Клочков, Василий Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василий Иванович Клочков
Род деятельности:

русский библиофил, книготорговец-антиквар, издатель.

Дата рождения:

1861(1861)

Место рождения:

Санкт-Петербург

Гражданство:

Российская империя Российская империя

Дата смерти:

8 июня 1915(1915-06-08)

Место смерти:

Петроград

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Василий Иванович Клочков (1861, Санкт-Петербург — 26 мая [8 июня1915, Петроград) — библиофил, издатель, антиквар и книготорговец; один из основателей Кружка любителей русских изящных изданий; внучатый племянник А. Ф. Смирдина.





Биография

Сын потомственного петербургского книготорговца И. М. Клочкова. Окончил частный пансион и одним из первых в 1885 году[1] открыл на Литейном проспекте (д. № 55, ныне — д. № 59) обширный для того времени книжный магазин «Букинист В. И. Клочков». Он сумел привлечь к себе лучших покупателей. Магазин часто посещали писатели Н. С. Лесков, Д. Н. Мамин-Сибиряк, А. А. Блок, А. И. Куприн, антиквары Д. А. Ровинский, П. А. Ефремов, Н. В. Соловьёв, В. А. Верещагин. В магазине была небольшая комната, ставшая клубом библиофилов.

В. И. Клочков выпустил самое большое количество антикварных каталогов (более 600, с 1885 по 1915 год — 576 каталогов), а также каталоги утерянных раритетов («desiderata»), которые рассылал по всей России[2]. Через его магазин были проданы такие ценные книжные собрания, как библиотеки князя С. М. Воронцова[3], графа С. А. Апраксина[4], В. И. Асташева и др. При ближайшем участии Клочкова была составлена библиотека Г. В. Юдина.

У В. И. Клочкова было 29 видов знаков, выполнили их известные художники — Е. Е. Лансере, С. С. Соломко.

Похоронен на Смоленском кладбище.

Напишите отзыв о статье "Клочков, Василий Иванович"

Примечания

  1. [www.adresaspb.ru/arch/adresa_21/21_002/21_2.htm По другим сведениям] — 2 июля 1884 года.
  2. В составлении каталогов участвовал любимый ученик Клочкова, Николай Михайлович Волков. Двенадцатилетним мальчиком он был отдан в учение Клочкову, и уже в 17 лет был допущен до сложной кропотливой работы по составлению книготорговых каталогов.
  3. [www.rasl.ru/b_resours/set/gumanitar_set/spbii.php Библиотека Института истории РАН; Библиотека С. М. Воронцова]. Большинство источников указывают на М. С. Воронцова, который имел несколько собраний книг, Одна из них перешла к сыну, Семёну Михайловичу, после смерти которого и была приобретена для распродажи Клочковым.
  4. В библиотеке Апраксина были такие книги как величайшая, ныне, библиографическая редкость: [rbr.lib.unc.edu/cm/card.html?record=maikov_1854-i_02096&letter=all&value=%D0%90%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BD%2C+%D0%A1.&type=additionalPersonalNames&title=1854%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%20:%20%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%90.%20%D0%9D.%20%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0 1854 год. Стихотворения А. Н. Майкова]

Литература

  • Толстяков А. П. [polygraphicbook.narod.ru/text/statiy/11/49.htm Клочков Василий Иванович] — Книга: Энциклопедия / Редкол.: И. Е. Баренбаум, А. А. Беловицкая, А. А. Говоров и др.. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 800 с. — ISBN 5—85270—312—5.
  • Шиндина А. Б. Антикварий В. И. Клочков и библиофил Г. В. Юдин // Антикварное обозрение : иллюстрированный журнал. — 2006. — № 1. — С. 86—90.

Ссылки

  • [library.petrsu.ru/collections/red/exlib_shrift(r).htm#22 Экслибрисы Василия Ивановича Клочкова] — Коллекция экслибрисов Петрозаводского государственного университета.
  • [library.karelia.ru/cgi-bin/monuments/exlibris_view.cgi?id=1045&folder=270 Клочков В. И. Антикварная книжная торговля] — Галерея экслибрисов Национальной библиотеки Республики Карелия
  • [www.radmuseumart.ru/pages/index.asp?id_pages=224&id_header=9 Книготорговец и антиквар В. И. Клочков и его ученик Н. М. Волков]
  • Шилов Ф. Г. [даниловский-край.ярославль.рф/files/item_100-shilov.pdf Записки старого книжника]
  • [www.rulex.ru/rpg/persons/200/200389.htm Портретные изображения]
  • [www.rgali.ru/object/11018404?lc=ru Письма разных лиц.] РГАЛИ. Ф. 1680.


Отрывок, характеризующий Клочков, Василий Иванович

Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.