Кардинале, Клаудия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Клаудия Кардинале»)
Перейти к: навигация, поиск
Клаудия Кардинале
Место рождения:

Ла-Гулетт, Тунис

Профессия:

актриса

Карьера:

1957— настоящее время

Награды:
1993 МКФ в Венеции — почётный «Золотой Лев» за вклад в кинематограф

Кла́удия Кардина́ле (итал. Claudia Cardinale; имя при рождении — Клод Жозефин Роз Кардинале (итал. Claude Josephine Rose Cardinale); 15 апреля 1938, Ла Гулетт, Тунис) — итальянская актриса.





Биография

Родилась в Тунисе. Мать, Иоланда Греко, была сицилийкой родом из Трапани, отец — итальянец. Родным её языком был французский, так что ещё во время съёмок в «Леопарде» Лукино Висконти Клаудия Кардинале была вынуждена заучивать свои реплики на слух.

В 1957 году была признана самой красивой итальянкой Туниса и получила приглашение на Венецианский кинофестиваль. Снималась в фильмах знаменитых итальянских режиссёров Лукино Висконти и Федерико Феллини.

Была замужем за кинопродюсером Франко Кристальди в 1966—1975 годах, в 1975 году вышла замуж за режиссёра Паскуале Скуитьери (род. 1938). В 17 лет была изнасилована в Тунисе одним французским гражданиномК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4152 дня]. Клаудия очень хотела ребенка и потому сохранила беременность. Так появился внебрачный ребенок — сын Патрицио. Продюсеры запрещали говорить об этом публике, и Клаудия была вынуждена сказать всем, что это её младший брат.

С конца 1980-х живёт в Париже.

В 2008 году была награждена орденом Почётного легиона.

Семья

  • Сын — Патрицио.
  • Дочь — Клаудия.

Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1958 ф Злоумышленники, как всегда, остались неизвестны I soliti ignoti Кармелина Никозия
1959 ф Проклятая путаница Un maledetto imbroglio Ассунтина
1959 ф Дерзкий налёт неизвестных злоумышленников Audace colpo dei soliti ignoti Кармелина Никозия
1960 ф Битва при Аустерлице Austerlitz Полина Бонапарт
1960 ф Рокко и его братья Rocco e i suoi fratelli Джинетта
1961 ф Бездорожье La viaccia Бьянка
1962 ф Картуш Cartouche Венера
1963 ф Восемь с половиной Клаудия
1963 ф Леопард Il Gattopardo Анджелика Седара / донна Бастиана
1965 ф Туманные звёзды Большой Медведицы Vaghe stelle dell'Orsa Сандра
1966 ф Пропавший отряд Lost Command Айша
1966 ф Профессионалы The Professionals миссис Мария Грант
1967 ф Не гони волну Don't Make Waves Лаура Калифатти
1968 ф Однажды на Диком Западе C’era una volta il West Джилл Макбейн
1969 ф Красная палатка La tenda rossa / The Red Tent Валерия
1972 ф Аудиенция L'udienza Айше
1972 ф Клан марсельцев Il clan dei marsigliesi Джорджия Саратов
1977 тф Иисус из Назарета Gesù di Nazareth грешница
1979 ф Бегство к Афине Escape to Athena Элеана
1975 ф В полночь происходят самые сладкие удовольствия A mezzanotte va la ronda del piacere Габриэлла Сансони
1976 ф Всеобщее чувство стыда Il comune senso del pudore Армида Балларин
1981 ф Кожа La pelle принцесса Консуэлла Караччоло
1981 ф Саламандра La salamandra / The Salamander Элена Лепорелло
1982 ф Фицкарральдо Fitzcarraldo Молли
1983 тф Принцесса Дэйзи Princess Daisy Анабель де Фордемон Валенски
1987 ф Влюблённый мужчина Un homme amoureux Джулия Штайнер
1989 ф Французская революция La Révolution française мадам де Полиньяк
1990 ф Битва трёх королей La battaglia dei tre tamburi di fuoco / La batalla de los tres reyes Роксолана
1991 ф Майрик Mayrig Майрик
1999 ф Бандиты Li chiamarono... briganti! Ассунта
2002 ф А теперь, дамы и господа And Now... Ladies & Gentlemen мадам Фальконетти
2009 ф След нашей тоски Le fli мать
2012 ф Художник и его модель L'artiste et son modèle Леа
2014 ф Эффи Effie Gray виконтесса

Награды

Напишите отзыв о статье "Кардинале, Клаудия"

Примечания

  1. [www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=48842&ono=61 Quirinale — Le Onorificenze] (итал.)
  2. [www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=119351&ono=60 Quirinale — Le Onorificenze] (итал.)
  3. 1 2 [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000018038498 Legion d’Onore a Claudia Cardinale 2008] (фр.)
  4. [www.legifrance.gouv.fr/./affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000255967 Legion d’Onore a Claudia Cardinale 2004] (фр.)
  5. [www.allocine.fr/personne/fichepersonne_gen_cpersonne=1161.html Биография на сайте www.allocine.fr] (фр.)
  6. [www.rian.ru/culture/20110121/324683809-print.html "Золотой Орел" за вклад в кинематограф вручен Клаудии Кардинале]. РИА «Новости» (21/01/2011). Проверено 23 января 2011. [www.webcitation.org/65HE2TzH0 Архивировано из первоисточника 7 февраля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кардинале, Клаудия

«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.