Кнопка (элемент интерфейса программ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кнопка — элемент интерфейса компьютерных программ, является метафорой кнопки в технике и, соответственно, изображается схожей с ней и выполняет аналогичные функции. При нажатии на неё происходит программно связанное с этим нажатием действие либо событие.

В широком смысле, кнопкой называют любой экранный элемент, с очерченной границей, нажатие на который приводит к некоему действию.

Кнопка может быть реализована как в графических, так и в текстовых[1] интерфейсах.

Множество возможных разновидностей сложных кнопок бесконечно. Сложные кнопки могут быть фиксируемыми (сохранять текущее состояние после завершения нажатия), реагировать на быстрые двойное, тройное и более нажатия (клики), включать многофазные счётные триггеры и другие более сложные устройства с большим количеством состояний.





Виды кнопок

Простая кнопка

Простая кнопка имеет шесть состояний — «нажато», «отжато», «в фокусе», «не в фокусе», «разблокировано» и «заблокировано».

Счётная кнопка

Счётная кнопка (toggle button) может иметь два, три и более состояний, работает как многофазный счётный триггер, то есть при каждом нажатии переходит в следующее состояние по модулю счёта. В общем случае счётная кнопка не удерживается в нажатом состоянии. Состояние счётной кнопки определяется косвенно, по состоянию устройства или элементов индикации. В частном случае счёта по модулю 2 счётная кнопка может удерживаться в нажатом состоянии, тогда состояние счётной кнопки определяется положением самой счётной кнопки.

В зависимости от стиля визуального исполнения может иметь как выпуклый, так и утопленный или плоский вид. Также при «нажатии» зачастую визуально имитируется утапливание её в поверхность.

Радиокнопка

Кнопка, входящая в группу кнопок с зависимой фиксацией для выбора одного из предложенных вариантов, выделяется в специализированный элемент управления — радиокнопку.

Группа кнопок схожей функциональности может быть объединена в единую панель инструментов.

Для управления с клавиатуры кнопка может быть снабжена управляемым фокусом ввода: при получении фокуса клавиатурный ввод (обычно пробел) инициирует нажатие на кнопку. При смене состояния управляемой кнопкой функции программы может отображать это состояние изменением значка или надписи на своей поверхности.

В устройствах с тактильной обратной связью при пересечении курсором границы кнопки реализуется имитация тактильной отдачи, подобной той, что испытывает палец, перемещаясь на поверхность реальной кнопки.

Комбо-кнопка

В панелях инструментов распространена практика расширения функционала кнопок за счёт использования так называемых комбо-кнопок. Такие кнопки кроме обозначенной функции могут вызывать выпадающий список. Для этого требуется либо нажать на значок выпадающего списка, расположенный на кнопке, либо держать кнопку нажатой около секунды. Также распространён вариант, когда список раскрывается, если, удерживая кнопку, перемещать курсор. Наиболее распространённые способы использования комбинированной кнопки: выполнение действий, аналогичных нажатию на кнопку несколько раз (например, в навигационных кнопках веб-браузеров имеются списки, позволяющие перейти на несколько страниц назад или вперёд), либо изменяющих значение самой кнопки (например, в Adobe Photoshop можно выбрать из группы схожих кистей одну, которая будет отображаться на панели инструментов).

См. также

Напишите отзыв о статье "Кнопка (элемент интерфейса программ)"

Примечания

  1. см. кнопки функциональных клавиш, к примеру, в программах Volkov Commander, Norton Commander, DOS Navigator

Литература

  • Алан Купер. об интерфейсе. Основы проектирования = About Face. The Essentials of Interaction Design. — 3. — СПб: Символ-Плюс, 2009. — 688 с. — 1500 экз. — ISBN 978 5 93286 132 5.: кнопки — стр.496; комбо-кнопки — стр.503

Ссылки

  • [www.w3.org/TR/html401/interact/forms.html#h-17.2.1 Рекомендации] W3C по элементам управления на веб-страницах
  • [developer.apple.com/library/mac/documentation/UserExperience/Conceptual/AppleHIGuidelines/Controls/Controls.html#//apple_ref/doc/uid/TP30000359-TPXREF186 О кнопках] в Apple HIG  (англ.)
  • [developer.gnome.org/hig-book/stable/controls-buttons.html.en О кнопках] в Gnome HIG  (англ.)


Отрывок, характеризующий Кнопка (элемент интерфейса программ)

– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала: