Кли, Кен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кен Кли

Кен Кли (на переднем плане) в составе «Колорадо Эвеланш»
Позиция

защитник

Рост

185 см

Вес

93 кг

Хват

правый

Гражданство

США

Родился

24 апреля 1971(1971-04-24) (53 года)
Индианаполис, США

Драфт НХЛ

в 1990 году выбран в 9-м раунде под общим 177-м номером клубом «Вашингтон Кэпиталз»

Игровая карьера
Тренерская карьера
2015—н.в. США (жен.)

Кен Кли (англ. Ken Klee, полное имя Ке́ннет Уи́льям Кли, англ. Kenneth William Klee; 24 апреля 1971, Индианаполис, Индиана, США) — американский хоккеист и тренер. Играл на позиции защитника. В настоящее время главный тренер женской сборной США

На драфте НХЛ 1990 года был выбран в 9 раунде под общим 177 номером командой «Вашингтон Кэпиталз». 27 сентября 2003 года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Торонто Мэйпл Лифс». 8 марта 2006 года был обменян в «Нью-Джерси Девилз». 24 июля того же года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Колорадо Эвеланш».





Игровая статистика

Клубная карьера

Регулярный сезон Плей-офф
Сезон Команда Лига И Г П О Штр +/− И Г П О Штр +/−
1988/89 Сент-Майклс Баззерс MJBHL 40 9 23 32 64 27 5 12 17 54
1989/90 Боулинг Грин Фальконс CCHA 41 0 5 5 56
1990/91 Боулинг Грин Фальконс CCHA 37 7 28 35 50
1991/92 Боулинг Грин Фальконс CCHA 10 0 1 1 14
1992/93 Балтимор Скипджекс АХЛ 77 4 14 18 93 2 7 0 1 1 15 -
1993/94 Портленд Пайретс АХЛ 65 2 9 11 87 0 17 1 2 3 14 3
1994/95 Портленд Пайретс АХЛ 49 5 7 12 89 12
1994/95 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 23 3 1 4 41 2 7 0 0 0 4 1
1995/96 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 66 8 3 11 60 -1 1 0 0 0 0 0
1996/97 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 80 3 8 11 115 -5
1997/98 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 51 4 2 6 46 -3 9 1 0 1 10 2
1998/99 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 78 7 13 20 80 -9
1999/00 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 80 7 13 20 79 8 5 0 1 1 10 -1
2000/01 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 54 2 4 6 60 -5 6 0 1 1 8 0
2001/02 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 68 8 8 16 38 4
2002/03 Вашингтон Кэпиталз НХЛ 70 1 16 17 89 22 6 0 0 0 6 2
2003/04 Торонто Мейпл Лифс НХЛ 66 4 25 29 36 -1 11 0 0 0 6 -1
2005/06 Торонто Мейпл Лифс НХЛ 56 3 12 15 66 -1
2005/06 Нью-Джерси Девилз НХЛ 18 0 0 0 14 -3 6 1 0 1 6 -1
2006/07 Колорадо Эвеланш НХЛ 81 3 16 19 68 18
2007/08 Атланта Трэшерз НХЛ 72 1 9 10 60 -5
2008/09 Анахайм Дакс НХЛ 3 0 0 0 4 0
2008/09 Финикс Койотис НХЛ 68 1 10 11 24 9
Всего в CCHA 88 7 34 41 120
Всего в АХЛ 191 11 30 41 269 14 24 1 3 4 29 -
Всего в НХЛ 934 55 140 195 880 30 51 2 2 4 50 2
Всего за карьеру 1253 82 227 309 1333 44 102 8 17 25 133 -

Международные соревнования

Год Сборная Турнир Место И Г П О Штр +/−
1991 США (мол.) МЧМ (до 20) 4 8 1 1 2 2
1992 США ЧМ 7 2 0 0 0 0
1997 США ЧМ 6 8 1 0 1 12
2004 США КМ 4 4 0 0 0 0 2
Всего (мол.) 8 1 1 2 2
Всего (осн.) 14 1 0 1 12 2

Тренерская статистика

Международные соревнования

Год Сборная Турнир И В ВО ПО П Результат
2015 США (жен.) ЧМ (жен.) 5 5 0 0 0 1 место
Всего 5 5 0 0 0 1 титул

Достижения

Командные как игрок

Юниорская карьера
Год Команда Достижение
1989 Сент-Майклс Баззерс Чемпион MJBHL
1989 Сент-Майклс Баззерс Обладатель Кубка Сазерленда[* 1]
АХЛ
Год Команда Достижение
1994 Портленд Пайретс Обладатель Кубка Колдера

Командные как тренер

Международные
Год Команда Достижение
2015 США (жен.) Победитель чемпионата мира среди женщин

Напишите отзыв о статье "Кли, Кен"

Комментарии

  1. Приз, вручаемый победителю чемпионата Онтарио в юниорском классе B

Ссылки

  • [www.legendsofhockey.net/LegendsOfHockey/jsp/SearchPlayer.jsp?player=10801 Статья об игроке] (англ.). Legends of Hockey.net.
  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=2745 Профиль игрока] (англ.). Hockey Database.com.
  • [www.eliteprospects.com/player.php?player=9016 Профиль игрока] (англ.). Eliteprospects.com.
  • [www.eurohockey.com/player/526032-ken-klee.html Профиль игрока] (англ.). Eurohockey.com.
  • [www.nhl.com/ice/player.htm?id=8456850 Профиль игрока] (англ.). NHL.com.

Отрывок, характеризующий Кли, Кен

Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.