Клейншмидт, Самуил Пётр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Самуэль Петрус Кляйншмидт (нем. Samuel Petrus Kleinschmidt; 27 февраля 18148 февраля 1886) — протестантский миссионер, создатель современного гренландского письменного языка.

Родился в селении Аллиутсог (Гренландия), сын немецкого миссионера Конрада Кляйншмидта. Получил религиозное образование в Саксонии, в 1841 году вернулся в Гренландию и стал членом Евангелического братства (Herrnhuter Brüdergemeine), работал миссионером и школьным учителем в селениях Акуннат и Ной-Херрнхут. С 1859 года служил в датской миссии в Нууке.

Его основное сочинение — «Грамматика гренландского языка с частичным включением лабрадорского диалекта» (Берлин, 1851). Издавал газету Атуагагдлиутит (основана в 1861 году), в которой публиковал материалы о гренландской культуре и языке. В 1871 году вместе с Виттусом Стеенхолдом издал в Копенгагене «Словарь гренландского языка».

Кроме того, Кляйншмидт писал работы по зоологии, истории и географии, перевёл на гренландский язык Ветхий и Новый Завет.

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).


Напишите отзыв о статье "Клейншмидт, Самуил Пётр"

Отрывок, характеризующий Клейншмидт, Самуил Пётр

Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.