Когда цветёт белая сирень

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Когда цветёт белая сирень
Wenn der weiße Flieder wieder blüht
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Ганс Деппе

Продюсер

Курт Ульрих

Автор
сценария

Эберхард Кайндорфф
Иоганна Зибелиус
Фриц Роттер

В главных
ролях

Вилли Фрич
Магда Шнайдер
Роми Шнайдер
Герта Файлер
Пауль Клингер

Оператор

Курт Шульц

Композитор

Франц Дёлле

Кинокомпания

Berolina Produktion

Длительность

98 минут

Страна

Германия

Язык

немецкий

Год

1953

IMDb

ID 0046541

К:Фильмы 1953 года

«Когда цветёт белая сирень» (нем. Wenn der weiße Flieder wieder blüht) — немецкий развлекательный художественный фильм 1953 года. Считается в Германии одной из наиболее известных и популярных кинолент 1950-х годов. В фильме с незамысловатым сюжетом и роскошными декорациями, собравшем звёздный состав, сыграли свои первые роли представители актёрских династий Роми Шнайдер и Гёц Георге.





Сюжет

Хроническая нехватка денег расстраивает семейную жизнь висбаденского ресторанного певца и студента консерватории Вилли Форстера и швеи Терезы. После громкой ссоры Вилли сбегает от жены, не зная, что та находится в положении. Дочь Эфхен появляется на свет без отца и воспитывается матерью. Терезе оказывает поддержку друг её бывшего мужа Петер.

Спустя пятнадцать лет Вилли, который к этому времени превратился во всемирно известного певца Билла Перри, гастролирует по Европе и приезжает в Висбаден. Первым делом он встретился с Терезой, которая утаила от него, что у них есть общая дочь. Эфхен, большой поклоннице творчества Билла Перри, удаётся познакомиться со своим кумиром, так в конечном итоге Вилли случайно узнает, что это его дочь.

Визит Вилли даёт неожиданный для всех результат. Тереза и Петер осознают, что они уже давно стали парой, а Вилли замечает, что счастье его жизни состояло не в том, чтобы вновь увидеть Терезу, а скорее в гармоничной совместной жизни с его давней знакомой и менеджером Эллен.

В ролях

  • Вилли Фрич — Вилли Форстер
  • Магда Шнайдер — Тереза Форстер
  • Роми Шнайдер — Эфхен Форстер
  • Герта Файлер — Эллен
  • Пауль Клингер — Петер Шрёдер
  • Альберт Флорат — профессор Муцбауэр
  • Труде Вильке-Росвог — г-жа Мёслайн
  • Гёц Георге — Клаус
  • Нина фон Порембски — Барбара
  • Эрика Блок — Лизелотта
  • Эрна Хафнер — г-жа Кюн
  • Лизелотта Кёстер — танцовщица
  • Йокель Шталь — танцор

Напишите отзыв о статье "Когда цветёт белая сирень"

Литература

  • Robert Amos (Hrsg.): Mythos Romy Schneider — Ich verleihe mich zum Träumen. Melzer Verlag, Neu Isenburg 2006, 288 S., ISBN 3-939062-02-2

Ссылки

  • [www.filmportal.de/df/aa/Credits,,,,,,,,B1910CEF5F814CDCBC30CA1478700F77credits,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,.html filmportal.de]

Отрывок, характеризующий Когда цветёт белая сирень

– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.