0024 ($)
Нгултрум Ngultrum Бутан BTN 064 2 BTN 064 BTN ¤
Пула Pula Ботсвана BWP 072 2 BWA 072 BWP ¤
Белорусский рубль Belarussian Ruble Белоруссия BYN 933 0 BLR 112 BYR ¤
Белизский доллар Belize Dollar Белиз BZD 084 2 BLZ 084 BZD U+0024 ($)
Канадский доллар Canadian Dollar Канада CAD 124 2 CAN 124 CAD U+0024 ($)
Конголезский франк Congolese Franc Демократическая Республика Конго CDF 976 2 COD 180 CDF ¤
WIR-евро[16] WIR Euro Швейцария (WIR-банк[en]) CHE 947 2 CHE 756 ¤
Швейцарский франк Swiss Franc Лихтенштейн; Швейцария CHF 756 2 CHE 756 (12) CHF ¤
WIR-франк[16] WIR Franc Швейцария (WIR-банк[en]) CHW 948 2 CHE 756 ¤
Единица развития[en][16] Unidades de Fomento Чили CLF 990 0 CHL 152 CLF ¤
Чилийское песо Chilean Peso Чили CLP 152 0 CHL 152 CLP U+0024 ($)
Юань Yuan Renminbi Китай CNY 156 2 CHN 156 CNY U+00A5 (¥)[17]
Колумбийское песо Colombian Peso Колумбия COP 170 2 COL 170 COP U+0024 ($)
Единица реальной стоимости[16] Unidad de Valor Real Колумбия COU 970 2 COL 170 ¤
Костариканский колон Costa Rican Colon Коста-Рика CRC 188 2 CRI 188 CRC U+20A1 (₡)
Конвертируемое песо Peso Convertible Куба CUC 931 2 CUB 192 U+0024 ($)
Кубинское песо Cuban Peso Куба CUP 192 2 CUB 192 (2) CUP U+0024 ($)
Эскудо Кабо-Верде Cape Verde Escudo Кабо-Верде CVE 132 2 CPV 132 CVE U+0024 ($)
Чешская крона Czech Koruna Чехия CZK 203 2 CZE 203 (4) CZK ¤
Франк Джибути Djibouti Franc Джибути DJF 262 0 DJI 262 DJF ¤
Датская крона Danish Krone Дания; Гренландия; Фарерские острова DKK 208 2 DNK 208 DKK ¤
Доминиканское песо Dominican Peso Доминиканская Республика DOP 214 2 DOM 214 DOP U+0024 ($)
Алжирский динар Algerian Dinar Алжир DZD 012 2 DZA 012 E71 DZD ¤
Египетский фунт Egyptian Pound Египет EGP 818 2 EGY 818 EGP U+00A3 (£)
Накфа Nakfa Эритрея ERN 232 2 ERI 232 ERN ¤
Эфиопский быр Ethiopian Birr Эфиопия ETB 230 2 ETH 231 C27 ETB ¤
Евро Euro Австрия; Аландские острова[a 1]; Андорра; Бельгия; Ватикан; Гваделупа; Германия; Греция; Ирландия; Исландия[a 2]; Испания; Италия; Кипр, Латвия, Люксембург; Литва; Майотта; Мальта, Мартиника; Монако; Нидерланды; Португалия; Реюньон; Сан-Марино; Сен-Бартелеми[a 1]; Сен-Мартен[a 1]; Словакия; Словения; Сен-Пьер и Микелон; Финляндия; Франция; Французская Гвиана; Французские Южные и Антарктические территории; Черногория; Эстония EUR 978 2 (31) EUR U+20AC (€)
Доллар Фиджи Fiji Dollar Фиджи FJD 242 2 FJI 242 FJD U+0024 ($)
Фунт Фолклендских островов Falkland Islands Pound Фолклендские острова FKP 238 2 FLK 238 FKP U+00A3 (£)
Фунт стерлингов Pound Sterling Великобритания; Гернси[a 1]; Джерси[a 1]; Остров Мэн[a 1] GBP 826 2 GBR 826 (27) GBP U+00A3 (£)
Лари Lari Грузия GEL 981 2 GEO 268 GEL ¤
Ганский седи Ghana Cedi Гана GHS 936 2 GHA 288 GHS U+20B5 (₵)
Гибралтарский фунт Gibraltar Pound Гибралтар GIP 292 2 GIB 292 GIP U+00A3 (£)
Даласи Dalasi Гамбия GMD 270 2 GMB 270 GMD ¤
Гвинейский франк Guinea Franc Гвинея GNF 324 0 GIN 324 GNF ¤
Кетсаль Quetzal Гватемала GTQ 320 2 GTM 320 GTQ ¤
Гайанский доллар Guyana Dollar Гайана GYD 328 2 GUY 328 GYD U+0024 ($)
Гонконгский доллар Hong Kong Dollar Гонконг HKD 344 2 HKG 344 (2) HKD U+0024 ($)[18]
Лемпира Lempira Гондурас HNL 340 2 HND 340 HNL ¤
Хорватская куна Kuna Хорватия HRK 191 2 HRV 191 HRK ¤
Гурд Gourde Гаити HTG 332 2 HTI 332 HTG ¤
Форинт Forint Венгрия HUF 348 2 HUN 348 K85 HUF ¤
Рупия Rupiah Индонезия IDR 360 2 IDN 360 IDR U+20A8 (₨)[19]
Новый израильский шекель New Israeli Sheqel Израиль ILS 376 2 ISR 376 ILS U+20AA (₪)
Индийская рупия Indian Rupee Индия; Бутан INR 356 2 IND 356 (2) INR U+20B9 (₹)[20]
Иракский динар Iraqi Dinar Ирак IQD 368 3 IRQ 368 (3) IQD ¤
Иранский риал Iranian Rial Иран IRR 364 2 IRN 364 IRR U+FDFC (﷼)
Исландская крона Iceland Krona Исландия ISK 352 0 ISL 352 ISK ¤
Ямайский доллар Jamaican Dollar Ямайка JMD 388 2 JAM 388 JMD U+0024 ($)
Иорданский динар Jordanian Dinar Иордания JOD 400 3 JOR 400 JOD ¤
Иена Yen Япония JPY 392 0 JPN 392 (2) JPY U+00A5 (¥)[21]
Кенийский шиллинг Kenyan Shilling Кения KES 404 2 KEN 404 KES ¤
Сом Som Киргизия KGS 417 2 KGZ 417 KGS ¤
Риель Riel Камбоджа KHR 116 2 KHM 116 (C23) KHR U+17DB (៛)
Франк Комор Comoro Franc Коморские Острова KMF 174 0 COM 174 KMF ¤
Северокорейская вона North Korean Won КНДР KPW 408 2 PRK 408 (2) KPW U+20A9 (₩)[18]
Вона Won Республика Корея KRW 410 0 KOR 410 K09 KRW U+20A9 (₩)[18]
Кувейтский динар Kuwaiti Dinar Кувейт KWD 414 3 KWT 414 KWD ¤
Доллар Островов Кайман Cayman Islands Dollar Каймановы острова KYD 136 2 CYM 136 KYD U+0024 ($)
Тенге Tenge Казахстан KZT 398 2 KAZ 398 KZT U+20B8 (₸)
Кип Kip Лаос LAK 418 2 LAO 418 LAK U+20AD (₭)
Ливанский фунт Lebanese Pound Ливан LBP 422 2 LBN 422 LBP U+00A3 (£)
Шри-Ланкийская рупия Sri Lanka Rupee Шри-Ланка LKR 144 2 LKA 144 A43 LKR U+20A8 (₨)[19]
Либерийский доллар Liberian Dollar Либерия LRD 430 2 LBR 430 LRD U+0024 ($)
Лоти Loti Лесото LSL 426 2 LSO 426 LSL ¤
Литовский лит Lithuanian Litas Литва LTL 440 2 LTU 440 LTL ¤
Ливийский динар Libyan Dinar Ливия LYD 434 3 LBY 434 LYD ¤
Марокканский дирхам Moroccan Dirham Марокко; Западная Сахара MAD 504 2 MAR 504 MAD ¤
Молдавский лей Moldovan Leu Молдавия MDL 498 2 MDA 498 MDL ¤
Малагасийский ариари Malagasy Ariary Мадагаскар MGA 969 2[22] MDG 450 MGA ¤
Денар Denar Македония MKD 807 2 MKD 807 MKD ¤
Кьят Kyat Мьянма MMK 104 2 MMR 104 MMK ¤
Тугрик Tugrik Монголия MNT 496 2 MNG 496 (4) MNT U+20AE (₮)
Патака Pataca Макао MOP 446 2 MAC 446 MOP ¤
Угия Ouguiya Мавритания MRO 478 2[23] MRT 478 MRO ¤
Маврикийская рупия Mauritius Rupee Маврикий MUR 480 2 MUS 480 MUR[24] U+20A8 (₨)[19]
Руфия Rufiyaa Мальдивы MVR 462 2 MDV 462 MVR ¤
Квача Kwacha Малави MWK 454 2 MWI 454 MWK ¤
Мексиканское песо Mexican Peso Мексика MXN 484 2 MEX 484 E43 MXN U+0024 ($)
Мексиканская инверсионная единица[en][16] Mexican Unidad de Inversion Мексика MXV 979 2 MEX 484 MXV ¤
Малайзийский ринггит Malaysian Ringgit Малайзия MYR 458 2 MYS 458 A36 MYR ¤
Мозамбикский метикал Mozambique Metical Мозамбик MZN 943 2 MOZ 508 MZN ¤
Доллар Намибии Namibia Dollar Намибия NAD 516 2 NAM 516 NAD U+0024 ($)
Найра Naira Нигерия NGN 566 2 NGA 566 NGN U+20A4 (₦)
Золотая кордоба Cordoba Oro Никарагуа NIO 558 2 NIC 558 NIO ¤
Норвежская крона Norwegian Krone Норвегия; Буве; Шпицберген и Ян-Майен NOK 578 2 NOR 578 NOK ¤
Непальская рупия Nepalese Rupee Непал NPR 524 2 NPL 524 NPR U+20A8 (₨)[19]
Новозеландский доллар New Zealand Dollar Новая Зеландия; Ниуэ; Острова Кука; Острова Питкэрн; Токелау NZD 554 2 NZL 554 NZD U+0024 ($)
Оманский риал Rial Omani Оман OMR 512 3 OMN 512 OMR U+FDFC (﷼)
Бальбоа Balboa Панама PAB 590 2 PAN 591 PAB ¤
Новый соль Nuevo Sol Перу PEN 604 2 PER 604 PEN ¤
Кина Kina Папуа — Новая Гвинея PGK 598 2 PNG 598 PGK ¤
Филиппинское песо Philippine Peso Филиппины PHP 608 2 PHL 608 PHP U+20B1 (₱)
Пакистанская рупия Pakistan Rupee Пакистан PKR 586 2 PAK 586 (2) PKR U+20A8 (₨)[19]
Злотый Zloty Польша PLN 985 2 POL 616 (3) PLN ¤
Гуарани Guarani Парагвай PYG 600 0 PRY 600 PYG U+20B2 (₲)
Катарский риал Qatari Rial Катар QAR 634 2 QAT 634 QAR U+FDFC (﷼)
Новый румынский лей Romanian Leu Румыния RON 946 2 ROU 642 (2) ROL ¤
Сербский динар Serbian Dinar Сербия RSD 941 2 SRB 688 ¤
Российский рубль Russian Ruble Россия RUB 643[25] 2 RUS 643 RUB U+20BD (₽)
Франк Руанды Rwanda Franc Руанда RWF 646 0 RWA 646 RWF ¤
Саудовский риял Saudi Riyal Саудовская Аравия SAR 682 2 SAU 682 SAR ¤
Доллар Соломоновых Островов Solomon Islands Dollar Соломоновы Острова SBD 090 2 SLB 090 SBD U+0024 ($)
Сейшельская рупия Seychelles Rupee Сейшельские Острова SCR 690 2 SYC 690 SCR U+20A8 (₨)[19]
Суданский фунт Sudanese Pound Судан SDG 938 2 SDN 729 (2) U+00A3 (£)
Шведская крона Swedish Krona Швеция SEK 752 2 SWE 752 B07 SEK ¤
Сингапурский доллар Singapore Dollar Сингапур SGD 702 2 SGP 702 SGD U+0024 ($)
Фунт Святой Елены Saint Helena Pound Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья SHP 654 2 SHN 654 SHP U+00A3 (£)
Леоне Leone Сьерра-Леоне SLL 694 2 SLE 694 SLL ¤
Сомалийский шиллинг Somali Shilling Сомали SOS 706 2 SOM 706 SON ¤
Суринамский доллар Surinam Dollar Суринам SRD 968 2 SUR 740 SRD U+0024 ($)
Южносуданский фунт South Sudanese Pound Южный Судан SSP 728 2 SSD 728 U+00A3 (£)
Добра Dobra Сан-Томе и Принсипи STD 678 2 STP 678 STD ¤
Сальвадорский колон El Salvador Colon Сальвадор SVC 222 2 SLV 222 SVC U+20A1 (₡)
Сирийский фунт Syrian Pound Сирия SYP 760 2 SYR 760 SYP U+00A3 (£)
Лилангени Lilangeni Свазиленд SZL 748 2 SWZ 748 SZL ¤
Бат Baht Таиланд THB 764 2 THA 764 B70 THB U+0E3F (฿)
Сомони Somoni Таджикистан TJS 972 2 TJK 762 TJS ¤
Новый туркменский манат Turkmenistan New Manat Туркмения TMT 934 2 TKM 795 TMM ¤
Тунисский динар Tunisian Dinar Тунис TND 788 3 TUN 788 B76 TND ¤
Паанга Pa’anga Тонга TOP 776 2 TON 776 TOP ¤
Турецкая лира Turkish Lira Турция TRY 949 2 TUR 792 A13 TRL U+20BA ()
Доллар Тринидада и Тобаго Trinidad and Tobago Dollar Тринидад и Тобаго TTD 780 2 TTO 780 TTD U+0024 ($)
Новый тайваньский доллар New Taiwan Dollar Тайвань TWD 901 2 TWN 158 TWD U+0024 ($)[26]
Танзанийский шиллинг Tanzanian Shilling Танзания TZS 834 2 TZA 834 TZS ¤
Гривна Hryvnia Украина UAH 980 2 UKR 804 UAH U+20B4 (₴)
Угандийский шиллинг Uganda Shilling Уганда UGX 800 2 UGA 800 UGX ¤
Доллар США US Dollar США; Американское Самоа; Бонэйр; Синт-Эстатиус; Саба; Британская территория в Индийском океане; Британские Виргинские острова; Американские Виргинские острова; Восточный Тимор; Гаити; Гуам; Внешние малые острова США; Маршалловы Острова; Микронезия; Тёркс и Кайкос; Палау; Панама; Пуэрто-Рико; Сальвадор; Северные Марианские острова; Эквадор USD 840 2 USA 840 (119) USD U+0024 ($)
Доллар следующего дня[16] US Dollar (Next day) США USN 997 2 USA 840 USDN U+0024 ($)
Доллар того же дня[16] US Dollar (Same day) США USS 998 2 USA 840 USDS U+0024 ($)
Уругвайское песо в индексированных единицах[16] Urguguay Peso en Unidades Indexadas Уругвай UYI 940 0 URY 858 U+0024 ($)
Уругвайское песо Peso Uruguayo Уругвай UYU 858 2 URY 858 UYU U+0024 ($)
Узбекский сум Uzbekistan Sum Узбекистан UZS 860 2 UZB 860 UZS ¤
Боливар фуэрте Bolivar[27] Венесуэла VEF 937 2 VEN 862 VEF ¤
Донг Dong Вьетнам VND 704 0 VNM 704 (2) VND U+20AB (₫)
Вату Vatu Вануату VUV 548 0 VUT 548 VUV ¤
Тала Tala Самоа WST 882 2 WSM 882 WST ¤
Франк КФА BEAC CFA Franc BEAC Габон; Камерун; Республика Конго; Центральноафриканская Республика; Чад; Экваториальная Гвинея XAF 950 0 (2) XAF[28] ¤
Серебро (тройская унция) Silver XAG 961 N.A. (A91) ¤
Золото (тройская унция) Gold XAU 959 N.A. (A90) ¤
Европейская составная единица EURCO[en] European Composite Unit (EURCO)[29] Европейские сообщества XBA 955 N.A. XBA ¤
Европейская валютная единица EMU-6[en] European Monetary Unit (E.M.U.-6)[29] Европейские сообщества XBB 956 N.A. XBB[24] ¤
Европейская расчётная единица EUA-9[en] European Unit of Account 9 (E.U.A.-9)[29] Европейские сообщества XBC 957 N.A. XBC[24] ¤
Европейская расчётная единица EUA-17[en] European Unit of Account 17 (E.U.A.-17)[29] Европейские сообщества XBD 958 N.A. XBD[24] ¤
Восточно-карибский доллар East Caribbean Dollar Ангилья; Антигуа и Барбуда; Гренада; Доминика; Монтсеррат; Сент-Винсент и Гренадины; Сент-Китс и Невис; Сент-Люсия XCD 951 2 XCD[30] U+0024 ($)
СДР (специальные права заимствования) SDR (Special Drawing Right) Международный валютный фонд XDR 960 N.A. XDR ¤
Франк UIC[en] UIC-Franc Международный союз железных дорог (Франция) XFU N.A. XFU ¤
Франк КФА BCEAO CFA Franc BCEAO Бенин; Буркина-Фасо; Гвинея-Бисау; Кот-д’Ивуар; Мали; Нигер; Сенегал; Того XOF 952 0 XOF[31] ¤
Палладий (тройская унция) Palladium XPD 964 N.A. (A34) ¤
Франк КФП CFP Franc Французская Полинезия; Новая Каледония; Уоллис и Футуна XPF 953 0 XPF ¤
Платина (тройская унция) Platinum XPT 962 N.A. (A92) ¤
Сукре Sucre Единая система региональных взаиморасчётов XSU 994 N.A. ¤
Тестовый код[32] Testing Code XTS 963 N.A. ¤
Расчётная единица ADB ADB Unit of Account[33] Африканский банк развития XUA 965 N.A. ¤
Без валюты[34] No Currency XXX 999 N.A.
Йеменский риал Yemeni Rial Йемен YER 886 2 YEM 887 (2) YER U+FDFC (﷼)
Рэнд Rand Лесото; Намибия; Южная Африка ZAR 710 2 ZAF 710 ZAR ¤
Замбийская квача[35] Zambian Kwacha Замбия ZMW 967 2 ZMB 894 ZMK ¤
Доллар Зимбабве Zimbabwe Dollar Зимбабве ZWL 932 2 ZWE 716 ZWD U+0024 ($)
Существующие валюты, дополнительно включённые в справочные материалы Европейского союза[36]
Гернсийский фунт Guernsey pound Гернси GGP 2 GGY 831 GGP U+00A3 (£)
Фунты Острова Мэн[37][38] Manx pound Остров Мэн IMP 2 IMN 833 B91 IMP U+00A3 (£)
Джерсийский фунт Jersey pound Джерси JEP 2 JEY 832 JEP U+00A3 (£)
Существующие валюты и валютные ценности, включённые в ККВ или в классификатор Тейлора[39]
Доллар Островов Кука Cook Islands Dollar Острова Кука 2 COK 184 CKD U+0024 ($)
Кубинский обменный сертификат Cuban Foreign Exchange Certificates Куба ? CUB 192 CUX ¤
Фарерские кроны[37] Faeroe Islands Kronur Фарерские острова 2 (?) FRO 234 (A11) FOK ¤
Североирландский фунт[en] Northern Irish Pound Северная Ирландия 2 IBP U+00A3 (£)
Доллар Кирибати Kiribati Dollar Кирибати 2 KIR 296 KID U+0024 ($)
Лихтенштейнский франк Liechtenstein Franc Лихтенштейн 2 (?) LIE 438 LIF ¤
Доллар Маршалловых островов Marshall Islands Dollar Маршалловы Острова 2 (?) MHL 584 MHD U+0024 ($)
Мьянманский обменный сертификат Myanmark Dollar Foreign Exchange Certificates Мьянма 2 MMR 104 MMX ¤
Приднестровский рубль Transnistrian New Ruble Приднестровье 2 PDN ¤
Сомалилендский шиллинг Somaliland Shilling Сомалиленд 2 SQS ¤
Шотландские фунты[37][38] Scotland Pound Шотландия 2 A10 SSP[40] U+00A3 (£)
Крона Тёркса и Кайкоса Turks and Caicos Crown Тёркс и Кайкос 2 (?) TCA 796 TCC ¤
Доллар Тувалу Tuvalu Dollar Тувалу 2 TUV 798 TVD U+0024 ($)
Британский виргинский доллар British Virgin Islands Dollar Британские Виргинские острова 2 VGB 092 VGD U+0024 ($)
Азиатский расчётный динар Asian Dinar Unit of Account (?) N.A. XAD ¤
Азиатская валютная единица Asian Monetary Unit Азиатская зона свободной торговли[en] N.A. XAM ¤
Исламский динар Islamic Dinar e-Dinar 0 XID ¤
Серебро в условной оценке[37] A20 ¤
Родий в граммах[37] A30 ¤
Родий в тройских унциях[37] A31 ¤
Палладий в граммах[37] A33 ¤
Платина в граммах[37] A76 ¤
Золото в граммах[37] A98 ¤
Серебро в граммах[37] A99 ¤
Ювелирные изделия[37] B69 ¤
Золото в условной оценке[37] B98 ¤
Драгоценные камни[37] B99 ¤

Расхождения между ISO 4217 и ОКВ с точки зрения указания стран, использующих те или иные валюты:

  1. 1 2 3 4 5 6 Государство (территория) не упоминается в ОКВ
  2. Согласно ISO 4217, не включена в список стран, использующих евро; согласно ОКВ — включена

Особенности отдельных классификаторов

Мировой стандарт ISO 4217

Котировки валют
характерный пример использования кодов ISO 4217

ISO 4217 был утверждён Международной организацией по стандартизации (ISO) в 1978 году и в настоящее время входит в шорт-лист восьми наиболее востребованных[41] и в тройку наиболее продвигаемых самой ISO стандартов[42].

В оригинале стандарт публикуется на английском и французском языках[1]. Официальный, авторизованный Международной организацией по стандартизации перевод на русский и другие языки мира не осуществляется. Однако на основе ISO 4217 разрабатываются национальные стандарты — например, Общероссийский классификатор валют или украинский Классификатор валют (укр. Класифікація валют). В ряде стран применяется непосредственно ISO 4217, во всех остальных случаях он является только рекомендацией для стран-участниц ISO, а не обязательным к исполнению документом.

Область применения ISO 4217 — «для использования в документах и сообщениях, относящихся к международным торговым сделкам… при любых торговых, банковских или административных операциях, в которых названия валют или фондов должны быть указаны в виде кода»[43].

Характерными отличиями ISO 4217 являются наличие таблицы, посвящённой кодам валют, которые вышли из обращения после 1978 года (года первой публикации стандарта), а также данных о разменных (производных, дробных) денежных единицах.

В Европейском союзе (ЕС) стандарт ISO 4217 является документом прямого действия[44]. При этом регламент его использования дополнен рядом справочных материалов[45]:

Кроме того, классификатор ЕС дополнен кодами ещё трёх денежных единиц, которые не включены в ISO 4217, — гернсийского, джерсийского и мэнского фунтов. Их коды построены по принципам ISO[46]:

Наконец, на сайте EC стандарт опубликован на 23 языках, включая английский и французский; перевода на русский язык нет, поскольку ни одно государство, использующее русский в качестве официального, в Евросоюз не входит.

Мировой стандарт ISO 6166 (ISIN)

Ещё один мировой стандарт — ISO 6166[en], в соответствии с которым разрабатываются 12-разрядные буквенно-цифровые коды ISIN (от англ. International Securities Identification Number — международный идентификационный код ценной бумаги). Они используются для идентификации прежде всего ценных бумаг, однако иногда присваиваются валютам и даже их производным, например:

Префикс из двух букв соответствуют коду государства, где расположен эмитент ценной бумаги или денежной единицы, в стандарте ISO 3166-1, символы с третьего по одиннадцатый являются национальным идентификатором ценной бумаги или валюты (англ. National Securities Identifying Number, NSIN; эти коды в соответствии со стандартом присваивают уполномоченные национальные нумерующие агентства), последний символ служит проверочным числом. В сравнении с ISO 4217 основная сфера применения этих кодов намного уже — биржевые операции, их учёт, расчёты и клиринг по ним. Валюты в данном случае рассматриваются исключительно в качестве объекта биржевой торговли[51][52][53].

Мировой стандарт ISO 10962 (CFI)

Коды ISIN не содержат информации, характеризующей финансовый инструмент (тип, форма выпуска, особенности обращения, погашения, другие существенные сведения), и служат лишь для однозначной идентификации конкретных ценных бумаг. Эти данные представлены в кодах CFI (от англ. Classification of Financial Instruments — классификация финансовых инструментов), правила присвоения которых регулируются стандартом ISO 10962[en]. CFI представляет собой 6-разрядный код, состоящий из букв латиницы, где I разряд указывает на категорию ценной бумаги (стандарт выделяет шесть основных типов финансовых инструментов), II разряд конкретизирует группу внутри категории, разряды III—VI указывают на наиболее существенные характеристики финансового инструмента. Таким образом, коды CFI не являются уникальными, но существенно дополняют и, как правило, используются вместе с кодами ISIN[54][52][55].

Валютам в соответствии со стандартом ISO 10962 присваивается код MRCXXX, характеризующий их в качестве отдельного типа объектов биржевой торговли:

  • M — Категория «Разное (Прочее)» (англ. Miscellaneous (Others));
  • R — Группа «Референтные (справочные) инструменты» (англ. Referential Instruments);
  • C — Подгруппа «Валюты» (англ. Currencies), включая также прямые и кросс-курсы валют.

Помимо валют, в группе MR также выделяются:

По состоянию на начало 2012 года Национальный расчётный депозитарий, уполномоченное российское нумерующие агентство, присвоило код MRCXXX двум финансовым инструментам: российскому рублю[47] и кросс-курсу рубля к евро (ISIN — RU0001458465)[56].

Мировой стандарт ISO 10646 (Unicode, Юникод)

Знак доллара с двумя и с одним
вертикальным штрихом на упаковках для денег

Помимо кодов наименования валют могут быть кратко представлены сокращениями (аббревиатурами) или специальными знаками (символами). Международным стандартом, который регламентирует использование таких знаков, в частности, при разработке шрифтов, является Юникод[57] (его ранние версии синхронизированы со стандартом ISO 10646[en]). Коды стандарта — четырёх- или пятизначная последовательность букв и цифр, где первые три (для пятизначных кодов — четыре) символа указывают на колонку кодовой таблицы, а последний — на строку. Таким образом, код в целом является номером конкретной ячейки в кодовой таблице, которой и соответствует конкретный символ. Кроме того, впереди кода добавляется префикс U+, указывающий на то, что это код именно стандарта Юникод.

Однако если коды ISO 4217 или ISO 6166 имеют однозначные соответствия с наименованиями валют, то их символы, включённые в Юникод, во многих случаях многозначны. В частности, символ $ может быть одновременно использован для обозначения около сорока существующих валют, которые называются долларами, песо, эскудо и т. д. Кроме того, в части знаков валют Юникод по сути фиксирует лишь соответствие конкретного кода названию графемы (Dollar Sign, Hrivnia Sign и т. д.), но не её внешнему виду. Конкретное начертание — задача разработчиков шрифтов. Так, в зависимости от использованного шрифта символ доллара может быть представлен как с двумя вертикальными черточками, так и с одной. При этом и тому, и другому символу соответствует одна позиция Юникода — U+0024. Напротив, символам лиры () и фунта (£) соответствуют разные позиции — соответственно U+20A4 и U+00A3. При этом и тот, и другой могут быть представлены как с одной горизонтальной чертой, так и с двумя[58]. Коды ISO 4217, являясь набором заглавных (реже строчных) букв базовой латиницы[59], безразличны к шрифту, использованному для их вывода.

Необходимо также отметить, что в Юникоде есть три символа разменных денежных единиц:

Национальные стандарты: ОКВ, УКВ

Общероссийский классификатор валют (ОКВ) был разработан ВНИИ классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ) и Центральным банком Российской Федерации и впервые опубликован в 1994 году (ОКВ:1994), заменив Общесоюзный классификатор валют (ОКВ:1984). В 2000 году была утверждена вторая редакция стандарта (ОКВ:2000). Обе редакции почти в точности повторяют основную таблицу ISO 4217 по валютам, находящимся в обращении, но не содержат информации о наличии у валюты разменных денежных единиц, а также о некоторых валютных фондов (например, редакция 2000 года — кодов доллара следующего дня, сукре, расчётных единиц Европейского союза) и валютных ценностях (например, кодов золота, серебра и других драгоценных металлов).

Область применения ОКВ — «для использования при прогнозировании внешних экономических связей, учёте валютных поступлений и платежей, бухгалтерском и статистическом учёте, оперативной отчетности по операциям, связанным с международными расчётами, контроле за соблюдением договорной и платёжной дисциплины» на территории Российской Федерации[60].

Украина также является страной, где ISO 4217 не является документом прямого действия, и на его основе разрабатывается локальный национальный Классификатор валют (укр. Класифікація валют). При этом в сравнении с российской локализацией украинская является более качественной. В частности, украинский стандарт так же не содержит данных о разменных (дробных) денежных единицах, но в нём более полно представлены валюты и валютные ценности, упомянутые в ISO 4217, приводятся наименования валют и государств на английском языке, есть дополнительная таблица кодов валют, вышедших из обращения[61].

Российские отраслевые стандарты: ККВ, КВ ФНС

В России благородные металлы измеряются в граммах,
в ISO 4217 — в тройских унциях.
Слева 1 кг золота (код ККВ — A98),
справа 1 унция золота (код ISO 4217 — XAU)

Существует несколько преемственных редакций Классификатора клиринговых валют (ККВ). Первоначально все клиринговые валюты были включены в перечень условных цифровых обозначений валют (УЦОВ) Внешторгбанка СССР, который стал основой для разработки Общесоюзного классификатора валют (ОКВ:1984). В начале 1997 года в связи с тем, что в новый Общероссийский классификатор валют (ОКВ:1994) клиринговые денежные валюты включены не были, в рамках Государственного таможенного комитета РФ был утверждён и вскоре аннулирован отдельный Классификатор клиринговых валют (ККВ ГТК). В том же году появилась редакция Центрального банка Российской Федерации (ККВ ЦБ РФ), которая до настоящего времени используется в таможенных органах и в банковской сфере. Область применения:

  • в терминологии ЦБ РФ — для «проведения единой учётной политики и обеспечения однозначной идентификации валют по межправительственным соглашениям, (клиринговых валют) в автоматизированных системах обработки банковской информации, унификации системы классификации и кодирования, используемой в банковских автоматизированных системах»[62];
  • в терминологии таможенных органов — для «обеспечения функционирования таможенно-банковской системы валютного контроля за валютными операциями, связанными с перемещением товаров через таможенную границу Российской Федерации по контрактам, предусматривающим расчёты в клиринговых валютах»[63].

Характерными особенностями классификатора являются упоминание таких денежных единиц, как мэнский, шотландский фунты, фарерская крона, некоторых других локальных валют, а также благородных металлов, которые не включены в стандарт ISO 4217, а также то, что исходные наименования клиринговых валют, как правило, не меняются, даже если они вышли из обращения. В действующей редакции классификатора лишь отмечается, какой современной валюте соответствует исходная валюта учёта.

Ещё один пример отраслевого классификатора валют — Кодификатор валют Федеральной налоговой службы, который опубликован, например, в качестве приложения к Письму «Об отсутствии необходимости построчного перевода электронного авиабилета»[64].

Позиции кодификатора ФНС состоят из следующих полей:

  • Наименование валюты на русском языке, которое в ряде случаев несколько отличается от названий, используемых в Общероссийском классификаторе валют;
  • Наименование валюты на английском языке, которое, как правило, повторяет название денежной единицы в стандарте ISO 4217;
  • Трехбуквенный алфавитный «внутренний код» ФНС на базе кириллицы;
  • Трёхбуквенный алфавитный код ISO 4217;
  • Код государства, представляющий собой транскрипцию на кириллице двухбуквенных алфавитных кодов государств в стандарте ISO 3166-1.

По состоянию на 1 декабря 2009 года внутренние коды ФНС были присвоены следующим валютам[64]:

Наименование валюты[65] Код ISO 4217 Внутренний код ФНС
Азербайджанский манат AZN АЗН
Английский фунт стерлингов GBP ГБП
Армянский драм AMD АМД
Белорусский рубль BYN БЫБ
Грузинский лари GEL ГЕЛ
Евро EUR ЕВР
Казахский теньге KZT КЗТ
Корейская вона KRW КРВ
Кыргызский сом KGS КГС
Латвийский лат LVL ЛЖЛ
Молдавские леи MDL МДЛ
Российский рубль RUB РУБ
Соединенных Штатов Америки доллар USD ДОЛ
Таджикский сомони TJS ТЙС
Туркменский манат TMM ТРМ
Узбекский сум UZS УЗС
Украинская гривна UAH ГРН

Межгосударственные стандарты: МКВ, КВ ТС

Являясь членом СНГ и Таможенного союза Белоруссии, Казахстана и России, с одной стороны, и не применяя стандарт ISO 4217 в качестве документа прямого действия, с другой, Россия обязана придерживаться двух межгосударственных классификаторов валют, созданных в рамках указанных выше организаций, — Межгосударственного классификатора валют (МКВ) и Классификатора валют Таможенного союза (КВ ТС). Первый утверждён в апреле 1997 года Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (МГС), второй — в сентябре 2010 года Комиссией Таможенного союза.

Область применения МКВ — «для использования в процессе обмена информацией при международном взаимодействии в экономической, научной, культурной, спортивной и др. областях, при прогнозировании внешних экономических связей, учёте валютных поступлений и платежей, бухгалтерском и статистическом учёте, оперативной отчётности по операциям, связанным с международными расчётами, контроле за соблюдением договорной и платёжной дисциплины» на территории СНГ[66]. КВ ТС используется для заполнения таможенных деклараций в рамках Таможенного союза[67].

Оба этих классификатора идентичны ОКВ и имеют те же отличия от ISO 4217, что и российский национальный стандарт.

Частный классификатор — Коды Тейлора

Коды Тейлора созданы по тем же принципам, что и буквенные коды ISO 4217, но призваны дополнить его некоторыми региональными, частными, историческими, переходными, временными и параллельными (наличными и безналичными, но не коллекционными) валютами, которые не попали в общемировой стандарт. Так же, как и в ISO 4217, код Тейлора состоит из двух частей:.

  • первая группа букв (от двух до пяти) является идентификатором эмитента валюты (две буквы, как правило, используются для существующих валют и повторяют коды alfa-2 стандарта ISO 3166-1; три буквы служат, например, для описания прекративших существование государств; четыре буквы используются для описания территорий внутри государства, пять — ещё более мелких административных образований, например, городов);
  • вторая группа букв (от одной до двух) является идентификатором валюты (первая буква) и её разновидности (вторая буква).

Существует также префикс X, который, как и в ISO 4217, присваивается коллективным валютам. В кодах Тейлора также используется дефис (например, для описания выпусков коллективных валют с какими-то отличительными национальными признаками)[68].

Таким образом, теоретически коды Тейлора могут включать от трёх до семи букв, но в действительности самыми длинными являются пятибуквенные.

Сравнительная таблица стандартов

В данном разделе в сравнительном виде представлены данные о классификаторах валют, актуальных (в форме рекомендации, как ISO 4217, или документа прямого действия, как ОКВ) или бывших актуальными для Российской Федерации. Стандарты расположены в порядке убывания даты их последнего обновления.

Стандарт
(классификатор)
Издатель
стандарта
Тип
стандарта
Стран-пользователей
стандарта
Язык
стандарта
Тип кода валюты Дробные
единицы
Территория
обращения
валюты
Исторические
валюты
Основные даты[72]
буквенный цифровой Утверждён Вступил
в силу
Последнее
обновление
Утратил
силу
Действующие стандарты и классификаторы
ISO 4217:2008 ISO Мировой 163[73] Английский, французский Y Y Y Y Y[74] 2008 2008 31.08.2012[75] Действует
ККВ ЦБ РФ ЦБ РФ,
ФТС РФ
Национальный, отраслевой 1 Русский Смешанный N N N 28.07.1997[62] 01.01.1998[76] (01.09.1997[62]) 21.08.2012[5] Действует
КВ ТС Комиссия ТС Межгосударственный 3[77] Русский Y Y N Y N 20.09.2010[67] 01.01.2011[67] 16.08.2012[67] Действует
ISO 4217:EU ЕС Европейский 27[78] 23 языка Повторяет ISO 4217:2008, который для аппарата Евросоюза является документом прямого действия;
дополнительно включает три валюты, наименования дробных денежных единиц
05.06.2012 Действует
ОКВ:2000 Госстандарт Национальный 1 Русский Y Y N Y N 25.12.2000[60] 01.07.2001[60] 24.05.2012[60] Действует
Unicode 6.1.0
(ISO 10646)
Unicode
(ISO)
Частный
(Мировой)
Десятки организаций[79]
(163[73])
Английский Смешанный Y[80] N Y[80] 1991 (1993)[81] 1991 (1993)[81] 31.01.2012[82] Действует
КВ ФНС ФНС РФ Национальный, отраслевой 1 Русский Y[83] N N Y N н/д н/д 01.12.2009[64] Действует
МКВ МГС (СНГ) Межгосударственный 11[84] Русский Y Y N Y N 25.04.1997[66] 25.04.1997[66] 11.11.2009[66] Действует
Коды Тейлора GFD Частный Английский Y N Y Y Y[85] < 28.01.2001[86] 16.04.2004[86] Действует
Недействующие стандарты
ОКВ:1994 Госстандарт Национальный 1 Русский Y Y N Y N 26.12.1994[87] 01.07.1995[87]
(01.07.1997)[88]
26.01.2001[87] 01.07.2001[87]
ККВ ГТК ГТК РФ Национальный, отраслевой 1 Русский Смешанный N N N 06.01.1997[89] 01.01.1997[76] 24.04.1997[76] 01.01.1998[76]
ОКВ:1984 Госстандарт Национальный 1 Русский Y[90] Y N N N 22.03.1984[91] 01.01.1986[92] 21.01.1994[91] 01.07.1995[87]
(01.07.1997)[88]
УЦОВ Внешторгбанк Национальный,
межотраслевой
1 Русский Y[90] Y N N N н/д н/д 21.01.1994[93] 01.07.1995[87]
(01.07.1997)[88]
ISO 4217:1981 ISO Мировой н/д Английский, французский Y Y N Y N 1981 1981 н/д 1987
ISO 4217:1978 ISO Мировой н/д Английский, французский Y N N Y N 1978[43] 1978[43] н/д 1981

В наглядном виде хронологические рамки и области применения классификаторов валют, действовавших в СССР и Российской Федерации, могут быть представлены следующей схемой:

Напишите отзыв о статье "Коды и классификаторы валют"

Примечания

  1. 1 2 3 ISO, 2011, Ref. 1149 dd 31.07.2008 [www.iso.org/iso/pressrelease.htm?refid=Ref1149 New 2008 edition of ISO standard on currency codes].
  2. ISO 4217: Table A.1, 2011.
  3. ISO 4217: Table A.2, 2011.
  4. ISO 4217: Table A.3, 2011.
  5. 1 2 ККВ ЦБ РФ, 2007.
  6. Наименования государств приводятся в соответствии с традициями, принятыми в русскоязычной Википедии
  7. Коды стран и территорий, где находится эмитент соответствующей валюты; приводятся по CIA, 2011, [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/appendix/appendix-d.html Appendix D: Cross-Reference List of Country Data Codes]
  8. Для валют, не включённых в ОКВ, наименование приводится в неофициальном переводе (транслитерации)
  9. Разменная (дробная, производная) денежная единица (англ. Minor Unit):
    0 и N.A. — нет дробных единиц;
    2 — дробная единица равна 1100 базовой валюты;
    3 — дробная единица равна 11000 базовой валюты
  10. Коды приводятся по действующей редакции классификатораККВ ЦБ РФ, 2007. При этом в случае если валюте соответствует один код, он приводится в таблице; если валюте соответствует несколько кодов, то в скобках указывается их число; также в скобках приводятся уже недействующие коды
  11. 1 2 GFD, 2010, [www.globalfinancialdata.com/News/GHC_Histories.xls GHOS Excel Worksheet] (xls-файл).
  12. Unicode, 2012, Разделы [www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Currency Symbols (Range: 20A0—20CF)], [www.unicode.org/versions/Unicode6.0.0/ch15.pdf Currency Symbols (15.1)].
  13. Согласно ISO 4217, не используют постоянно какие-либо определённые валюты
  14. 1 2 Код Нидерландских Антильских островов, распавшихся в результате конституционной реформы 2010 года
  15. До 14.12.2011 арубанский флорин именовался в Общероссийском классификаторе валют арубанским гульденом
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Валютный фонд (англ. Fund)
  17. Также U+5143 (元), U+5706 (圆), U+5713 (圓)
  18. 1 2 3 Также U+5143 (元), U+5713 (圓)
  19. 1 2 3 4 5 6 В зависимости от используемого шрифта символ может выводиться как Rs (символ всех рупий, кроме индонезийской) или Rp (символ индонезийской рупии)
  20. Также U+20A8 (₨), U+0BF9 (ரூ), U+09F3 (৳), U+0AF1 (૱)
  21. Также U+5186 (円), U+5143 (元), U+5713 (圓)
  22. Малагасийский ариари состоит не из 100, а из 5 ираймбиланья
  23. Мавританская угия состоит не из 100, а из 5 хумсов
  24. 1 2 3 4 В классификаторе Тейлора валюта считается вышедшей из обращения
  25. В ряде случаев ЦБ РФ использует код 810 — код СССР и российского рубля до деноминации 1998 года
  26. Также U+5713 (圓)
  27. С 31.08.2012 название изменено с Bolivar Fuerte на Bolivar; см. ISO 4217: Latest amendment, 2012
  28. Кроме того, в качестве самостоятельных валют Тейлор выделяет:
    • франк КФА Конго — XAF-C;
    • франк КФА Камеруна — XAF-E;
    • франк КФА ЦАР — XAF-F;
    • франк КФА Габона — XAF-L
    • франк КФА Экваториальной Гвинеи — XAF-N;
    • франк КФА Чада — XAF-P
  29. 1 2 3 4 Расчётная единица рынка облигаций (англ. Bond Markets Unit)
  30. Кроме того, в качестве самостоятельных валют Тейлор выделяет:
    • доллар Антигуа и Барбуды — XCD-A;
    • доллар Доминики — XCD-D;
    • доллар Гренады — XCD-G;
    • доллар Монтсеррата — XCD-M;
    • доллар Сент-Китса и Невиса — XCD-K;
    • доллар Сент-Люсии — XCD-L;
    • доллар Сент-Винсента и Гренадин — XCD-V;
    • доллар Ангильи — XCD-U
  31. Кроме того, в качестве самостоятельных валют Тейлор выделяет:
    • франк КФА Кот-д’Ивуара — XOF-A;
    • франк КФА Буркина Фасо — XOF-C;
    • франк КФА Нигера — XOF-H;
    • франк КФА Сенегала — XOF-K;
    • франк КФА Бенина — XOF-B;
    • франк КФА Мали — XOF-D;
    • франк КФА Того — XOF-T;
    • франк КФА Гвинеи-Бисау — XOF-S
  32. Код, зарезервированный для тестовых целей
  33. Кредиты и гранты The African Development Bank Group: African Development Bank (ADB), African Development Fund (ADF) и Nigeria Trust Fund (NTF)
  34. Код, зарезервированный для неденежных транзакций
  35. 01.01.2013 произведена деноминация с изменением кодов на ZMW и 967; см. ISO 4217: Latest amendment, 2012
  36. Наименование валюты на английском языке приводится по классификатору Европейского союза, на русском (если в примечании не оговорено иное) — в неофициальном переводе; число разрядов разменных денежных единиц в базовой валюте приводится в формате стандарта ISO 4217 по данным классификатора Европейского союза
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Наименование валюты на русском языке приводится по ККВ
  38. 1 2 В ККВ ЦБ РФ проставлено соответствие курса данной валюты курсу фунта стерлингов (GBP)
  39. Наименование валюты на английском языке приводится по классификатору Тейлора, на русском (если в примечании не оговорено иное) — в неофициальном переводе; число разрядов разменных денежных единиц в базовой валюте приводится в формате стандарта ISO 4217 по данным классификатора Тейлора
  40. В стандарте ISO 4217 код соответствует южносуданскому фунту
  41. ISO, 2011, Раздел [www.iso.org/iso/support/faqs/faqs_widely_used_standards.htm Widely used standards].
  42. ISO, 2011, Ref. 871 dd 30.09.2003 [www.iso.org/iso/pressrelease.htm?refid=Ref871 ISO reaffirms free-of-charge use of its country, currency and language codes].
  43. 1 2 3 ISO 4217: Рекомендация №9, 1996.
  44. ISG, 2011, Раздел 7.3.2. [publications.europa.eu/code/en/en-370302.htm Order of the currencies and ISO codes].
  45. ISG, 2011, Annex A5. [publications.europa.eu/code/en/en-5000500.htm List of countries, territories and currencies].
  46. ISG, 2011, Annex A7. [publications.europa.eu/code/en/en-5000700.htm Currency codes].
  47. 1 2 НРД, 2012, Раздел «[www.isin.ru/ru/ru_isin/db/index.php?type=currency_id&id=6&isin_code=RU000A0G9HE0 Подробная информация по финансовым инструментам: Код RU000A0G9HE0]».
  48. ЦДЦБ, 2012, Раздел «[www.kacd.kz/ru/stats/ISIN_CFI_database Справочник кодов ISIN и CFI]».
  49. BVMF, 2012, Раздел [www.bmfbovespa.com.br/consulta-isin/DetalheCodigosIsinInformacoes.aspx?idioma=en-us&isin=BRBCBRBRL016 Market — Consult — ISIN code: BRBCBRBRL016].
  50. BVMF, 2012, Раздел [www.bmfbovespa.com.br/consulta-isin/DetalheCodigosIsinInformacoes.aspx?idioma=en-us&isin=BRBCBRBRL032 Market — Consult — ISIN code: BRBCBRBRL032].
  51. ANNA, 2012, Раздел [www.anna-web.com/index.php/home/isinsaiso6166 ISINs & ISO 6166].
  52. 1 2 НРД, 2012, Раздел «[www.isin.ru/ru/iso/iso Цели присвоения финансовым инструментам кодов ISIN и CFI]».
  53. НРД, 2012, Раздел «[www.isin.ru/ru/iso/iso2 Общие принципы присвоения кодов ISIN]».
  54. ANNA, 2012, Раздел [www.anna-web.com/index.php/home/cfiaiso10962 CFI & ISO 10962].
  55. НРД, 2012, Раздел «[www.isin.ru/ru/iso/iso3/ Общие принципы присвоения кодов CFI]».
  56. НРД, 2012, Раздел «[www.isin.ru/ru/ru_isin/db/index.php?type=currency_id&id=1&isin_code=RU0001458465 Подробная информация по финансовым инструментам: Код RU0001458465]».
  57. Unicode, 2012, Раздел [www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Currency Symbols (Range: 20A0—20CF)].
  58. Unicode, 2012, Раздел 15.1 [www.unicode.org/versions/Unicode6.0.0/ch15.pdf Currency Symbols].
  59. Unicode, 2012, Раздел [www.unicode.org/charts/PDF/U0000.pdf C0 Controls and Basic Latin (Range: 0000—007F)].
  60. 1 2 3 4 ОКВ, 2000.
  61. КВ Украины, 2010.
  62. 1 2 3 ККВ ЦБ РФ, 1997.
  63. ККВ ЦБ РФ, 1998.
  64. 1 2 3 КВ ФНС, 2010.
  65. В соответствии с кодификатором ФНС
  66. 1 2 3 4 МКВ, 1997.
  67. 1 2 3 4 КВ ТС, 2010.
  68. GFD, 2010, Разделы [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx?article=GHOC_ISO_Codes.html ISO Codes], [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx?article=GHOC_Country_Codes.html Country Codes], [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx?article=GHOC_Currency_Codes.html Currency Codes], [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx?article=GHOC_Prefixes_Suffixes.html Prefixes and Suffixes], [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx?article=GHOC_History_Descriptions.html Currency History Descriptions], [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx?article=GHOC_History_Descriptions.html Currency History Descriptions].
  69. Период обращения приводится в соответствии с оригиналом без исправления ошибок
  70. 1 2 3 4 5 6 Соответствует коду ISO 4217
  71. Вероятно, в классификаторе опечатка; имеются в виду Татарстан (англ. Tatarstan) и его первый президент Минтимер Шаймиев (англ. Mintimer Shaimiev)
  72. В скобках указаны даты вступления в силу или прекращения действия в банковской сфере
  73. 1 2 ISO, 2011, Раздел [www.iso.org/iso/about/iso_members.htm ISO members].
  74. В части валют, вышедших из обращения после 1978 года и исключенных из стандарта
  75. ISO 4217: Latest amendment, 2012.
  76. 1 2 3 4 ККВ ГТК (ред. 2), 1997.
  77. ТС, 2011, Раздел «[www.tsouz.ru/AboutETS/Pages/default.aspx О Таможенном союзе]».
  78. [publications.europa.eu/code/pdf/370000en.htm EU-27, acceding state and candidate countries]
  79. Unicode, 2012, Раздел [www.unicode.org/consortium/memblogo.html The Unicode Consortium Members].
  80. 1 2 Ограниченное число
  81. 1 2 Unicode, 2012, Appendix C. [www.unicode.org/versions/Unicode6.0.0/appC.pdf Relationship to ISO/IEC 10646].
  82. Unicode, 2012, Раздел [unicode.org/history/publicationdates.html History of Unicode Release and Publication Dates].
  83. Коды ISO 4217, также собственные коды ФНС на базе кириллицы
  84. СНГ, 2011, Раздел «[cis.minsk.by/index.php?id=2 Государства — участники СНГ]».
  85. Валюты, имевшие хождение в XVIII—XX веках, а также некоторые более древние денежные единицы
  86. 1 2 GFD, 2010, Дата создания и последней редакции [www.globalfinancialdata.com/News/GHC_Histories.xls xls-файла].
  87. 1 2 3 4 5 6 ОКВ, 1994.
  88. 1 2 3 Р—164, 1997.
  89. ККВ ГТК (ред. 1), 1997.
  90. 1 2 В классификаторе в качестве справочной информации были приведены коды ISO 4217
  91. 1 2 ОКВ, 1984.
  92. ОКВ, 1986.
  93. УЦОВ, 1985.

Источники

  • [www.iso.org/ International Organization for Standardization (ISO)]. — Официальный сайт. — Geneva: ISO, 2011.
    • [www.currency-iso.org/iso_index/iso_amendments/iso_amendments_latest.htm ISO 4217: Latest amendment]. — 2012.
    • [www.currency-iso.org/iso_index/iso_amendments/iso_amendments_archive.htm ISO 4217: Overview of past amendments]. — 2011.
    • [www.currency-iso.org/iso_index/iso_tables/iso_tables_a1.htm ISO 4217: Current currency & funds code list (Table A.1)]. — 2011.
    • [www.currency-iso.org/iso_index/iso_tables/iso_tables_a2.htm ISO 4217: Current funds codes (Table A.2)]. — 2011.
    • [www.currency-iso.org/iso_index/iso_tables/iso_tables_a3.htm ISO 4217: List of codes for historic denominations of currencies & funds (Table A.3)]. — 2011.
    • [www.cntd.ru/458204288.html Рекомендация № 9 Рабочей группы по упрощению процедур международной торговли]. — 2-е изд. / Публ. [www.cntd.ru СЦНТД «Техэксперт». — М. Кодекс, 2011]. — Женева: ЕЭК ООН, 1996.
    • [publications.europa.eu/code/en/en-000100.htm Interinstitutional style guide]. — (Paper/PDF — [bookshop.europa.eu/en/interinstitutional-style-guide-2011-pbOA3110655/ 2011 edition]; Web-cite (last updated) — [publications.europa.eu/code/en/en-000300.htm 18.04.2012]). — European Union, 2011. — ISBN 978-92-78-40701-8.
    • [www.currency-iso.org SIX Interbank Clearing]. — Официальный сайт. — Zurich: SIX Group, 2011.
  • Межгосударственные классификаторы валют
    • [docs.kodeks.ru/document/842501073# Межгосударственный классификатор валют МК (ИСО 4217) 003-97 (с изменениями №№ 1—4)]. — 11-974217 МК (ИСО 4217) 003-97003-97 (утв. Протоколом Межгосударственного Совета по стандартизации, метрологии и сертификации от 23-26.04.1997 г. № 11-97) (ред. 2007). — МГС, 1997.
    • [www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=128002 Классификатор валют]. — Приложение № 23 к Решению Комиссии Таможенного союза от 20.09.2010 № 378 (ред. от 19.03.2012) «О классификаторах, используемых для заполнения таможенных деклараций». — Комиссия Таможенного союза, 2010.
  • Национальные классификаторы валют
    • [lawrussia.ru/texts/legal_383/doc383a152x671.htm Условные цифровые обозначения валют]. — (утв. Внешторгбанком СССР, 1985 г.) (с изм. и доп. в соответствии с письмом ЦБ РФ от 21.01.94 № 73). — Внешторгбанк СССР, 1985.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=1916;fld=134;dst=100266 Общесоюзный классификатор валют]. — (утв. Постановлением Госстандарта СССР от 22.03.84 № 158) (в ред. письма ЦБ РФ от 21.01.94 № 73). — Госстандарт СССР, 1984.
    • [rursign.com/sites/default/files/Obshchesoyuznyy_klassifikator_valyut.pdf Общесоюзный классификатор валют 1 84 158]. — М.: Финансы и статистика, 1986.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=30307;fld=134;dst=4294967295 Общероссийский классификатор валют]. — ОК (МК (ИСО 4217) 003-97) 014-94 (утв. Постановлением Госстандарта РФ от от 26.12.1994 № 365) (ред. от 26.01.2001). — Госстандарт, 1994.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=15117;from=34590-7;div=LAW;rnd=0.6004151976569366 О вводе в действие в банковской системе Российской Федерации Общероссийского классификатора валют ОК 014-94]. — Распоряжение ЦБ РФ от 18.06.1997 № Р—164. — Центральный банк Российской Федерации, 1997.
    • [www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=128324;p=0 Общероссийский классификатор валют]. — ОК (МК (ИСО 4217) 003-97) 014-2000 (утв. Постановлением Госстандарта РФ от 25.12.2000 № 405-ст) (ред. от 24.05.2011). — Госстандарт, 2000.
    • [document.ua/pro-zatverdzhennja-klasifikaciyi-valyut-doc45762.html Класифікація валют]. — Наказ Держкомстата України от 22.12.2010 № 528 «Про затвердження Класифікації валют». — Державний комiтет статистики України, 2010.
  • Отраслевые классификаторы
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=17801 Классификатор валют, используемых для целей таможеного оформления]. — Приложение № 6 (в ред. Приказа ГТК РФ от 05.07.94 № 343) к Приказу ГТК РФ от 25.04.1994 № 162 (ред. от 27.01.1998) «Об утверждении Инструкции о порядке заполнения грузовой таможенной декларации». — Государственный таможенный комитет Российской Федерации, 1994.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=13019 Перечень используемых клиринговых валют]. — Приложение (в ред. письма ГТК РФ от 24.01.97 № 14-15/1353) к Письму ГТК РФ от 06.01.1997 № 01-15/143 «О кодах клиринговых валют». — Государственный таможенный комитет Российской Федерации, 1997.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=14263 Классификатор клиринговых валют]. — Приложение № 1 к Указанию ГТК РФ от 24.04.1997 № 01-14/529 «О кодах клиринговых валют». — Государственный таможенный комитет Российской Федерации, 1997.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=14263 Таблица соответствия первой позиции кодов клиринговых валют, используемых уполномоченным банком, и кодов, используемых для таможенных целей]. — Приложение № 2 к Указанию ГТК РФ от 24.04.1997 № 01-14/529 «О кодах клиринговых валют». — Государственный таможенный комитет Российской Федерации, 1997.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=15372 О вводе в действие «Классификатора валют по межправительственным соглашениям, используемых в банковской системе Российской Федерации» («Классификатора клиринговых валют»)]. — Распоряжение ЦБ РФ от 28.07.1997 № Р—212 (вместе с «Порядком присвоения кодов валютам (клиринговым) по межправительственным соглашениям»). — Центральный банк Российской Федерации, 1997.
    • [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=19871 Классификатор клиринговых валют]. — Приложение (в ред. распоряжения ГТК РФ от 13.08.98 № 01-14/875) к Распоряжению ГТК России от 24.06.98 № 01-14/694 «О кодах клиринговых валют» (вместе с «Классификатором валют по межправительственным соглашениям, используемых в банковской системе Российской Федерации (классификатором клиринговых валют)»). — Государственный таможенный комитет Российской Федерации, 1998.
    • [www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=128784 Таблица соответствия клиринговой валюты и базовой валюты по Общероссийскому классификатору валют]. — Приложение № 17 к Приказу ФТС РФ от 21.08.2007 № 1003 (ред. от 18.04.2012) «О классификаторах и перечнях нормативно-справочной информации, используемых для таможенных целей». — Федеральная таможенная служба, 2007.
    • [www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=100738 Кодификатор валют]. — Таблица № 3 (по состоянию на 1 декабря 2009 г.) к Письму ФНС РФ от 26.04.2010 № ШС-37-3/656@ «Об отсутствии необходимости построчного перевода электронного авиабилета». — Федеральная налоговая служба, 2010.
  • Прочие источники
    • [www.anna-web.com Association of National Numbering Agencies (ANNA)]. — Официальный сайт. — ANNA, 2012.
    • [www.bmfbovespa.com.br Brazilian Mercantile & Futures Exchange]. — Официальный сайт. — BVMF, 2012.
    • [www.globalfinancialdata.com/News/GHOC.aspx Global History of Currencies]. — Global Financial Data, 2010.
    • [www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/ The Unicode Standart]. — Version 6.1.0. — Mountain View, CA: The Unicode Consortium, 2012. — ISBN 978-1-936213-02-3.
    • [www.cia.gov The World Factbook (CIA World Factbook)]. — Washington: Central Intelligence Agency (CIA), 2011. — ISBN 978-1616080471.
    • [cis.minsk.by Исполнительный комитет СНГ]. — Официальный сайт. — 2011.
    • [www.tsouz.ru Комиссия Таможенного союза]. — Официальный сайт. — 2011.
    • [www.isin.ru Национальный расчётный депозитарий (НРД)]. — Официальный сайт. — НКО ЗАО НРД, 2012.
    • [www.kacd.kz Центральный депозитарий ценных бумаг (ЦДЦБ)]. — Официальный сайт. — АО ЦДЦБ, 2012.

См. также

Номер (код):

Код страны

Типы стандартов:

Международные организации:

Региональные международные организации:

Российские организации:


Отрывок, характеризующий Коды и классификаторы валют

– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».
Худощавый, слабый на вид старичок, полковой командир, с приятною улыбкой, с веками, которые больше чем наполовину закрывали его старческие глаза, придавая ему кроткий вид, подъехал к князю Багратиону и принял его, как хозяин дорогого гостя. Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей. Полковой командир сказал, что атака была отбита, придумав это военное название тому, что происходило в его полку; но он действительно сам не знал, что происходило в эти полчаса во вверенных ему войсках, и не мог с достоверностью сказать, была ли отбита атака или полк его был разбит атакой. В начале действий он знал только то, что по всему его полку стали летать ядра и гранаты и бить людей, что потом кто то закричал: «конница», и наши стали стрелять. И стреляли до сих пор уже не в конницу, которая скрылась, а в пеших французов, которые показались в лощине и стреляли по нашим. Князь Багратион наклонил голову в знак того, что всё это было совершенно так, как он желал и предполагал. Обратившись к адъютанту, он приказал ему привести с горы два баталиона 6 го егерского, мимо которых они сейчас проехали. Князя Андрея поразила в эту минуту перемена, происшедшая в лице князя Багратиона. Лицо его выражало ту сосредоточенную и счастливую решимость, которая бывает у человека, готового в жаркий день броситься в воду и берущего последний разбег. Не было ни невыспавшихся тусклых глаз, ни притворно глубокомысленного вида: круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед, очевидно, ни на чем не останавливаясь, хотя в его движениях оставалась прежняя медленность и размеренность.
Полковой командир обратился к князю Багратиону, упрашивая его отъехать назад, так как здесь было слишком опасно. «Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!» говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него. «Вот, изволите видеть!» Он давал заметить пули, которые беспрестанно визжали, пели и свистали около них. Он говорил таким тоном просьбы и упрека, с каким плотник говорит взявшемуся за топор барину: «наше дело привычное, а вы ручки намозолите». Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. Штаб офицер присоединился к увещаниям полкового командира; но князь Багратион не отвечал им и только приказал перестать стрелять и построиться так, чтобы дать место подходившим двум баталионам. В то время как он говорил, будто невидимою рукой потянулся справа налево, от поднявшегося ветра, полог дыма, скрывавший лощину, и противоположная гора с двигающимися по ней французами открылась перед ними. Все глаза были невольно устремлены на эту французскую колонну, подвигавшуюся к нам и извивавшуюся по уступам местности. Уже видны были мохнатые шапки солдат; уже можно было отличить офицеров от рядовых; видно было, как трепалось о древко их знамя.
– Славно идут, – сказал кто то в свите Багратиона.
Голова колонны спустилась уже в лощину. Столкновение должно было произойти на этой стороне спуска…
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6 го егерского. Они еще не поровнялись с Багратионом, а уже слышен был тяжелый, грузный шаг, отбиваемый в ногу всею массой людей. С левого фланга шел ближе всех к Багратиону ротный командир, круглолицый, статный мужчина с глупым, счастливым выражением лица, тот самый, который выбежал из балагана. Он, видимо, ни о чем не думал в эту минуту, кроме того, что он молодцом пройдет мимо начальства.
С фрунтовым самодовольством он шел легко на мускулистых ногах, точно он плыл, без малейшего усилия вытягиваясь и отличаясь этою легкостью от тяжелого шага солдат, шедших по его шагу. Он нес у ноги вынутую тоненькую, узенькую шпагу (гнутую шпажку, не похожую на оружие) и, оглядываясь то на начальство, то назад, не теряя шагу, гибко поворачивался всем своим сильным станом. Казалось, все силы души его были направлены на то,чтобы наилучшим образом пройти мимо начальства, и, чувствуя, что он исполняет это дело хорошо, он был счастлив. «Левой… левой… левой…», казалось, внутренно приговаривал он через каждый шаг, и по этому такту с разно образно строгими лицами двигалась стена солдатских фигур, отягченных ранцами и ружьями, как будто каждый из этих сотен солдат мысленно через шаг приговаривал: «левой… левой… левой…». Толстый майор, пыхтя и разрознивая шаг, обходил куст по дороге; отставший солдат, запыхавшись, с испуганным лицом за свою неисправность, рысью догонял роту; ядро, нажимая воздух, пролетело над головой князя Багратиона и свиты и в такт: «левой – левой!» ударилось в колонну. «Сомкнись!» послышался щеголяющий голос ротного командира. Солдаты дугой обходили что то в том месте, куда упало ядро; старый кавалер, фланговый унтер офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу, попал в шаг и сердито оглянулся. «Левой… левой… левой…», казалось, слышалось из за угрожающего молчания и однообразного звука единовременно ударяющих о землю ног.
– Молодцами, ребята! – сказал князь Багратион.
«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]
Уже близко становились французы; уже князь Андрей, шедший рядом с Багратионом, ясно различал перевязи, красные эполеты, даже лица французов. (Он ясно видел одного старого французского офицера, который вывернутыми ногами в штиблетах с трудом шел в гору.) Князь Багратион не давал нового приказания и всё так же молча шел перед рядами. Вдруг между французами треснул один выстрел, другой, третий… и по всем расстроившимся неприятельским рядам разнесся дым и затрещала пальба. Несколько человек наших упало, в том числе и круглолицый офицер, шедший так весело и старательно. Но в то же мгновение как раздался первый выстрел, Багратион оглянулся и закричал: «Ура!»
«Ура а а а!» протяжным криком разнеслось по нашей линии и, обгоняя князя Багратиона и друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами.


Атака 6 го егерского обеспечила отступление правого фланга. В центре действие забытой батареи Тушина, успевшего зажечь Шенграбен, останавливало движение французов. Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. Отступление центра через овраг совершалось поспешно и шумно; однако войска, отступая, не путались командами. Но левый фланг, который единовременно был атакован и обходим превосходными силами французов под начальством Ланна и который состоял из Азовского и Подольского пехотных и Павлоградского гусарского полков, был расстроен. Багратион послал Жеркова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Жерков бойко, не отнимая руки от фуражки, тронул лошадь и поскакал. Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему. На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, где было опасно.
Подъехав к войскам левого фланга, он поехал не вперед, где была стрельба, а стал отыскивать генерала и начальников там, где их не могло быть, и потому не передал приказания.
Командование левым флангом принадлежало по старшинству полковому командиру того самого полка, который представлялся под Браунау Кутузову и в котором служил солдатом Долохов. Командование же крайнего левого фланга было предназначено командиру Павлоградского полка, где служил Ростов, вследствие чего произошло недоразумение. Оба начальника были сильно раздражены друг против друга, и в то самое время как на правом фланге давно уже шло дело и французы уже начали наступление, оба начальника были заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. Полки же, как кавалерийский, так и пехотный, были весьма мало приготовлены к предстоящему делу. Люди полков, от солдата до генерала, не ждали сражения и спокойно занимались мирными делами: кормлением лошадей в коннице, собиранием дров – в пехоте.
– Есть он, однако, старше моего в чином, – говорил немец, гусарский полковник, краснея и обращаясь к подъехавшему адъютанту, – то оставляяй его делать, как он хочет. Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!
Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре, и французские капоты стрелков Ланна проходили уже плотину мельницы и выстраивались на этой стороне в двух ружейных выстрелах. Пехотный полковник вздрагивающею походкой подошел к лошади и, взлезши на нее и сделавшись очень прямым и высоким, поехал к павлоградскому командиру. Полковые командиры съехались с учтивыми поклонами и со скрываемою злобой в сердце.
– Опять таки, полковник, – говорил генерал, – не могу я, однако, оставить половину людей в лесу. Я вас прошу , я вас прошу , – повторил он, – занять позицию и приготовиться к атаке.
– А вас прошу не мешивайтся не свое дело, – отвечал, горячась, полковник. – Коли бы вы был кавалерист…
– Я не кавалерист, полковник, но я русский генерал, и ежели вам это неизвестно…
– Очень известно, ваше превосходительство, – вдруг вскрикнул, трогая лошадь, полковник, и делаясь красно багровым. – Не угодно ли пожаловать в цепи, и вы будете посмотрейть, что этот позиция никуда негодный. Я не хочу истребить своя полка для ваше удовольствие.
– Вы забываетесь, полковник. Я не удовольствие свое соблюдаю и говорить этого не позволю.
Генерал, принимая приглашение полковника на турнир храбрости, выпрямив грудь и нахмурившись, поехал с ним вместе по направлению к цепи, как будто всё их разногласие должно было решиться там, в цепи, под пулями. Они приехали в цепь, несколько пуль пролетело над ними, и они молча остановились. Смотреть в цепи нечего было, так как и с того места, на котором они прежде стояли, ясно было, что по кустам и оврагам кавалерии действовать невозможно, и что французы обходят левое крыло. Генерал и полковник строго и значительно смотрели, как два петуха, готовящиеся к бою, друг на друга, напрасно выжидая признаков трусости. Оба выдержали экзамен. Так как говорить было нечего, и ни тому, ни другому не хотелось подать повод другому сказать, что он первый выехал из под пуль, они долго простояли бы там, взаимно испытывая храбрость, ежели бы в это время в лесу, почти сзади их, не послышались трескотня ружей и глухой сливающийся крик. Французы напали на солдат, находившихся в лесу с дровами. Гусарам уже нельзя было отступать вместе с пехотой. Они были отрезаны от пути отступления налево французскою цепью. Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу.
Эскадрон, где служил Ростов, только что успевший сесть на лошадей, был остановлен лицом к неприятелю. Опять, как и на Энском мосту, между эскадроном и неприятелем никого не было, и между ними, разделяя их, лежала та же страшная черта неизвестности и страха, как бы черта, отделяющая живых от мертвых. Все люди чувствовали эту черту, и вопрос о том, перейдут ли или нет и как перейдут они черту, волновал их.
Ко фронту подъехал полковник, сердито ответил что то на вопросы офицеров и, как человек, отчаянно настаивающий на своем, отдал какое то приказание. Никто ничего определенного не говорил, но по эскадрону пронеслась молва об атаке. Раздалась команда построения, потом визгнули сабли, вынутые из ножен. Но всё еще никто не двигался. Войска левого фланга, и пехота и гусары, чувствовали, что начальство само не знает, что делать, и нерешимость начальников сообщалась войскам.
«Поскорее, поскорее бы», думал Ростов, чувствуя, что наконец то наступило время изведать наслаждение атаки, про которое он так много слышал от товарищей гусаров.
– С Богом, г'ебята, – прозвучал голос Денисова, – г'ысыо, маг'ш!
В переднем ряду заколыхались крупы лошадей. Грачик потянул поводья и сам тронулся.
Справа Ростов видел первые ряды своих гусар, а еще дальше впереди виднелась ему темная полоса, которую он не мог рассмотреть, но считал неприятелем. Выстрелы были слышны, но в отдалении.
– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.
Счастливо проскакав между французами, он подскакал к полю за лесом, через который бежали наши и, не слушаясь команды, спускались под гору. Наступила та минута нравственного колебания, которая решает участь сражений: послушают эти расстроенные толпы солдат голоса своего командира или, оглянувшись на него, побегут дальше. Несмотря на отчаянный крик прежде столь грозного для солдата голоса полкового командира, несмотря на разъяренное, багровое, на себя не похожее лицо полкового командира и маханье шпагой, солдаты всё бежали, разговаривали, стреляли в воздух и не слушали команды. Нравственное колебание, решающее участь сражений, очевидно, разрешалось в пользу страха.
Генерал закашлялся от крика и порохового дыма и остановился в отчаянии. Всё казалось потеряно, но в эту минуту французы, наступавшие на наших, вдруг, без видимой причины, побежали назад, скрылись из опушки леса, и в лесу показались русские стрелки. Это была рота Тимохина, которая одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов. Тимохин с таким отчаянным криком бросился на французов и с такою безумною и пьяною решительностью, с одною шпажкой, набежал на неприятеля, что французы, не успев опомниться, побросали оружие и побежали. Долохов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза и первый взял за воротник сдавшегося офицера. Бегущие возвратились, баталионы собрались, и французы, разделившие было на две части войска левого фланга, на мгновение были оттеснены. Резервные части успели соединиться, и беглецы остановились. Полковой командир стоял с майором Экономовым у моста, пропуская мимо себя отступающие роты, когда к нему подошел солдат, взял его за стремя и почти прислонился к нему. На солдате была синеватая, фабричного сукна шинель, ранца и кивера не было, голова была повязана, и через плечо была надета французская зарядная сумка. Он в руках держал офицерскую шпагу. Солдат был бледен, голубые глаза его нагло смотрели в лицо полковому командиру, а рот улыбался.Несмотря на то,что полковой командир был занят отданием приказания майору Экономову, он не мог не обратить внимания на этого солдата.
– Ваше превосходительство, вот два трофея, – сказал Долохов, указывая на французскую шпагу и сумку. – Мною взят в плен офицер. Я остановил роту. – Долохов тяжело дышал от усталости; он говорил с остановками. – Вся рота может свидетельствовать. Прошу запомнить, ваше превосходительство!
– Хорошо, хорошо, – сказал полковой командир и обратился к майору Экономову.
Но Долохов не отошел; он развязал платок, дернул его и показал запекшуюся в волосах кровь.
– Рана штыком, я остался во фронте. Попомните, ваше превосходительство.

Про батарею Тушина было забыто, и только в самом конце дела, продолжая слышать канонаду в центре, князь Багратион послал туда дежурного штаб офицера и потом князя Андрея, чтобы велеть батарее отступать как можно скорее. Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло, по чьему то приказанию, в середине дела; но батарея продолжала стрелять и не была взята французами только потому, что неприятель не мог предполагать дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек. Напротив, по энергичному действию этой батареи он предполагал, что здесь, в центре, сосредоточены главные силы русских, и два раза пытался атаковать этот пункт и оба раза был прогоняем картечными выстрелами одиноко стоявших на этом возвышении четырех пушек.
Скоро после отъезда князя Багратиона Тушину удалось зажечь Шенграбен.
– Вишь, засумятились! Горит! Вишь, дым то! Ловко! Важно! Дым то, дым то! – заговорила прислуга, оживляясь.
Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.
– Вишь, пыхнул опять, – проговорил Тушин шопотом про себя, в то время как с горы выскакивал клуб дыма и влево полосой относился ветром, – теперь мячик жди – отсылать назад.
– Что прикажете, ваше благородие? – спросил фейерверкер, близко стоявший около него и слышавший, что он бормотал что то.
– Ничего, гранату… – отвечал он.
«Ну ка, наша Матвевна», говорил он про себя. Матвевной представлялась в его воображении большая крайняя, старинного литья пушка. Муравьями представлялись ему французы около своих орудий. Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. Звук то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки под горою представлялся ему чьим то дыханием. Он прислушивался к затиханью и разгоранью этих звуков.
– Ишь, задышала опять, задышала, – говорил он про себя.
Сам он представлялся себе огромного роста, мощным мужчиной, который обеими руками швыряет французам ядра.
– Ну, Матвевна, матушка, не выдавай! – говорил он, отходя от орудия, как над его головой раздался чуждый, незнакомый голос:
– Капитан Тушин! Капитан!
Тушин испуганно оглянулся. Это был тот штаб офицер, который выгнал его из Грунта. Он запыхавшимся голосом кричал ему:
– Что вы, с ума сошли. Вам два раза приказано отступать, а вы…
«Ну, за что они меня?…» думал про себя Тушин, со страхом глядя на начальника.
– Я… ничего… – проговорил он, приставляя два пальца к козырьку. – Я…
Но полковник не договорил всего, что хотел. Близко пролетевшее ядро заставило его, нырнув, согнуться на лошади. Он замолк и только что хотел сказать еще что то, как еще ядро остановило его. Он поворотил лошадь и поскакал прочь.
– Отступать! Все отступать! – прокричал он издалека. Солдаты засмеялись. Через минуту приехал адъютант с тем же приказанием.
Это был князь Андрей. Первое, что он увидел, выезжая на то пространство, которое занимали пушки Тушина, была отпряженная лошадь с перебитою ногой, которая ржала около запряженных лошадей. Из ноги ее, как из ключа, лилась кровь. Между передками лежало несколько убитых. Одно ядро за другим пролетало над ним, в то время как он подъезжал, и он почувствовал, как нервическая дрожь пробежала по его спине. Но одна мысль о том, что он боится, снова подняла его. «Я не могу бояться», подумал он и медленно слез с лошади между орудиями. Он передал приказание и не уехал с батареи. Он решил, что при себе снимет орудия с позиции и отведет их. Вместе с Тушиным, шагая через тела и под страшным огнем французов, он занялся уборкой орудий.
– А то приезжало сейчас начальство, так скорее драло, – сказал фейерверкер князю Андрею, – не так, как ваше благородие.
Князь Андрей ничего не говорил с Тушиным. Они оба были и так заняты, что, казалось, и не видали друг друга. Когда, надев уцелевшие из четырех два орудия на передки, они двинулись под гору (одна разбитая пушка и единорог были оставлены), князь Андрей подъехал к Тушину.
– Ну, до свидания, – сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину.
– До свидания, голубчик, – сказал Тушин, – милая душа! прощайте, голубчик, – сказал Тушин со слезами, которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза.


Ветер стих, черные тучи низко нависли над местом сражения, сливаясь на горизонте с пороховым дымом. Становилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее, но трескотня ружей сзади и справа слышалась еще чаще и ближе. Как только Тушин с своими орудиями, объезжая и наезжая на раненых, вышел из под огня и спустился в овраг, его встретило начальство и адъютанты, в числе которых были и штаб офицер и Жерков, два раза посланный и ни разу не доехавший до батареи Тушина. Все они, перебивая один другого, отдавали и передавали приказания, как и куда итти, и делали ему упреки и замечания. Тушин ничем не распоряжался и молча, боясь говорить, потому что при каждом слове он готов был, сам не зная отчего, заплакать, ехал сзади на своей артиллерийской кляче. Хотя раненых велено было бросать, много из них тащилось за войсками и просилось на орудия. Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. Под горой бледный гусарский юнкер, одною рукой поддерживая другую, подошел к Тушину и попросился сесть.