Коган, Анатолий Шнеерович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Анато́лий Шне́ерович Ко́ган (1927, Кишинёв, Бессарабия2003, там же) — русский молдавский писатель, журналист, переводчик.



Биография

Анатолий Коган родился в семье известного бессарабского живописца и педагога Шнеера Герцевича Когана в Кишинёве. Уже учась в румынской гимназии начал публиковать написанные на румынском языке стихи, рассказы и сказки. После Великой Отечественной войны перешёл на русский язык. Окончил французское отделение филологического факультета Черновицкого университета в 1951 году.[1]

На протяжении многих лет работал редактором научного отдела газеты «Вечерний Кишинёв» (в русском и молдавском изданиях), в 1990-е годы под псевдонимом «Виктор Буковиняну» вёл постоянную рубрику «Дословно» в газете «Кишинёвские новости». Умер в декабре 2003 года в Кишинёве.

Анатолий Коган — автор исторических повестей и романов о Молдавском княжестве времён господаря Стефана Великого, в том числе «Высокий мост» (1976), «Замок братьев Сенарега» (1979), «Мангупская княжна» (1984), «Час нашествия» (1988), масштабной трилогии «Войку, сын Тудора: Хроника времён Штефана III Великого, господаря Земли Молдавской» (1990), а также документальной повести «Кровавая пена: бессарабский геноцид» (2001) о событиях Холокоста. Трилогия «Войку, сын Тудора» в 2003 году стала первым выпущенным в Молдавии шрифтом Брайля изданием (13 томов, фонд Prosan, Нидерланды, под эгидой Молдавского общества слепых).

В жанре научной фантастики А. Ш. Коганом были опубликованы романы «Путешествие в Туран» (1990) и «De profundis (В пучине)», рассказы «Воскрешение драконов», «Белый лыжник», «Скала Кариатид».

Дядя Анатолия Когана — французский художник и скульптор Моисей Коган.

Книги

  • Высокий мост. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1976.
  • Замок братьев Сенарега (исторический роман). Кишинёв: Литература артистикэ, 1979.
  • Мангупская княжна (роман). Кишинёв: Литература артистикэ, 1984.
  • Час нашествия: роман. Кишинёв: Литература артистикэ, 1988.
  • Войку, сын Тудора: Хроника времён Штефана III Великого, господаря Земли Молдавской (роман). Кишинёв: Hyperion, 1990 (переиздана шрифтом Брайля в 13 тт. — Кишинёв: Молдавское общество слепых — фонд Prosan (Нидерланды), 2003).
  • Путешествие в Туран: Поэма о Вероятном (роман). Подготовка текста А. И. Галбена. Кишинёв: Международный Независимый Университет Республики Молдова, 1999.

Напишите отзыв о статье "Коган, Анатолий Шнеерович"

Примечания

  1. [www.dorledor.info/magazin/index.php?mag_id=429&art_id=4430&pg_no=1 Когда-то, в студенческие годы…]

Отрывок, характеризующий Коган, Анатолий Шнеерович

Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.