Клементи, Муцио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муцио Клементи
Muzio Clementi
Основная информация
Дата рождения

23 января 1752(1752-01-23)

Место рождения

Рим, Италия

Дата смерти

10 марта 1832(1832-03-10) (80 лет)

Место смерти

Вустершир, Англия

Профессии

композитор, пианист, музыкальный педагог

Жанры

камерная музыка

Му́цио Клеме́нти (итал. Muzio Clementi; полное имя — Mutius Philippus Vincentius Franciscus Xaverius Clementi; 23 января 1752, Рим — 10 марта 1832, Вустершир) — итальянский композитор, пианист и педагог, живший преимущественно в Англии.





Биография

Муцио Клементи родился в семье ювелира; первоначальное музыкальное образование получил под руководством органиста Антонио Борони[it]. В 1759—1761 годах изучал в Риме теорию музыки у органиста Кордичелли. С 1761 года служил органистом в одной из римских церквей, продолжая свои музыкальные занятия: пению обучался у Джузеппе Сартарелли, контрапункт изучал под руководством Гаэтано Карпани[1].

С юных лет поражал слушателей своей игрой на фортепиано; в 1766 году меценат Питер Бекфорд[en] пригласил 14-летнего пианиста в Англию, где он жил сначала в доме своего покровителя в аббатстве Фонтхилл, а с 1773 года в Лондоне; в том же году был издан первый сборник его фортепианных сочинений.

В 17771780 годах был капельмейстером Итальянской оперы в Лондоне. С начала 1780-х много гастролировал в Европе как пианист-виртуоз с исполнением собственных фортепианных сочинений (первые фортепианные сонаты Клементи были изданы в 1773 году). В 1781 году посетил Вену, где в присутствии императора Иосифа II состязался с Моцартом. Состязание закончилось вничью, однако тему Сонаты си-бемоль, которую исполнял в этом поединке Клементи, Моцарт впоследствии использовал в увертюре к «Волшебной флейте»[2].

В 1786 году прекратил выступления в качестве пианиста, обосновался в Лондоне, посвятив себя педагогической и композиторской деятельности, теперь уже отдавая предпочтение симфоническим жанрам. В начале XIX века много работал за пределами Англии, в том числе в России в 1802 и в 1804—1805 годах, вместе со своими учениками Джоном Филдом и Августом Кленгелем; гастролировал в качестве дирижёра с исполнением собственных сочинений. В 1813 году стал одним из основателей Филармонического общества в Лондоне, с которым до 1816 года сотрудничал в качестве дирижёра.

Клементи занимался и коммерческой деятельностью: был основателем и совладельцем фабрик музыкальных инструментов и музыкально-издательских предприятий, в которых издавал сочинения современных ему композиторов, в том числе Бетховена. В 1823 году Клементи вместе с Генри Бишопом, Уильямом Хорсли и Сэмьюэлом Уэйсли принял участие в составлении и издании первой большой музыкальной энциклопедии — «The Encyclopædia of Music»[1].

Творчество

Клементи принадлежит ряд сочинений для оркестра: около 15 симфоний, из которых сохранилось только 4, увертюры, а также оратория. Однако наиболее значительный вклад композитор внёс в развитие фортепианного искусства; современники называли его «отцом фортепианной музыки». Клементи одним из первых оценил новые возможности «пиано-форте» и его преимущества перед клавесином (и в дальнейшем на своих фабриках совершенствовал инструмент); его фортепианное творчество оказало значительное влияние на современников, в том числе на Йозефа Гайдна, Л. ван Бетховена[1].

Педагогическая деятельность

Муцио Клементи является основателем так называемой лондонской школы пианизма. Его многочисленные ученики, в первую очередь Иоганн Баптист Крамер, Людвиг Бергер, Игнац Мошелес, Джон Филд[3], Л. Бергер и Ф. Калькбреннер, в значительной степени определили развитие фортепианного исполнительства в XIX веке.

Клементи принадлежат также методические труды, прежде всего переведённая на многие языки «Методика игры на фортепьяно» (1801), и многократно переиздававшийся в разных странах, в том числе в России, сборник педагогических этюдов «Gradus ad Parnassum».

Напишите отзыв о статье "Клементи, Муцио"

Примечания

  1. 1 2 3 Яковлев М. М. Клементи М. // Музыкальная энциклопедия / под ред. Ю. В. Келдыша. — М.: Советская энциклопедия, 1974. — Т. 2.
  2. [www.1911encyclopedia.org/Muzio_Clementi Muzio Clementi // Britannica]
  3. Фильд, Джон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Литература

Ссылки

Отрывок, характеризующий Клементи, Муцио

– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.