Классный мюзикл
Поделись знанием:
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
«Классный мюзикл» (англ. High School Musical) — серия из нескольких музыкальных фильмов (мюзиклов) кинокомпании Уолта Диснея «Walt Disney Pictures»:
- «Классный мюзикл» (High School Musical, 2006)
- «Классный мюзикл: Каникулы» (High School Musical 2, 2007)
- «Классный мюзикл: Выпускной» (High School Musical 3: Senior Year, 2008)
Первые два фильма показывались по каналу Диснея и выпускались на DVD. Третий фильм первоначально вышел на экраны кинотеатров.
Продюсер третьего мюзикла Билл Борден на пресс-конференции подтвердил, что в следующем году начнутся съёмки четвёртого фильма из серии, но с новой командой актёров[1]. Существуют версии, что появившиеся в третьем фильме Джемма МакКензи-Браун (в роли Тайры), Мэтт Прокоп (в роли Джимми Зары) и Джастин Мартин (в роли Донни) продолжат своё участие в четвёртом фильме[2].
Персонажи
Персонажи | Фильмы | |||
---|---|---|---|---|
«Классный мюзикл» (2006) | «Классный мюзикл: Каникулы» (2007) | «Классный мюзикл: Выпускной» (2008) | «Шикарное приключение Шарпей» (2011) | |
Трой Болтон | Зак Эфрон | |||
Габриэлла Монтез | Ванесса Хадженс | |||
Шарпей Эванс | Эшли Тисдейл | |||
Райан Эванс | Лукас Грейбил | |||
Чед Дэнфорт | Корбин Блю | |||
Тэйлор МакКесси | Моника Коулман | |||
Келси Нильсен | Олеся Рулин | |||
Зик Бэйлор | Крис Уоррен-мл.[en] | |||
Джейсон Кросс | Райн Санборн[en] | |||
Марта Кокс | Кэйси Стро | |||
Мисс Дарбус | Элисон Рид | |||
Тренер Джек Болтон | Барт Джонсон | |||
Бой (собака Шарпей) | Мэнли Ортега[3] | |||
Миссис Монтез | Сокорро Эррера[en] | Сокорро Эррера | ||
Вэнс Эванс | Роберт Кертис Браун[en] | |||
Дарби Эванс | Джессика Так | |||
Люсилль Болтон | Лесли Винг[en] | |||
Томас Фултон | Марк Тейлор[en] | |||
Тиара Голд | Джемма Маккензи-Браун[en] | |||
Донни Дион | Джастин Мартин | |||
Джимми Зара | Мэтт Прокоп | |||
Мистер Данфорф | Дэвид Рейверс[en] | |||
Миссис Данфорф | Иоланда Вуд[en] | |||
Господин Мацуи | Джоуи Мияшима[en] | Джоуи Мияшима | ||
Пэйтон Леверетт | Остин Батлер | |||
Роджер Элистон | Брэдли Стивен Перри | |||
Эмбер Ли Адамс | Кэмерон Гудман[en] |
Создатели первой трилогии
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Классный мюзикл"
Примечания
- ↑ 'High School Musical 4' Discussed, No College Musical Idea // Сайт AceShowBiz, новости от October 15, 2008. — 19.10.2008.
- ↑ [www.imdb.com/title/tt1216488/ Информация о фильме «High School Musical 4» на сайте IMDb.com]. — 19.10.2008.
- ↑ [uk.movies.yahoo.com/features/high-school-musical-3/photos/manly-ortega-true-star-high-school-musical-3.html Manly Ortega - true star of High School Musical 3]. Yahoo Movies. Проверено 9 мая 2011. [www.webcitation.org/6A0AmSIyQ Архивировано из первоисточника 18 августа 2012].
Ссылки
- High School Musical. Классный мюзикл. — М.: Эгмонт Россия Лтд., 2008. — 136 с. — ISBN 978-5-9539-2927-1.
- Классный мюзикл. Каникулы. — М.: Эгмонт Россия Лтд., 2008. — 136 с. — ISBN 978-5-9539-3070-3.
- Классный мюзикл. Выпускной. — М.: Эгмонт Россия Лтд., 2008. — 120 с. — ISBN 978-5-9539-3244-8.
|
Отрывок, характеризующий Классный мюзикл
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.