Климовский
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
Климовский — славянская фамилия. Женская форма Климовская.
- Климовский, Алексей Алексеевич (1917—1978) — министр внутренних дел Белорусской ССР, генерал-лейтенант внутренней службы.
- Климовский, Вадим Львович (род. 1931) — русский прозаик, переводчик, режиссёр, критик.
- Климовский, Григорий Федорович (1791—1831) — оперный певец и драматический актёр.
- Климовский, Евгений Иванович (1824—1865 или 1866) — артист оперы и драмы, композитор.
- Климовский, Константин Вячеславович (род. 1966) — российский дипломат.
- Климовский, Лев Васильевич — Георгиевский кавалер; полковник; № 2859; 13 марта 1814.
- Климовский, Леонид Михайлович (род. 1983) — российский игрок в мини-футбол, вратарь.
- Климовский, Михаил Александрович (1905—1993) — полный кавалер ордена Славы.
- :
- Климовский, Николай Афанасьевич (1910—2004) — Герой Советского Союза.
- Климовский, Николай Васильевич — Георгиевский кавалер; премьер-майор; № 1252; 26 ноября 1795.
- Климовский, Саво (род. 1947) — македонский юрист, политик, бывший председатель Собрания Республики Македонии.
- Климовский, Семён (около 1705—около 1785) — украинский казак харьковского полка.
Топонимы
- Климовский — посёлок в Ерёминском сельсовете Гомельского района Гомельской области Белоруссии.
- Климовский район — административная единица на юго-западе Брянской области России.
- :
- Климовский сельсовет — в Воскресенском районе Московской области (упразднён в 1954)
- Климовский сельсовет — в Егорьевском уезде Рязанской губернии (упразднён в 1926)
- Климовский сельский совет — входит в состав Карловского района Полтавской области Украины.
Другое
- Климовский мост — автодорожный мост через реку Волгу, расположенный в Ржевском районе Тверской области.
- Климовский Покровский монастырь — возраждающийся монастырь Клинцовской епархии Русской православной церкви.
- Климовский специализированный патронный завод — предприятие, выпускающее боеприпасы и оружие, находится в городе Климовске Московской области.
См. также
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Климовский"
Отрывок, характеризующий Климовский
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.