Клинопись

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клинопись
Тип письма:

логографическое, слоговое, иногда фонетическое

Языки:

Полтора десятка языков и диалектов: шумерский, эламский, хурритский, аккадский или ассиро-вавилонский, эблаитский, ханаанский, угаритский, урартский, хеттский, древнеперсидский и т. д.

Место возникновения:

Древняя Месопотамия

Период:

~3300 г. до н. э. - 75 г. н. э.

Направление письма:

Изначально справа налево, колонками, затем слева направо строками (начиная с 2400-2350 гг. до н. э. для рукописных текстов; со II тысячелетия до н. э. для монументальных надписей)

Знаков:

300 — 900 знаков для слоговой и идеографической систем; Порядка 30 букв для фонетической адаптации на восточном побережье Средиземного моря; 36 букв для древнеперсидского слогового алфавита.

Древнейший документ:

Наиболее старые известные документы — таблички с административными документами Шумерского царства.

Происхождение:

Оригинальная письменность

Развилось в:

Угаритский алфавит
Древнеперсидская клинопись

Диапазон Юникода:

[www.unicode.org/charts/PDF/U12000.pdf U+12000 to U+1236E] (шумеро-аккадская клинопись)
[www.unicode.org/charts/PDF/U12400.pdf U+12400 to U+12473] (цифры)

ISO 15924:

Xsux

Кли́нопись — наиболее ранняя из известных систем письма. Форму письма во многом определил писчий материал — глиняная табличка, на которой, пока глина ещё мягкая, деревянной палочкой для письма или заострённым тростником выдавливали знаки; отсюда и «клинообразные» штрихи.

Большая часть клинописных систем письма восходят к шумерскому (через аккадскую). В позднем бронзовом веке и в эпоху античности существовали системы письма, внешне похожие на аккадскую клинопись, но иного происхождения (угаритское письмо, кипро-минойское письмо, персидская клинопись).





История

Междуречье

Древнейшим памятником шумерского письма является табличка из Киша (около 3500 г. до н. э.). За ней по времени следуют документы, найденные на раскопках древнего города Урук, относящиеся к 3300 году до н. э. Появление письменности совпадает по времени с развитием городов и сопутствующей этому полной перестройкой общества. В то же время в Древней Месопотамии появляется колесо и знание о плавке меди.

Между Тигром и Евфратом находилось Шумерское царство, а на востоке — царство Элам. В городах этих довольно урбанизированных государств жили управляющие, торговцы, ремесленники. Вне городов — крестьяне и пастухи.

Как торговые, так и административные контакты всех этих групп необходимо было запечатлеть в определённой форме. Именно из этой необходимости и появилась письменность.

Первыми систему записи создали шумеры. Элам, где использовали в то время лишь набор разрозненных пиктограмм, адаптировал шумерскую письменность под свой язык.

От счёта — к письму

Для учёта имущества в Шумере и Эламе использовали систему глиняных фишек различной формы (Токенов). Изначально каждый токен обозначал один объект (корову, барана и т. п.) Затем размер и форма токена стали претерпевать изменения. А вскоре на них стали появляться пометки (след пальца, засечки, узнаваемые геометрические формы)

Токены[1] складывались в глиняный контейнер, который зачастую запечатывался цилиндрической печатью, идентифицирующей владельца. Таким образом, например, если контейнер содержал информацию о количестве голов скота в стаде, его необходимо было разбить, чтобы провести подсчёт находящихся в нём шариков.

К 3300 году до н. э. на поверхности контейнера вместе с печатью владельца стали появляться отпечатки токенов, содержащихся в конверте. Таким образом информация, заключённая в наборе значков, помещённых в глиняный шар, дублировалась с помощью оттиска тех же самых значков на его поверхности. Это позволяло считывать информацию, содержащуюся в конверте, не разбивая его, и затрудняло несанкционированное изменение информации. Постепенно физические токены исчезли, остались лишь их отпечатки, а контейнер из сферического стал плоским. Так появились первые глиняные таблички с первыми записями о количестве определённых объектов: кружочками и уголками, выдавленными в глине, форма и размер которых указывали на обозначаемый объект и его количество. При этом не существовало абстрактного понятия «универсальной единицы измерения». Каждый символ существовал только в связи со своим качественно-количественным признаком. Одна овца не равна одной мере зерна.

Таким образом, первые символы письменности имели форму считаемых объектов (товаров). Например, знак «1 коза», «2 овцы», «3 меры зерна». Играя роль «символа-картинки», они по определению были пиктограммами.

Впоследствии стали образовываться устойчивые сочетания пиктограмм, смысл которых постепенно отходил от суммы смыслов картинок. Например, знак «птица» вместе со знаком «яйцо» дали сочетание «плодовитость» не только в применении к птицам, но и как абстрактный термин. Эти сочетания уже были идеограммами («символ-идея»).

К 3000 году до н. э. получавшиеся пиктограммы и идеограммы стали использовать фонетически, составляя из этих символов («символ-звук») слова, не имеющие порой никакого, даже косвенного, отношения к изображённым предметам.

Одновременно изменяется и стиль письма. Для упрощения записи все символы разложены на короткие отрезки (клинья — откуда название письменности), которые уже не надо было вырезать в глине, а можно было просто наносить при помощи калама — специальной палочки с заострённым концом треугольной формы.

Параллельно с этим происходит разворот существующих символов на 90° против часовой стрелки.

Словарь новой письменности постоянно пополняется, начертания оттачиваются и стандартизируются. Письменность уже способна довольно точно передавать шумерский язык, не только административные и юридические журналы, но и литературные произведения, такие, как «Эпос о Гильгамеше».

Начиная со II тысячелетия до н. э. клинопись распространяется по всему Ближнему Востоку, о чём свидетельствуют Амарнский архив и Богазкёйский архив.

Постепенно эта система записи вытесняется другими появляющимися к тому времени системами записи языка.

Расшифровка клинописи

В середине XIX в. Гротефенд частично дешифровал персидскую клинопись. Однако его работа осталась малоизвестной. Гротефенд проанализировал структуру посвятительных надписей царей, обнаружил блоки знаков, предположительно соответствующие именам и титулам, и сопоставил с хронологией персидских царей.

Позднее Роулинсон скопировал Бехистунскую надпись и окончательно дешифровал персидскую клинопись. Благодаря тому, что надпись была трёхъязычной, были также дешифрованы (в сотрудничестве с целым рядом ассириологов) эламская и аккадская клинопись. Они оказались потомками шумерской клинописи. В Вавилоне и Ниневии были обнаружены большие архивы с документами и даже словарями, что дало возможность уже к концу XIX века в основном дешифровать более поздние формы клинописи. Большинство клинописных форм письма (хурритская, хеттская и т. п.) являлись дальнейшим развитием аккадской клинописи, поэтому были прочитаны без труда, а благодаря большому количеству детерминативов и логограмм в основном были поняты и языки, скрывавшиеся за этими письменностями. Некоторые поздние формы клинописи (персидская, угаритская) лишь внешне напоминали аккадскую, являясь оригинальными формами письма.

По состоянию на начало XXI в. недешифрованными остаются древнейшие рисуночные прототипы знаков шумерской клинописи (так называемое протошумерское письмо) и протоэламское письмо, возможно, не имеющее отношения к шумерской клинописи.

Использование клинописи для других языков

К середине 3-го тыс. до н. э. клинопись, использовавшаяся теперь как минимум для шумерского и аккадского языков, развилась в более-менее стабильную словесно-слоговую систему, включавшую около 600 знаков, для которых была характерна как полифония, так и омофония. В последующие века все 600 знаков никогда не использовались одновременно в одном месте, и в каком-то смысле дальнейшая история клинописи — это история выборок форм знаков и их значений, в зависимости от времени, места и жанра, с добавлением некоторых значений и неиспользованием многих других, упрощением отдельных знаков и формированием характерных местных пошибов.

Вслед за распространением по Передней Азии шумеро-аккадской культуры повсеместно начинала распространяться и клинопись. В первую очередь вместе с аккадским языком, но постепенно адаптируясь и для местных языков. От некоторых языков нам известны лишь отдельные глоссы, имена собственные или изолированные тексты (касситский, аморитский, амарнско-ханаанский, хаттский). Известны лишь 4 языка, которые адаптировали и систематически использовали клинопись для большого корпуса текстов: эламский, хурритский, хеттский и урартский:

В таблицах в соответствующих статьях приводятся наборы силлабограмм, использовавшихся в соответствующем виде клинописи. В заголовках строк указывается предполагаемая согласная фонема (или аллофон), а в заголовках столбцов — последующие или предшествующие гласные. В ячейках, соответствующих пересечению согласного и гласного, указывается стандартная транслитерация данного слога — при этом выбирается значение, наиболее близкое к предполагаемому фонетическому звучанию. Например, знак 𒍢, который транслитерируется как zí, используется в эламском для передачи слогов ʒi/ci и ʒe/ce, а возможно также и ǰi/či и ǰe/če. Когда близкое по звучанию транслитерационное значение оказывается не самым основным (например, pí для 𒁉 в хурритском), более обычная транслитерация указывается в скобках прописными (BI). Более редкие силлабограммы даются курсивом.

Другие типы клинописи

Клинописными по форме, но самостоятельными по происхождению являются древнеперсидская клинопись и угаритский алфавит. Последний, по мнению А. Г. Лундина, представлял собой адаптацию к написанию на глине иной письменности (протоханаанейской или синайской), от которой произошло также финикийское письмо, в пользу чего свидетельствует порядок знаков и их чтение.

Кипро-минойское письмо также представляло собой попытку адаптировать письмо эгейского типа к написанию исключительно на глине. Наиболее близкими к клинописному начертанию являются знаки таблички, найденной в Ашдоде (см. также филистимский язык).

См. также

Напишите отзыв о статье "Клинопись"

Примечания

  1. [vostokoved.spb.ru/read.php?sname=gudea&articlealias=tokens Возникновение и развитие дописьменной системы хранения и передачи информации.]

Литература

  • Кьера Эдвард. Они писали на глине. — М.:Наука, 1984. — 136 с.
  • История письма: Эволюция письменности от Древнего Египта до наших дней / Пер. с нем. — М. : Эксмо; СПб. : Terra Fantastica, 2002. — 400 с., ил.

Ссылки

  • [www.jhu.edu/digitalhammurabi/ Digital Hammurabi Project] @ Johns Hopkins University (3D-сканирование клинописных табличек).
  • [annals.xlegio.ru/urartu/ukn/index.htm УРАРТСКИЕ КЛИНООБРАЗНЫЕ НАДПИСИ]
  • [classes.bnf.fr/dossiecr/index.htm (фр.) Досье BNF «Зарождение письменности»]
  • [vostokoved.spb.ru/read.php?sname=gudea&articlealias=tokens Н. В. Козырева Статья"Возникновение и развитие дописьменной системы хранения и передачи информации." ]
Шрифты
  • Юникод
    • [users.teilar.gr/~g1951d/ Аккадский]
    • [cdl.museum.upenn.edu/cuneifonts.html Клинопись]
    • [flaez.ch/freeidg.html FreeIdgSerif]
  • Не-юникод
    • [www-hep2.fzu.cz/~piska/cuneiform.html Шрифты клинописи TeX/LaTeX/PDFLaTeX] от Карела Писки (Type 1, GPL)
    • [www.peust.de/sumerian.html Шумерский шрифт] от Карстена Пейста (TrueType, freeware)
    • [www.hethport.uni-wuerzburg.de/cuneifont/ Ur III, Аккадские и ассирийские шрифты] от Сильви Вансеревена (TrueType, freeware)
    • [gmalingue.free.fr/UrIII/UrIII/ UR III шрифт] от Гийома Малинга (TrueType, freeware)


Отрывок, характеризующий Клинопись

– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом: