Клингштет, Тимофей Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тимофей Иванович Клингштет
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Тимофей Иванович Клингштет (нем. Timotheus Merzahn v. Klingstädt; 1710—1786) — действительный статский советник, вице-президент юстиц-коллегии лифляндских и эстляндских дел[1].

Был одним из членов-основателей Вольного экономического общества и инициатором издания «Трудов» этого общества, первая книжка которых (за 1765) начинается его «Предуведомлением», развивающим программу журнала. Поместил в тех же «Трудах» ряд статей по травосеянию, винокурению, льноводству, домоводству и т. д.; хлопотал о поощрении соревнования производителей, благодаря чему общество учредило ряд премий (например, за изготовление 5 фунтов тонких ниток давалось 30 руб. или подвенечное платье). В 1770-х Клингштет несколько раз избирался президентом Общества. Участвовал в переводе на немецкий язык известного Наказа Екатерины II («Ihre Kaiserliche Majestät Instruction für die zur Verfertigung eines Entwurfs zu einem neuen Gesetzbuche verordnete Commission», M., 1767).

В 1764 г. в чине статского советника назначен вице-президентом юстиц-коллегии лифляндских и эстляндских и финляндских дел; а 1767 г. был депутатом от юстиц-коллегии в Большой Комиссии и был членом частной комиссии об училищах и призрения требующих. В 1771 г. оставил должность президента и принимал участие в работах комиссии о коммерции.

Напишите отзыв о статье "Клингштет, Тимофей Иванович"



Примечания

  1. Информация в ЭСБЕ о членстве в СПб Академии наук не соответствует действительности

Труды

  • Memoires sur les Samojedes et les Lappons (Konigsberg, 1762 г.)

Литература

Отрывок, характеризующий Клингштет, Тимофей Иванович

Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.


– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.