Клуша

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клуша

Клуша
Научная классификация
Международное научное название

Larus fuscus Linnaeus, 1758

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/144208 144208 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Клу́ша[1] (лат. Larus fuscus) — крупная чайка, гнездящаяся на атлантическом побережье Европы и вдоль северного побережья Российской Федерации.





Систематика

Большинство орнитологов относят клушу к так называемой «группе серебристых чаек» — нескольким видам чаек, очень близким по своим фенотипическим особенностям, таким как белый окрас головы у взрослых птиц и красное пятно на изгибе подклювья. В связи с этим некоторые издания вплоть до недавнего времени считали клушу подвидом серебристой чайки, а другие полагали, что восточная клуша (Larus heuglini) является подвидом клуши. В настоящее время систематика это группы птиц, куда также включены восточно-сибирская чайка (Larus vegae), средиземноморская чайка (Larus michahellis), хохотунья (Larus cachinnans), американская серебристая чайка (Larus smithsonianus) и армянская чайка (Larus armenicus), находится в стадии пересмотра. Согласно одной теории, клуша относится к так называемым «кольцевым видам» — организмам, обладающим промежуточным статусом между видом и подвидом. Полагают, что клуша либо её предок ранее обитал в Центральной Азии, и во времена потепления в межледниковый период стал распространяться сначала на север, а затем и на восток, по пути образуя всё новые и новые формы. Каждая новая форма отличалась всё более светлым оперением верхней части тела, однако птицы из каждой последующей популяцией свободно скрещивались с предыдущей. В конце концов круг вокруг Арктики сомкнулся, однако новая популяция со старой уже не скрещивалась, хотя и имела общую генетическую связь через предыдущие популяции.[2]

Описание

Крупная птица семейства чайковых, её длина составляет 48—56 см, размах крыльев 117—134 см[3], вес около 771 г.[4] У взрослых птиц оперение головы, шеи, низа тела и хвоста полностью белое. Верхняя часть туловища, включая мантию и первостепенные маховые, тёмно-серое или буровато-чёрное. Второе маховое с белой каёмкой на конце и белым предвершинным пятном. Клюв прямой, сжат по бокам и слегка загнут вниз на конце, ярко-жёлтый, с ярко-красным пятном на изгибе подклювья. Радужная оболочка светло-жёлтая; вокруг глаз имеется красное кожистое кольцо. Ноги жёлтые либо жёлто-оранжевые. Самцы и самки по окрасу друг от друга не отличаются.

Молодые птицы выглядят несколько иначе — светлый брачный наряд они приобретают только на четвёртый год жизни. В гнездовом наряде птицы трудноотличимы от таких же молодых серебристых и морских чаек. В этот период оперение пёстрое, состоит из чередующихся черноватых и светлых серовато-охристых пестрин, однако в сравнении с оперением серебристой и морской чаек оно более тёмное. У морской чайки, к тому же, на голове и груди имеются белые перья, которые у клуши не выражены. Клюв в гнездовом наряде полностью чёрный, а радужная оболочка коричневая. Во вторую зиму спина приобретает более монотонный шиферно-серый цвет, однако по сравнению со взрослыми птицами всё же более тусклый. Голова, шея и нижняя часть туловища заметно светлеют, но также густо покрыты тёмными пестринами. В третью зиму чайки почти приобретают взрослый вид, однако на шее и кончике хвоста всё ещё сохраняют коричневые перья.[5]

Во взрослом наряде клуша похожа на морскую чайку, но по сравнению с ней меньшего размера, более изящная и с более длинными утончёнными крыльями. Наиболее лёгкий внешний отличительный признак — цвет ног — у клуши они ярко-жёлтые, тогда как у морской чайки розоватые или бледно-жёлтые.

Распространение

Гнездится вдоль западного и северного побережья Европы от Пиренейского полуострова до Скандинавии, а также на российском побережье Северного Ледовитого океана западнее Таймыра. На северо-западе России встречается у берегов Балтийского и Белого морей, в том числе в Финском заливе, а также на берегах Ладожского и Онежского озёр.

На большей части ареала перелётная птица. В Северной и Восточной Европе совершает дальние перелёты до 7500 км, в отдельных случаях достигая экваториальной Африки. Часть птиц перемещается в прибрежные районы Средиземного, Чёрного, Каспийского, Красного морей и Персидского залива. Из Западной Европы и Скандинавии клуши перемещаются в юго-западном направлении — на Пиренейский полуостров, берега Северной и Западной Африки. Сибирские популяции зимуют на Ближнем Востоке, Пакистане и на западе Индии.

Известны случайные залёты на восточное побережье Северной Америки.[4] Места обитаний связаны со скалистыми берегами морей и крупных озёр, реже вересковые пустоши в стороне от водоёмов. Предпочитает селиться на островах.

Размножение

Моногамны[4][6]. Как правило, весной к местам гнездовий клуши прибывают уже сложившимися парами. Время прилёта различается у отдельных популяций — например, в районе Санкт-Петербурга птицы появляются примерно во второй половине апреля, а на Белом море в середине мая. Перед началом размножения чайки демонстративно себя ведут — издают громкие крики, запрокидывая или, наоборот, нагибая голову, изгибаются, кормят своего партнёра. В целом поведение птиц в этот период сходно с близкими им серебристыми чайками[5].

Гнездится парами либо небольшими колониями, включающими в себя до нескольких десятков пар. Гнездо располагается на земле, обычно на приморском лугу среди травы, реже в дюнах, на высоком скалистом берегу, в вересковой пустоши. В случае, когда в колонии не хватает места, может устроить гнездо на крыше здания. В качестве строительного материала используется мох, прошлогодняя трава, щепочки, перья и т. п. В сравнении с серебристой чайкой гнездо клуши выглядит менее массивным. Кладка состоит из 1-3 яиц тёмно-коричневого или оливкового цвета с тёмными пятнами. Инкубационный период составляет 24-27 дней, насиживают оба: самец и самка[4]. Птенцы полувыводкового типа, при вылуплении покрыты пухом. Первые дни они находятся в гнезде либо в непосредственной близости от него. В возрасте 10 дней птенцы способны совершать продолжительные прогулки на расстояние до 30 м[5], а летать начинают через 30-40 дней[6]. Половой зрелости птицы достигают через 4-5 лет.

Питание

Во время охоты на воде использует разнообразные приёмы, в том числе ныряние с поверхности либо с воздуха. На суше передвигается по земле, высматривая жертву, либо кормится на свалках и возле рыболовных траулеров, хотя и не так активно, как серебристые чайки. Кроме того, часто отнимает добычу у других птиц.

Охотится за рыбой, моллюсками, насекомыми, дождевыми червями, реже мелкими грызунами. Разоряет чужие гнёзда, питаясь яйцами и птенцами других птиц. Питается ягодами и семенами культурных растений во время сева.

Напишите отзыв о статье "Клуша"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 90. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  2. Pierre Yésou. «Systematics of the [Larus argentatus-cachinnans-fuscus] complex revisited» Ornithos, vol. 10, no. 4, 2003 pp.144-181 онлайн [www.eurobirding.com/birdingmagazines/artinfo.php?id=6548]
  3. Killian Mullarney, Lars Svensson, Dan Zetterström, & Peter J. Grant. «Birds of Europe» 1999 ISBN 978-0-691-05054-6 pp.176
  4. 1 2 3 4 Whatbird.com Field Guide to Birds of North America «[identify.whatbird.com/obj/543/overview/Lesser_Black-backed_Gull.aspx Lesser Black-backed Gull]» Прочитано 2007-11-20
  5. 1 2 3 Е. А. Коблик «Разнообразие птиц», часть 2, Москва, Издательство МГУ, 2001
  6. 1 2 Wildpro «[wildlife1.wildlifeinformation.org/S/0AvCiconiif/Laridae/Larus/Larus_fuscus/Larus_fuscus.html Larus fuscus — Lesser black-backed gull]» Прочитано 2007-11-20

Ссылки

В Викисловаре есть статья «клуша»
  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?birds/311.html Позвоночные животные России: Клуша]
  • [water-birds.narod.ru/larus_fuscus.htm Водоплавающие и чайковые птицы Подмосковья «Клуша — Larus fuscus Linnaeus, 1758»]
  • [131.220.109.5/groms/Species_HTMLs/Lfuscus.html Карта распространения клуши] (англ.)
  • [identify.whatbird.com/obj/543/overview/Lesser_Black-backed_Gull.aspx Описание и биология клуши]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Клуша

– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?