Кнубрь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кнубрь
Характеристика
Длина

17 км

Бассейн

61,7 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кнубрь Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Малое Рыжково

— Координаты

52°43′25″ с. ш. 35°57′40″ в. д. / 52.72361° с. ш. 35.96111° в. д. / 52.72361; 35.96111 (Кнубрь, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.72361&mlon=35.96111&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Ока
1411 км по правому берегу

— Местоположение

Кнубрь

— Высота

152 м

— Координаты

52°50′15″ с. ш. 35°57′00″ в. д. / 52.83750° с. ш. 35.95000° в. д. / 52.83750; 35.95000 (Кнубрь, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.83750&mlon=35.95000&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 52°50′15″ с. ш. 35°57′00″ в. д. / 52.83750° с. ш. 35.95000° в. д. / 52.83750; 35.95000 (Кнубрь, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.83750&mlon=35.95000&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Ока → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Орловская область

Район

Орловский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: УстьеК:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн


Кнубрь — река в Орловском Орловской области, правый приток реки Ока. Исток реки расположен в деревне Малое Рыжково, на отметке высоты 240[1], течёт в северном направлении, впадает в Оку у деревни Кнубрь, в 1411 км по правому берегу, на высоте 152 м[2]. Длина реки составляет 17 км, площадь водосборного бассейна 61,7 км².



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Окскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Ока от истока до города Орёл, речной подбассейн реки — бассейны притоков Оки до впадения Мокши. Речной бассейн реки — Ока[3].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[3]:


Напишите отзыв о статье "Кнубрь"

Примечания

  1. [gpska.yapl.ru/show-map-250.php?id_map=N-36-120-D-d Топографическая карта N-36-120-D-d (в 1 см 250 м)]
  2. [gpska.yapl.ru/show-map-250.php?id_map=N-36-120-B-d Топографическая карта N-36-120-B-d (в 1 см 250 м)]
  3. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=177952 Государственный водный реестр РФ: Кнубрь]. [www.webcitation.org/69QegjW0t Архивировано из первоисточника 26 июля 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Кнубрь

– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]