Клементин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клементин
Гибридное происхождение

Citrus sinensis × Citrus reticulata

Гибрид

Citrus × clementina

Клементи́н (лат. Citrus clementina) — гибрид мандарина и апельсина-королька из подвида померанцев, созданный в 1902 году французским священником и селекционером братом Клеманом Родье (Clément Rodier, 1839–1904). Плоды по форме напоминают мандарин, но более сладкие. Листья плотные, некрупные, на коротком, чуть крылатом черешке, с зазубринками по краю и острым концом. В пазухах листьев имеются небольшие колючки.

Гибрид мандарина и горького севильского апельсина выведен в 1902 году в Алжире. Произрастает, в основном, в странах Средиземноморья; маленький, оранжевого цвета и круглый c твёрдой кожурой, плотно прилегающей к сочной мякоти. На базарах с конца октября по февраль. Основные поставщики — Испания, Марокко, Италия и Алжир.

Они отличаются высоким содержанием биологически активных веществ, прежде всего аскорбиновой кислоты, каротиноидов, макро-и микроэлементов и биофлавоноидов. Плоды являются благоприятной средой для развития микроорганизмов.[1]

Различают три вида клементинов:

  • Корсиканский защищён товарным знаком региона, с оранжево-красной кожурой, душистый и без семян; его продают с листьями (два на плод) с начала ноября по начало февраля;
  • Испанский имеет две разновидности: мелкие плоды и крупнее; каждый плод содержит от 2 до 10 семян;
  • Монреальский — очень редкий; появляется в середине октября; поставщики — Испания и Алжир; плод содержит от 10 до 12 семян.

Основные сорта клементин — Arrufatina, Clemenpons, Clemenvilla, Clemenules, Hernandina, Loretina, Marisol, Mioro, Orogrande, Oronules, Tour.

Сочные, сладкие, богатые витамином C клементины хорошо хранятся в холоде; их засахаривают и добавляют в бренди, сок замораживают для сорбе и смешивают с напитками. В Англии на клементинах делают ликёры и маринад.

Напишите отзыв о статье "Клементин"



Примечания

  1. Колодязная В.С. и Булькран М.С. [processes.ihbt.ifmo.ru/file/article/11475.pdf Влияние обработки цитрусовых плодов клементинов биопрепаратами на физиолого-биохимические процессы и показатели качества при их холодильном хранении] // Науч. журн. НИУ ИТМО; серия «Процессы и аппараты пищевых производств». — 2015. — № 1.


Отрывок, характеризующий Клементин

На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.