Браун, Клэнси
Клэнси Браун | |
Clancy Brown | |
Браун на San Diego Comic-Con International в 2015 году | |
Имя при рождении: |
Кларенс Джей Браун III |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1979 — настоящее время |
Направление: |
мультфильмы (озвучивание), боевики |
Кларенс Джей «Клэнси» Браун III (англ. Clarence J. «Clancy» Brown III) — американский актёр. Известен благодаря фильмам «Горец», «Невеста», «Побег из Шоушенка», «Приключения Бакару Банзая: Через восьмое измерение», «Любовь, ложь и убийство», «Флаббер» и мультсериалу «Губка Боб Квадратные Штаны», в котором озвучил Мистера Крабса.
Содержание
Биография
Родился в семье музыканта Джойс Элдридж и конгрессмена Огайо Кларенса Брауна младшего 5 января 1959 года в городе Урбана, штат Огайо, США. Его отец ко всему прочему возглавлял семейное дело, газету основанную дедом Кларенсом Брауном «Brown Publishing Company».[1][2][3] Кленси Браун окончил «St. Albans School» в Вашингтоне, затем получил стипендию в «Северо-Западном университете» и вошел в Братство Сигма Чи. Его вдохновили труды Шекспира, с которыми его познакомил сосед по комнате, именно это сподвигло его стать актером. Благодаря его комплекции и низкому голосу, Брауна часто приглашают играть роли отрицательных героев, но в жизни его друзья и коллеги описывают его как приятного, спокойного человека. Он часто занимается озвучкой, играет в независимом кино и телепостановках.
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1983 | ф | Плохие мальчики | Bad Boys | Viking Lofgren |
1984 | ф | Приключения Бакару Банзая: Через восьмое измерение | The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension | |
1985 | ф | Невеста | The Bride | Виктор |
1986 | ф | Горец | Highlander | Курган |
1988 | ф | Огонь на поражение | Shoot To Kill | турист |
1990 | ф | Голубая сталь | Blue Steel | Ник Манн |
1990 | ф | После полуночи | Past Midnight | Steve Lundy |
1991 | ф | Цена заклятья смерти | Cast a Deadly Spell | Гарри Бордон |
1991 | с | Любовь, ложь и убийство | Love, Lies & Murder | David Brown |
1992 | ф | Кладбище домашних животных 2 | Pet Sematary II | Гас Гилберт |
1994 | ф | Последний свет | Last Light | лейтенант Макмэйнис |
1994 | ф | Побег из Шоушенка | The Shawshank Redemption | капитан Байрон Хедли |
1994 | с | Байки из склепа | The Tales from the crypt | камео |
1994—1995 | с | Земля 2 | Earth 2 | Джон Дэнзигер |
1995 | ф | Донор неизвестен | Donor Unknown | Ник Стильман |
1996 | ф | Женская извращенность | Female Perversions | |
1997 | ф | Звёздный десант | Starship Troopers | Зим |
1997 | ф | Флаббер | Flubber | Смит |
1999 | ф | Ураган | The Hurricane | |
2002 | ф | Проект Лярами | The Hurricane | |
2003 | с | Карнавал | Carnivàle | брат Джастин Кроу |
2004 | мф | Губка Боб Квадратные Штаны | The SpongeBob SquarePants Movie | Мистер Крабс |
2005—2006 | мс | A.T.O.M. | A.T.O.M. | |
2006 | мс | Аватар: Легенда об Аанге | Avatar: The Last Airbender | Лонг Фенг |
2006 | ф | Спасатель | The Guardian | Капитан Уилльям Хэдли |
2006 | с | Остаться в живых | Lost | Кельвин Инман |
2007 | мф | Губка Боб Атлантические Штаны | SpongeBob Atlantis SquarePants | Мистер Крабс |
2007 | ф | Следопыт | Pathfinder | Гуннар |
2008—2009 | мс | Бен 10: Инопланетная сила | Ben 10: Alien Force | дракон |
2008—2013 | мс | Звёздные войны: Войны клонов | Star Wars: The Clone Wars | Саваж Опресс |
2009—2010 | мс | Росомаха и Люди Икс | Wolverine and the X-Men | Натаниэль Эссекс / Мистер Злыдень |
2010 | ф | Кошмар на улице Вязов | A Nightmare on Elm Street | Алан Смит |
2010—2012 | мс | Мстители. Величайшие герои Земли | The Avengers: Earth's Mightiest Heroes | Один |
2011 | ф | Зелёный Фонарь | Green Lantern | Параллакс |
2011 | ф | Ковбои против пришельцев | Cowboys & Aliens | Мичам |
2012 | мс | Аватар: Легенда о Корре | The Legend of Korra | Якон |
2012 | ф | В финале Джон умрет | John Dies at the End | Доктор Альберт Маркони |
2012 | ф | Охотники за демонами | Hellbenders | отец Ангус |
2012 | ф | Любой ценой | At Any Price | Джим Джонсон |
2012 | ф | Ничего не бойся | Nothing Left to Fear | Кингсман |
2012—2014 | мс | Совершенный Человек-паук | Ultimate Spider-Man | Таскмастер |
2013—2016 | с | Сонная лощина | Sleepy Hollow | шериф Август Корбин |
2013 | ф | Последний рубеж | Homefront | шериф Кит Родриг |
2013 | мф | Головорез | The Goon | Фрэнки |
2013—2015 | мс | Халк и агенты У.Д.А.Р. | Hulk and the Agents of S.M.A.S.H. | генерал Росс / Красный Халк, Чёрный Гром, Огун, Наблюдатель Уату |
2014 | ф | Игра на высоте | When the Game Stands Tall | Микки Райан |
2014—2015 | с | Флэш | The Flash | генерал Уэйд Эйлинг |
2014 | мс | Мстители, общий сбор! | Avengers Assemble | Наблюдатель Уату |
2015—2016 | мс | Звёздные войны: Повстанцы | Star Wars Rebels | Райдер Азади |
2016 | с | Сорвиголова | Daredevil | полковник Рэй Шуновер |
2016 | ф | Варкрафт | Warcraft | Чернорук Разрушитель |
2016 | ф | Да здравствует Цезарь! | Hail, Caesar! | Гракх |
Напишите отзыв о статье "Браун, Клэнси"
Примечания
Ссылки
- Клэнси Браун (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Браун, Клэнси
На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.