Клещи (животные)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клещи

Dermatophagoides pteronyssinus
Научная классификация
Международное научное название

Acari Leach, 1817

Надотряды

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Клещи́ (лат. Acari) — подкласс[1] членистоногих из класса паукообразных (Arachnida). Самая многочисленная группа в классе: в настоящее время описано более 54 тысяч видов, включая 144 ископаемых[2]. Такого расцвета клещи достигли в связи с тем, что в своём историческом развитии они приобрели микроскопически мелкие размеры, что позволило им освоить верхние слои почвы, богатые разлагающимися растительными остатками.

Раздел зоологии, изучающий клещей, называется акарологией.





Описание

Длина клещей обычно составляет 0,2—0,4 мм, но может достигать 5 мм. Туловище цельное или разделено на две части, которые не соответствуют головогруди и брюшку пауков, — граница проходит несколько ближе к передней части тела. Обычно имеется 6 пар придатков, из которых 4 задних пары у большинства взрослых особей — ноги (личинки, как правило, шестиногие). Членики ног: тазик, вертлуг, бедро, колено, голень и лапка. Лапка (концевой членик) обычно вооружена коготками и стебельчатыми присосками. Самая передняя пара придатков — хелицеры, они клешневидные (грызущие) или образуют колюще-режущие ротовые структуры. Вторая пара — педипальпы, также входящие в комплекс ротовых органов. У самых примитивных клещей они свободные, но в типичном случае срастаются основаниями и вместе с хелицерами и некоторыми другими частями тела образуют «головку», подвижно причленённую к туловищу. Свободные концы педипальп служат щупиками или хватательными приспособлениями. Обычно имеется 4 простых глазка, но у разных видов число глаз может варьировать от нуля до пяти[3]. У представителей некоторых семейств тело мягкое, с кожистыми хитиновыми покровами, у других оно защищено твёрдыми щитками или панцирем.

Лишь относительно небольшое число видов относится к паразитам или переносчикам заболеваний человека, но и непаразитические формы часто вызывают раздражение кожи. Большинство видов — свободноживущие сапрофаги или хищники. Питаясь разлагающейся органикой, они, подобно земляным червям, играют важную роль в образовании почвенного гумуса. Некоторые клещи питаются соком культурных растений и относятся к вредителям сельского хозяйства.

У представителей надсемейства Argasidae встречается явление омовампиризма, когда голодная особь нападает на сытого «собрата» и питается выпитой им кровью. Клещи могут обитать как в траве и на невысоких растениях, так и на различных невысоких деревьях.

Классификация

Филогенез клещей является предметом дебатов. Несколько таксономических схем было предложено для упорядочивания их классификации. Так например, третье издание A Manual of Acarology (2009) делит клещей на 6 отрядов, сгруппированных в два надотряда следующим образом[4]:

Проведённое в 2004 году генетическое исследование привело к изменениям в сложившейся структуре классификации клещей, и надотряд Parasitiformes был понижен в ранге до отряда[5].

Ещё одна система классификации постулирует, что подкласс Acari включает три надотряда (Opilioacariformes, Parasitiformes, Acariformes), более 350 семейств, около 4000 родов и более 48 тыс. видов (Harvey M. S., 2002)[6].

В 2011 году общая численность описанных видов клещей составила 54617 видов, включая 144 ископаемых (Zhang et al., 2011)[2]:

  • Opilioacarida Zakhvatkin, 1952 (37 видов, включая 2 ископаемых)
  • Holothyrida Thon, 1905 (27 видов)
  • Ixodida Leach, 1815 (896 видов, включая 5 ископаемых)
  • Mesostigmata G. Canestrini, 1891 (11424 вида)
  • Trombidiformes Reuter, 1909 (25821 вид, включая 24 ископаемых)
  • Sarcoptiformes Reuter, 1909 (16412 видов, включая 113 ископаемых)

Практическое значение

Клещи вызывают болезни человека и домашних животных — акариазы, а также передают через укусы трансмиссивные болезни, повреждают культурные растения.

Галерея

В культуре

  • «Тик-герой» — мультсериал про супергероя Тика (рус. Клещ), пародирующий фильмы про супергероев.
  • Во второй серии аниме «Hyper Police» преступником был гигантский клещ.
  • В мультсериале «Футурама» в серии «The Futurama Holiday Spectacular» (S6E13) на космических пчёл напали клещи, и заражённые пчёлы стали воевать друг с другом.

См. также

Напишите отзыв о статье "Клещи (животные)"

Примечания

  1. [www.eol.org/pages/2586535/names Acari] // EOL.
  2. 1 2 Zhang, Z.-Q. et al. [www.mapress.com/zootaxa/2011/f/zt03148p103.pdf «Phylum Arthropoda von Siebold, 1848». — In: Zhang, Z.-Q. (Ed.) «Animal biodiversity: An outline of higher-level classification and survey of taxonomic richness».] (англ.) // Zootaxa / Zhang, Z.-Q. (Chief Editor & Founder). — Auckland: Magnolia Press, 2011. — Vol. 3148. — P. 99-103. — ISBN 978-1-86977-849-1 (paperback) ISBN 978-1-86977-850-7 (online edition).
  3. Günther Schmidt. Giftige und gefährliche Spinnentiere. — Westarp Wissenschaften, 1993. — P. 58ff. — ISBN 3-89432-405-8.
  4. A Manual of Acarology / Gerald W. Krantz & D. E. Walter. — 3rd. — Texas Tech University Press, 2009. — ISBN 978-0-89672-620-8.
  5. S. C. BARKER and A. MURRELL (2004). Systematics and evolution of ticks with a list of valid genus and species names. Parasitology, 129, pp. S15-S36. DOI:10.1017/S0031182004005207.
  6. Harvey M. S. (2002). The neglected cousins: what do we know about the smaller arachnid orders? Journal of Arachnology, vol. 30, pp. 357—372. [www.americanarachnology.org/JoA_Congress/JoA_v30_n2/arac-30-02-357.pdf pdf] (англ.)

Литература

Ссылки

  • [www.krugosvet.ru/enc/nauka_i_tehnika/biologiya/KLESHCHI.html Информация о клещах] в электронной энциклопедии [www.krugosvet.ru «Кругосвет»]
  • [encephalitis.ru/index.php?newsid=19 Информация об иксодовых клещах] на сайте [encephalitis.ru Энцефалит.ру]
  • [mirzhivotnih.ru/category/350 Клещи. Большая статья.]
  • David Evans Walter, Gerald Krantz & Evert Lindquist. [tolweb.org/Acari/2554 Acari. The Mites]. Tree of Life Web Project (December 13, 1996). [www.webcitation.org/6CJ9Y1cQq Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].
    • Heather Proctor. [tolweb.org/Acariformes/2563 Acariformes. The "mite-like" mites]. Tree of Life Web Project (August 9, 1998). [www.webcitation.org/6CJE96C8F Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].
    • David Evans Walter. [tolweb.org/Parasitiformes Parasitiformes. Holothyrans, ticks and mesostigmatic mites]. Tree of Life Web Project (December 13, 1996). [www.webcitation.org/6CJEAftrL Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].
  • Mark Harvey & Heather Proctor. [www.lucidcentral.com/keys/lwrrdc/public/aquatics/aghydra/html/about.htm Key to Families and Subfamilies of Water Mites (Hydracarina) in Australia]. [www.webcitation.org/6CJEC4u6H Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].
  • David Evans Walter. [www.lucidcentral.org/keys/v3/mites/Invasive_Mite_Identification/key/Whole_site/Home_whole_key.html Invasive Mite Identification]. Colorado State University, Ft. Collins, CO & USDA/APHIS/PPQ Center for Plant Health Science and Technology, Raleigh, NC (September 15, 2006). [www.webcitation.org/6CJECijDQ Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].
  • [www.jove.com/index/details.stp?ID=737 Non-invasive 3D-visualization with sub-micron resolution using synchrotron-X-ray-tomography]
  • [www.Acari.be A nice website (www.Acari.be) introduces the Acari world in all its amazing variety]

Отрывок, характеризующий Клещи (животные)

– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.