Классический «Доктор Кто» (1 сезон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Классический «Доктор Кто»
1 сезон
</small>
В ролях Уильям Хартнелл
Кэрол Энн Форд
Жаклин Хилл
Уильям Расселл
Страна Великобритания Великобритания
ТВ-канал BBC One
Первый показ 23 ноября 1963 года — 12 сентября 1964 года
Количество эпизодов 42 (8 серий) + 2 ориг. версии
Хронология сезонов
← Предыдущий Следующий →
Сезон 2

Премьера первого сезона классических серий британского научно-фантастического сериала «Доктор Кто» состоялась 23 ноября 1963 года, с выходом на экраны серии «Неземное дитя». Сезон завершился 12 сентября 1964 года показом серии «Господство террора».





Актёрский состав

Основной

Актёр Уильям Хартнелл снялся в роли Доктора, таинственного инопланетного путешественника в пространстве и времени. Данное воплощение этого персонажа впоследствии стало известно как Первый Доктор. С ним путешествуют три спутника: его внучка Сьюзан Форман (Кэрол Энн Форд) и её школьные учителя Барбара Райт (Жаклин Хил) и Ян Честертон (Уильям Расселл).

Серии

Продюсером сериала была назначен Верити Ламберт, Дэвид Уитакер стал редактором сценариев, а Мервин Пинфилд — ассистентом продюсера[1].

Первоначально был запланирован лишь один, первый, сезон, но позже, на основе рейтингов последних двух серий, было решено объявить о продлении на 2 сезон[2].

Первый сезон классического сериала считается одним из наиболее полных сезонов 1960-х, поскольку все серии, кроме двух, присутствуют в архивах BBC в полном объёме. К сериям с утраченными эпизодами относятся «Марко Поло» (утрачено все 7 эпизодов) и «Господство террора» (отсутствует 2 из 6 эпизодов). Кроме того, «Марко Поло» является одной из трёх серий классического сериала, в которых не сохранилось ни одного эпизода (другие две — серии 3 классического сезона «Миссия в неизвестное» и «Резня в канун Святого Варфоломея»). Утраченные эпизоды серии «Господство террора» восстановлены анимацией.

Номер Название Названия частей (эпизодов) Режиссёр Сценарист Зрителей
(миллионов)[3]
Индекс оценки (из 100)[3] Дата выхода
в эфир
Код
1 «Неземное дитя»
(«An Unearthly Child»)[№ 1]
«Неземное дитя»
(«An Unearthly Child»)
Варис Хуссейн Энтони Коберн
С. Э. Уэббер
4,4[4] 63 23 ноября 1963 А
«Пещера черепов»
(«The Cave of Skulls»)
5,9 59 30 ноября 1963
«Лес страха»
(«The Forest of Fear»)
6,9 56 7 декабря 1963
«Создатель огня»
(«The Firemaker»)
6,4 55 14 декабря 1963
Кто эта девочка, знающая больше, чем все остальные? Что полицейская будка делает на свалке? Доктор Кто?
2 «Далеки»
(«The Daleks»)
«Мёртвая планета»
(«The Dead Planet»)
Ричард Мартин
Кристофер Бэрри
Терри Нейшн 6,9[5] 59 21 декабря 1963 B
«Уцелевшие»
(«The Survivors»)
6,4 58 28 декабря 1963
«Побег»
(«The Escape»)
8,9 62 4 января 1964
«Засада»
(«The Ambush»)
9,9 63 11 января 1964
«Экспедиция»
(«The Expedition»)
9,9 63 18 января 1964
«Испытание»
(«The Ordeal»)
10,4 63 25 января 1964
«Спасение»
(«The Rescue»)
10,4 65 1 февраля 1964
Доктор заинтересован планетой, на которую попадает ТАРДИС. Остался ли здесь кто-нибудь, переживший ядерную войну? Берегитесь, от них не сбежать!
3 «Грань уничтожения»
(«The Edge of Destruction»)
«Грань уничтожения»
(«The Edge of Destruction»)
Ричард Мартин
Фрэнк Кокс
Дэвид Уитакер 10,4[6] 61 8 февраля 1964 C
«Край бедствия»
(«The Brink of Disaster»)
9,9 60 15 февраля 1964
Часы плавятся, двери ТАРДИС открываются сами по себе, а Сьюзан, кажется, сошла с ума! Сумеет ли Доктор найти правильное решение до грани уничтожения?
4 «Марко Поло»
(«Marco Polo»)
«Крыша мира» (†)[№ 2]
(«The Roof of the World»)
Варис Хуссейн Джон Лукаротти 9,4[7] 63 22 февраля 1964 D
«Поющие пески» (†)
(«The Singing Sands»)
9,4 62 29 февраля 1964
«Пять сотен глаз» (†)
(«Five Hundred Eyes»)
9,4 62 7 марта 1964
«Стена лжи» (†)
(«The Wall of Lies»)
9,9 60 14 марта 1964
«Всадник из Шанду» (†)
(«Rider from Shang-Tu»)
9,4 59 21 марта 1964
«Могучий Хубилай-хан» (†)
(«Mighty Kublai Khan»)
8,4 59 28 марта 1964
«Убийца в Пекине» (†)
(«Assassin at Peking»)
10,4 59 4 апреля 1964
Доктор и его спутники вынуждены отправиться в путешествие по Китаю, чтобы вернуть себе ТАРДИС, которую Марко Поло хочет подарить хану Хубилаю.
5 «Ключи Маринуса»
(«The Keys of Marinus»)
«Море смерти»
(«The Sea of Death»)
Джон Горри Терри Нейшн 9,9[8] 62 11 апреля 1964 E
«Бархатная сеть»
(«The Velvet Web»)
9,4 60 18 апреля 1964
«Кричащие джунгли»
(«The Screaming Jungle»)
9,9 61 25 апреля 1964
«Снега ужаса»
(«The Snows of Terror»)
10,4 60 2 мая 1964
«Смертельный приговор»
(«Sentence of Death»)
7,9 61 9 мая 1964
«Ключи Маринуса»
(«The Keys of Marinus»)
6,9 63 16 мая 1964
Чтобы избежать катастрофы, путешественники во времени должны собрать все Ключи от машины, которая может контролировать разум.
6 «Ацтеки»
(«The Aztecs»)
«Храм зла»
(«The Temple of Evil»)
Джон Крокетт Джон Лукаротти 7,4[9] 62 23 мая 1964 F
«Воины смерти»
(«The Warriors of Death»)
7,4 62 30 мая 1964
«Невеста жертвоприношения»
(«The Bride of Sacrifice»)
7,9 57 6 июня 1964
«День темноты»
(«The Day of Darkness»)
7,4 58 13 июня 1964
Барбара пытается изменить историю ацтеков, в то время как Доктор ищет способ вытащить ТАРДИС из запертой гробницы.
7 «Сенсориты»
(The Sensorites)
«Незнакомцы в космосе»
(«Strangers in Space»)
Мервин Пинфилд
Фрэнк Кокс
Питер Р. Ньюман 7,9[10] 59 20 июня 1964 G
«Воины против воли»
(«The Unwilling Warriors»)
6,9 59 27 июня 1964
«Скрытая опасность»
(«Hidden Danger»)
7,4 56 11 июля 1964
«Наперегонки со смертью»
(«A Race Against Death»)
5,5 60 18 июля 1964
«Похищение»
(«Kidnap»)
6,9 57 25 июля 1964
«Отчаянное предприятие»
(«A Desperate Venture»)
6,9 57 1 августа 1964
Доктор должен спасти космический корабль от сенсоритов, однако всё меняется, когда он узнаёт причину, по которой произошло нападение.
8 «Господство террора»
(«The Reign of Terror")
«Земля страха»
(«A Land of Fear»)
Хенрик Хирш
Джон Горри
Деннис Спунер 6,9[11] 58 8 августа 1964 H
«Гости мадам Гильотины»
(«Guests of Madame Guillotine»)
6,9 54 15 августа 1964
«Изменение личности»
(«A Change of Identity»)
6,9 55 22 августа 1964
«Французский тиран» (†)
(«The Tyrant of France»)
6,4 53 29 августа 1964
«Необходимая сделка» (†)
(«A Bargain of Necessity»)
6,9 53 5 сентября 1964
«Пленники Консьержери»
(«Prisoners of Conciergerie»)
6,4 55 12 сентября 1964
Пытаясь отправить Барбару и Йена в их родное время, Доктор попадает во Францию 18 века, в разгар Французской революции, где их ждут нелёгкие испытания.

Оригинальные версии

Название Режиссёр Сценарист Дата выхода

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"> <td style="text-align: center;">«Неземное дитя» 
«Pilot»</td><td>Варрис Хуссейн</td><td>Энтони Кобурн</td><td>26 августа 1991 года</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #D48433" colspan="4"> Оригинальная версия самого первого эпизода «Доктора Кто». Из-за технических ошибок, Сидни Ньюман потребовал переснять его. Сюжет практически совпадает с сюжетом телевизионной версии </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"> <td style="text-align: center;">«Далеки» 
«The Dead Planet»</td><td>Кристофер Бэрри</td><td>Терри Неёшн</td><td>-</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #D48433" colspan="4"> Оригинальная версия первого эпизода серии «Далеки». Сюжет практически совпадает с сюжетом «Мёртвой планеты». </td></tr>

Утраченные эпизоды

  • «Марко Поло» — все 7 эпизодов. Восстановлены в виде фанатских реконструкций.
  • «Господство террора» — утрачены эпизоды 4 и 5 (всего в серии 6 эпизодов). Восстановлены анимацией.

DVD и Blu-Ray

Серия Количество и продолжительность
эпизодов
Регион 2 Регион 4 Регион 1
Начало:
«Неземное дитя» (4 эпизода)
«Далеки» (7 эпизодов)
«Грань уничтожения» (2 эпизода)
«Марко Поло» (реконструкция)
13 × 25 мин.
1 × 30 мин.
30 января 2006 года 2 марта 2006 года 28 марта 2006 года
«Ключи Маринуса» 6 × 25 мин. 21 сентября 2009 года 7 января 2010 года 5 января 2010 года
«Ацтеки» 4 × 25 мин. 21 октября 2002 года 2 декабря 2002 года 4 марта 2003 года
«Ацтеки» — Специальное издание
Включая эпизод «Воздушный шлюз» из серии «Галактика 4»
5 × 25 мин. 11 марта 2013 года[12] TBA 12 марта 2013 года
«Сенсориты» 6 × 25 мин. 23 января 2012 года 2 февраля 2012 года[13] 14 февраля 2012 года[14]
«Господство террора»
(Эпизоды 1-3 и 6 + 4 и 5 в виде анимации)
6 × 25 мин. 28 января 2013 года[12] TBA 12 февраля 2013 года

Книги

Серия Адаптация Автор Впервые
опубликована
«Неземное дитя» «Доктор Кто и Неземное дитя» Терренс Дикс
1981
«Далеки» «Доктор Кто и Необычайные приключения с далеками» Дэвид Уитакер
1964
«Грань уничтожения» «Грань Уничтожения» Найджел Робинсон
1987
«Марко Поло» «Марко Поло» Джон Люкаротти
1985
«Ключи Маринуса» «Доктор Кто и Ключи Маринуса» Филипп Хинклифф
1980
«Ацтеки» «Ацтеки» Джон Люкаротти
1984
«Сенсориты» «Сенсориты» Найджел Робинсон
1987
«Господство террора» «Господство террора» Ян Мартер
1987

См. также

Напишите отзыв о статье "Классический «Доктор Кто» (1 сезон)"

Примечания

Комментарии

  1. В начале производства сериала каждый эпизод имел собственное название и общее название серии не показывалось на экране. Сейчас, спустя много лет, уже сложно отличить официальные названия из справочной службы BBC и названия, придуманные фанатами.
  2. Здесь и далее пометкой (†) обозначены эпизоды, сохранившиеся только в кадрах и аудио

Источники

  1. [www.bbc.co.uk/doctorwho/classic/episodeguide/season1.shtml Doctor Who Classic Episode Guide - Season 1]. BBC. Проверено 20 августа 2012.
  2. [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/j.html «Serial J: Planet Of Giants»] A Brief History of Time Travel 27 June 2012
  3. 1 2 [guide.doctorwhonews.net/info.php?detail=ratings&type=date Ratings Guide]. Проверено 27 декабря 2014.
  4. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/a.html 100,000 BC]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1jUlh0 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  5. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/b.html The Daleks]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1k8n18 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  6. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/c.html Inside The Spaceship]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1kkM5Y Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  7. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/d.html Marco Polo]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1lJZcm Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  8. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/e.html The Keys Of Marinus]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1ltLJy Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  9. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/f.html The Aztecs]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1mSzjp Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  10. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/g.html The Sensorites]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1n4QuU Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  11. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/h.html The Reign Of Terror]. A Brief History of Time Travel (23 июля 2006). Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/66Q1ne8Be Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  12. 1 2 Doctor Who Magazine 453
  13. [www.filmink.com.au/releases/ Filmink listings]. Filmink.com.au. Проверено 20 августа 2012.
  14. [www.tvshowsondvd.com/news/Doctor-The-Sensorites-and-4-special-edition-releases/16036 Doctor Who - 1st Doctor Story 'The Sensorites' Among 5 Classic DVDs Slated for February and March]. tvshowsondvd (5 October 2011). Проверено 6 октября 2011.

Отрывок, характеризующий Классический «Доктор Кто» (1 сезон)


Петя при выезде из Москвы, оставив своих родных, присоединился к своему полку и скоро после этого был взят ординарцем к генералу, командовавшему большим отрядом. Со времени своего производства в офицеры, и в особенности с поступления в действующую армию, где он участвовал в Вяземском сражении, Петя находился в постоянно счастливо возбужденном состоянии радости на то, что он большой, и в постоянно восторженной поспешности не пропустить какого нибудь случая настоящего геройства. Он был очень счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему все казалось, что там, где его нет, там то теперь и совершается самое настоящее, геройское. И он торопился поспеть туда, где его не было.
Когда 21 го октября его генерал выразил желание послать кого нибудь в отряд Денисова, Петя так жалостно просил, чтобы послать его, что генерал не мог отказать. Но, отправляя его, генерал, поминая безумный поступок Пети в Вяземском сражении, где Петя, вместо того чтобы ехать дорогой туда, куда он был послан, поскакал в цепь под огонь французов и выстрелил там два раза из своего пистолета, – отправляя его, генерал именно запретил Пете участвовать в каких бы то ни было действиях Денисова. От этого то Петя покраснел и смешался, когда Денисов спросил, можно ли ему остаться. До выезда на опушку леса Петя считал, что ему надобно, строго исполняя свой долг, сейчас же вернуться. Но когда он увидал французов, увидал Тихона, узнал, что в ночь непременно атакуют, он, с быстротою переходов молодых людей от одного взгляда к другому, решил сам с собою, что генерал его, которого он до сих пор очень уважал, – дрянь, немец, что Денисов герой, и эсаул герой, и что Тихон герой, и что ему было бы стыдно уехать от них в трудную минуту.
Уже смеркалось, когда Денисов с Петей и эсаулом подъехали к караулке. В полутьме виднелись лошади в седлах, казаки, гусары, прилаживавшие шалашики на поляне и (чтобы не видели дыма французы) разводившие красневший огонь в лесном овраге. В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину. В самой избе были три офицера из партии Денисова, устроивавшие стол из двери. Петя снял, отдав сушить, свое мокрое платье и тотчас принялся содействовать офицерам в устройстве обеденного стола.
Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.