Клерк Тайного совета (Великобритания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Клерк Тайного совета (англ. Clerk of the Privy Council) — государственный служащий правительства Великобритании, руководящий работой Тайного совета[1].

В настоящее время занимающий эту должность располагает значительно меньшими властными полномочиями, по сравнению с полномочиями в XVI—XIX веках, и меньшими, чем его канадский коллега[en], который является де-факто руководителем государственной службы Канады[en], в то время как в Великобритании эти функции были разделены между секретарём кабинета министров и главой государственной службы Её Величества[en][2].

До 1859 года в Великобритании существовало несколько — как правило, четыре — клерка Тайного совета. К 1859 году три из четырёх должностей были упразднены, и с 1859 года эту должность может занимать только один человек.



Список клерков Тайного совета с 1540 года до настоящего времени

Дата Первый Второй Третий Четвёртый Пятый Шестой
10 августа 1540 Уильям Пэджет[3]
23 апреля 1543 Джон Мэзон[4] Уильям Хоннинг
17 ноября 1545 вакантно
18 декабря 1545 Сэр Томас Челоунер
март 1547 Томас Смит
10 мая 1548 Армаджил Уэйд[5]
20 мая 1550 Уильям Томас[6]
24 сентября 1551 Бернард Хэмптон[7]
12 мая 1552 вакантно
с 31 марта 1553 вакантно
19 июля 1553 вакантно
30 июля 1553 Сэр Фрэнсис Аллен[7] Уильям Смит
с 23 декабря 1566 вакантно
1570 вакантно
29 апреля 1571 Эдмунд Тримейн[8]
1572 вакантно
6 июля 1572 Роберт Бил[8]
18 июля 1576 Сэр Томас Уилкс[8] Генри Чик
с 5 сентября 1581 вакантно
с сентября 1582 вакантно
7 октября1584 Сэр Уильям Уэйд[9]
19 марта 1587 Сэр Энтони Эшли[10]
2 марта 1598 вакантно
21 апреля 1598 Томас Смит[8]
27 мая 1601 вакантно
18 июня 1601 Сэр Томас Эдмондс
25 мая 1608 Сэр Ральф Уинвуд[10] Сэр Джон Корбет[7]
15 августа 1609 вакантно
7 сентября 1609 Сэр Клемент Эдмондс[7]
27 ноября 1609 вакантно
с 31 мая 1610 вакантно
22 июля 1610 Сэр Джордж Калверт[11]
7 декабря 1611 вакантно
23 августа 1613 вакантно
24 сентября 1613 Фрэнсис Коттингтон[12]
24 февраля 1614 Уильям Трамбулл[7]
16 февраля 1619 вакантно
февраля 1619 Сэр Альберт Мортон
13 октября1622 вакантно
7 ноября 1622 Джон Дикенсон[7]
11 декабря 1622 Сэр Томас Мьютис[13]
24 января 1623 Сэр Уильям Бичер
сентября 1635 вакантно
9 октября1635 Сэр Эдвард Николас[11]
с 20 января 1636 вакантно
26 мая 1636 Сэр Дадли Карлтон[14]
27 января 1641 Сэр Ричард Браун[15]
27 ноября 1641 вакантно
Дата Первый Второй Третий Четвёртый
14 мая 1649 Сэр Эвард Уолкер вакантно вакантно вакантно
18 ноября 1656 Сэр Джордж Лэйн
27 октября 1658 Сэр Джон Николас
22 июня 1660 Сэр Ричард Браун
23 сентября 1664 Сэр Роберт Саусвелл
24 января 1672 Сэр Джозеф Уильямсон
16 сентября 1674 Сэр Филип Ллойд
21 февраля 1677 Сэр Томас Доулмен
5 декабря 1679 Фрэнсис Гвин
16 января 1685 Уильям Бриджмен Сэр Филип Масгрейв
6 февраля 1685 вакантно
22 октября 1686 Уильям Бриджмен Уильям Блэтуэйт
11 декабря 1688 вакантно вакантно
21 февраля 1689 Чарльз Монтегю Ричард Кулинг
24 марта 1692 Джон Дайв
12 января 1693 Уильям Бриджмен
27 июля 1697 Джон Повей
18 мая 1699 Эдвард Саусвелл
11 января 1705 Сэр Кристофер Масгрейв
2 ноября 1710 Сэр Кристофер Масгрейв
12 мая 1715 Джеймс Вернон
26 марта 1716 Сэр Роберт Хэйлс
23 октября 1717 Абрахам Стеньян
3 февраля 1720 Темпль Стеньян
22 мая 1729 Сэр Уолтер Кэри
11 февраля 1731 Уильям Шарп
21 апреля 1752 Джильберт Уэст
14 апреля 1756 Генри Фейн
6 мая 1756 Уильям Блэр
19 мая 1757 Фрэнсис Вернон
22 апреля 1762 Филип Шарп
23 июня 1764 Роберт Уолпол
11 сентября 1767 Сэр Стивен Коттерелл
4 декабря 1772 Сэр Джордж Четуинд
1 января 1779 Уильям Фокенер
25 августа 1786 Грей Эллиот
с июня 1787
19 апреля 1810 упразднён
8 августа 1810 Ричард, виконт Четуинд
19 августа 1811 Джеймс Баллер
20 марта 1821 Чарльз Гревилл
24 марта 1824 упразднён
15 декабря 1830 Уильям Батхерст
с мая 1859 упразднён
с июня 1860 Сэр Артур Хелпс
17 марта 1875 Сэр Чарльз Леннокс Пил[16]
9 августа 1898 Сэр Альмерик Фицрой[17][18]
31 мая 1923 Сэр Морис Хэнки[19]
1 августа 1938 Сэр Руперт Хоуворт[20]
1942 Сэр Эрик Лтдбиттер[21]
30 июня 1951 Майор Фрэнсис Форд Ферно[22]
1953 Сэр Годфри Агню[23]
1974 Сэр Невилл Эджертон Ли[24][25]
1984 Сэр Джеффри де Дени[26]
1992 Сэр Найджел Николс
1996 Роберт Баллинг (исполняющий обязанности)
1998 Алекс Гэллоуэй
2007 Джудит Симпсон
2012 Ричард Тилбрук

Напишите отзыв о статье "Клерк Тайного совета (Великобритания)"

Примечания

  1. [www.gov.uk/honours/nominate-someone-in-the-uk www.gov.uk]
  2. [dsp-psd.pwgsc.gc.ca/Collection/GomeryII/ResearchStudies3/CISPAA_Vol3_2.pdf Comparisons between UK and Canadian Government: The Role of the Clerk to the Privy Council]
  3. Оставил пост ввиду назначения на должность государственного секретаря Англии
  4. Оставил пост ввиду назначения на должность главного почтмейстера Англии
  5. Пребывание в должности не было продлено Марией I
  6. «By 31 March 1553 Thomas had surrendered the clerkship» — Dakota L. Hamilton, ‘Thomas, William (d. 1554)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, май 2005 [www.oxforddnb.com/view/article/27242, проверено 20 мая 2016]
  7. 1 2 3 4 5 6 Умер в должности
  8. 1 2 3 4 Вероятно, умер в должности
  9. Отправлен в отставку
  10. 1 2 Ушёл в отставку
  11. 1 2 Вероятно, смещён с должности в связи с назначением на пост государственного секретаря [www.history.ac.uk/resources/office/privycounc Clerks of the Privy Council 1540—1644 — A provisional list compiled by J C Sainty, апреля 2004]
  12. Вероятно, смещён с должности в связи с назначением на пост секретаря Принца Уэльского
  13. Исполнял обязанности до августа 1645 года, когда должность стала практически номинальной — [books.google.co.uk/books?id=UmJwo-flVQ8C&dq=%22Thomas+Meautys%22+Cambridge&q=Meautys#v=onepage&q&f=false The Private Correspondence of Jane Lady Cornwallis Bacon, 1613—1644, Page 56], умер в 1649 году
  14. Умер в 1654
  15. В феврале 1641 года был отправлен в качестве посла к королеве Богемии и Фридриху V, которые жили в Голландии, а в июле был отправлен в качестве резидента в Париж, где оставался до 1660 года. J. T. Peacey, ‘Browne, Sir Richard, baronet (1605—1683)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, май 2008 [www.oxforddnb.com/view/article/3693, проверено 13 мая 2016]
  16. [www.london-gazette.co.uk/issues/24192/pages/1685 №24192, стр. 1685] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 24192. — No. 24192. — P. 1685.
  17. [www.london-gazette.co.uk/issues/26995/pages/4844 №26995, стр. 4844] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 26995. — No. 26995. — P. 4844.
  18. [www.thepeerage.com/p7125.htm#i71247 www.thepeerage.com: Sir Almeric Fitzroy]
  19. [www.london-gazette.co.uk/issues/32829/pages/3834 №32829, стр. 3834] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 32829. — No. 32829. — P. 3834.
  20. [www.london-gazette.co.uk/issues/34536/pages/4875 №34536, стр. 4875] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 34536. — No. 34536. — P. 4875.
  21. [www.npg.org.uk/collections/search/person/mp139650/sir-eric-cyril-egerton-leadbitter www.npg.org.uk]
  22. [www.thepeerage.com/p15440.htm#i154399 www.thepeerage.com: Sir Eric Leadbitter]
  23. [www.independent.co.uk/news/people/obituary-sir-godfrey-agnew-1525670.html www.independent.co.uk: Sir Godfrey Agnew]
  24. [www.burkespeerage.com/ www.burkespeerage.com: LEIGH formerly of West Hall]
  25. [www.william1.co.uk/w170.htm Sir Neville Leigh KCVO]
  26. [books.google.co.uk/books?id=fYuZEyh-PnAC&pg=PA94&lpg=PA94&dq=sir+geoffrey+de+deney&source=bl&ots=9uT6bC6j3p&sig=MwJ1tqZPq4E5haZ1oi-hrAWJhwM&hl=en&sa=X&ei=a9iXVfeMLend7QansJnQAg&ved=0CDIQ6AEwBDgK#v=onepage&q=sir%20geoffrey%20de%20deney&f=false Whitaker’s Almanack 2012: Sir Geoffrey de Deney]

Ссылки

  • Sainty, Sir John [www.history.ac.uk/office/privycounc_alpha.html Office-Holders in Modern Britain: Clerks to the Privy Council].

Отрывок, характеризующий Клерк Тайного совета (Великобритания)

– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.