Ковриго, Вячеслав Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вячеслав Павлович Ковриго
Дата рождения:

6 мая 1928(1928-05-06) (95 лет)

Место рождения:

станция Таловая, Центрально-Чернозёмная область, РСФСР, СССР

Страна:

СССР, Российская Федерация

Научная сфера:

агрономия

Место работы:

ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА

Альма-матер:

Московская сельскохозяйственная академия имени К. А. Тимирязева (1951), там же аспирантура (1952—1955)

Научный руководитель:

С. П. Ярков

Известен как:

ректор Ижевского СХИ

Награды и премии:

Вячеслав Павлович Ковриго[1][2] — советский и российский агроном, ректор1964 по 1988 год) Ижевского сельскохозяйственного института (ИжСХИ, ИСХИ). Основатель единственной в мире Проблемной научно-исследовательской лаборатории магнетизма почв. Автор более 160 научных работ, в том числе с соавторами, является академиком Академии наук Удмуртской Республики, Международной славянской академии наук, образования, искусств и культуры и других.

До 2011 года возглавлял Академию наук Удмуртской Республики.





Биография

Родился 6 мая 1928 года на станции Таловая (ныне — Воронежской области).

В 1951 году окончил Московскую сельскохозяйственную академию имени К. А. Тимирязева, с отличием, по специальности «Почвоведение и агрохимия», квалификация — учёный агроном. С 1952 по 1955 год обучался в аспирантуре при кафедре «Почвоведение» МСХА, 1955 году — защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Северные чернозёмы Московской области» присвоена учёная степень — кандидат сельскохозяйственных наук.

С 1955 года, после успешного окончания аспирантуры — в Ижевском сельскохозяйственном институте (ИжСХИ, ИСХИ):

За заслуги в развитии сельского хозяйства России Ковриго В. П. награждён многими знаками отличия.

У Вячеслава Павловича много увлечений, но самое давнее — оперная и симфоническая музыка. Он и сейчас любит петь, особенно романсы, итальянские и русские народные песни.

Знаки отличия (года)

Дважды получал звание «Лауреат премии НТО Удмуртии», а также звание «Лауреат Всероссийского выставочного центра». По решению Российской академии наук являлся лауреатом «Государственной стипендии для выдающихся учёных России».

Семья

Женат, имеет двоих детей, внука и двух внучек.

Библиография (года)

Библиография, представлена не вся[3]:

  • «Почвоведение с основами геологии»: Учебник для с.-х. ВУЗов. — М.: Колос, 2000. — 416 с.
  • «Почвозащитная, ресурсо и энергосберегающая технология возделывания зерновых культур в Удмуртской Республике». — Ижевск, 2002. — 93 с.
  • «Почвенно-климатическая и агроэкологическая характеристика Удмуртской Республики как основа адаптивно-ландшафтного земледелия» // Научные основы адаптивно-ландшафтного земледелия Удмуртской Республики. — Ижевск, 2003. — С. 17-52.
  • «Почвы Удмуртской Республики»: Моногр. / В. П. Ковриго. — Ижевск: РИО ИжГСХА, 2004, 2010. — 420 с
  • «Почвоведение с основами геологии»: учебник / В. П. Ковриго, И. С. Кауричев, Л. М. Бурлакова; под ред. В. П. Ковриго; ред. А. С. Максимова. — 2-е изд., перераб. и доп. — М. : КолосС, 2008. — 439 с. : граф., ил., табл. ; 22 см. — (Учебники и учебные пособия для студентов высших учебных заведений). — 15 000 экз. — ISBN 978-5-9532-0483-5

См. также

Напишите отзыв о статье "Ковриго, Вячеслав Павлович"

Примечания

  1. [izhgsha.ru/img/UserFiles/File/Agronom%20fakultet/AGROHIM-POCHVOVED/KafPREPODAVATELS.htm Кафедра «Агрохимия и почвоведение», Преподаватели, Ковриго, Вячеслав Павлович.]
  2. [mysoulgarden.livejournal.com/491170.html Геннадий Краснопёров, «Учёные живут долго».]
  3. [www.izhgsha.ru/?go=katalog&catid=30&podcatid=112 Библиография ученых Ижевской ГСХА.]

Литература

Ссылки

  • [catalog.unatlib.org.ru/cgi-bin/1/cgiirbis_64.exe?LNG=&Z21ID=&I21DBN=IKNBU_PRINT&P21DBN=IKNBU&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullw_print&C21COM=S&S21CNR=&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=Ковриго,%20Вячеслав%20Павлович Каталог работ В. П. Ковриго.]
  • [www.izhgsha.ru/?go=katalog&catid=30&podcatid=334 «Почвы Удмуртской Республики».] на сайте [www.izhgsha.ru ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА.]
  • [izhgsha.ru/img/UserFiles/File/Agronom%20fakultet/AGROHIM-POCHVOVED/KafPREPODAVATELS.htm Кафедра «Агрохимия и почвоведение», Преподаватели, Ковриго, Вячеслав Павлович.]
  • [www.izhgsha.ru/?go=katalog&catid=30&podcatid=112 Библиография ученых Ижевской ГСХА.]
  • [mysoulgarden.livejournal.com/491170.html Геннадий Краснопёров, «Учёные живут долго».]

Отрывок, характеризующий Ковриго, Вячеслав Павлович

– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.