Ковыль-волосатик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ковыль-волосатик
Научная классификация
Международное научное название

Stipa capillata L.


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=35620 t:35620]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Stipa+capillata&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Stipa+capillata ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ковы́ль-волоса́тик[2][3], или Ковы́ль волоса́тик, или Ковыль волосовидный, или Ты́рса (лат. Stípa capilláta) — многолетнее однодольное травянистое растение; вид рода Ковыль семейства Злаки, или Мятликовые (Poaceae)





Ботаническое описание

Ковыль волосатик (справа). Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz», 1885

Растение со стеблем высотой от 30 до 70 см.

Листья вдоль свёрнутые, 0,7—1 мм в ширину, снизу гладкие или слегка шероховатые, сверху опушённые. Узлы стеблей скрыты влагалищами. Форма листа щитовидная, иногда плоская — размером 2,5 мм в ширину. Встречаются длинные листья, снаружи шероховатые от острых бугорков, изнутри усажены короткими и длинными волосками.

Соцветие сжатое, узкое. Ость 12—18 см в длину, дважды коленчато-согнутая, слегка извилистая, слабо или остро шероховатая.

Распространение и среда обитания

Ковыль волосатик произрастает в луговых и нагорных степях юга европейской части России, в Закавказье, Западной Сибири, в Средней Азии, Гималаях, Западной Европе, Средиземноморье, Монголии.

Охранный статус

Растение занесено в Красные книги Московской, Нижегородской, Рязанской, Тамбовской, Тульской областей, республик Мордовии и Чувашии Российской Федерации, а также ряда областей Украины[4].

Напишите отзыв о статье "Ковыль-волосатик"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Гусынин, 1962.
  3. Новиков, 2008.
  4. [www.plantarium.ru/page/view/item/36849.html Ковыль-волосатик]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).  (Проверено 22 октября 2013)

Литература

  • Губанов, И. А. и др. 210. Stipa capillata L. — Ковыль волосовидный, или Тырса // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2002_illustr_opred_rast_sred_rossii.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2002. — Т. 1. Папоротники, хвощи, плауны, голосеменные, покрытосеменные (однодольные). — С. 304. — ISBN 8-87317-091-6.
  • Новиков В. С. Ковыль-волосатик, или Тырса // Популярный атлас-определитель. Дикорастущие растения / В. С. Новиков, И. А. Губанов. — 5-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2008. — С. 94. — 415 с. — (Популярный атлас-определитель). — 5000 экз. — ISBN 978-5-358-05146-1. — УДК 58(084.4)
  • Гусынин И. А. [www.cnshb.ru/AKDiL/0045/base/k0380001.shtm Ковыль (Stipa L.)] // Токсикология ядовитых растений. — М.: Изд-во сельскохоз. лит-ры, журналов и плакатов, 1962.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Stipa capillata
  • [www.innature.kz/articles.php?article_id=1015 Ковыль волосатик, Ковыль волосовидный, Тырса (Stipa capillata L.)] на сайте innature.kz  (Проверено 29 сентября 2011)


Отрывок, характеризующий Ковыль-волосатик

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.