Когнитивная география

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Когнити́вная геогра́фия — направление географии, изучающее пространственные представления, механизмы их формирования и использования в различных аспектах человеческой деятельности.





Общие сведения

Когнитивная география — неотъемлемая часть когнитивной науки, изучающей познание и разум во всех аспектах их существования.

Когнитивная география наследует и расширяет поведенческую (бихевиористскую) географию. Более широкий концептуальный базис когнитивной географии по сравнению с поведенческой обеспечивается бо́льшими возможностями когнитивной науки по сравнению с поведенческой психологией, лежащей в основе поведенческой географии.

В отличие от поведенческой психологии, изучающей поведение человека, когнитивная психология рассматривает поведение как элемент целостной системы: «язык — мышление — поведение». Аналогичным образом когнитивная география рассматривает пространственное поведение как элемент системы «языковой образ пространства — пространственное мышление — пространственное поведение».

Предмет изучения когнитивной географии можно разделить на несколько зон, связанных с пространственными представлениями людей:

  • психогеографическая зона (механизмы восприятия пространственной информации)
  • социогеографическая зона (массовые пространственные представления, стереотипы, оценки и поведение людей)
  • культурно-географическая зона (пространственные представления, закреплённые и используемые в культуре)
  • лингвогеографическая зона (пространственные представления, закреплённые и используемые в языке)

Когнитивная география находится в тесной взаимосвязи с картографией и геоинформатикой, социальной географией и социологией, политологией, культурологией, лингвистикой и другими науками.

Когнитивная география — одно из основных направлений культурной географии. Культурно-географическая зона когнитивной географии входит частью в гуманитарную географию.

Когнитивная география в России

В России когнитивная география как научная и учебная дисциплина начала развиваться в конце 1990-х гг.[1] Количество научных публикаций по когнитивной географии не превышает первых десятков. Нет ни одной монографии и ни одного учебного пособия. Как отдельная учебная дисциплина когнитивная география преподаётся только на географическом факультете Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова[2][3].

В то же время когнитивная география входит в кандидатский минимум по географическим наукам. В разделе «Поведенческая география» «Программы-минимум кандидатского экзамена по специальности 25.00.24 „Экономическая, социальная и политическая география“ по географическим наукам» читаем:

География восприятия. Факторы, влияющие на формирование образов и представление о территории. Роль поведенческой (бихевиористской) географии и географии восприятия в оптимизации пространства, размещении производства и формировании жизненной среды человека. Представление о когнитивной географии[4].

В разделе «Политико-психологические феномены в массовом сознании» «Программы-минимум кандидатского экзамена по специальности 19.00.12 „Политическая психология“ по политическим и психологическим наукам» когнитивной географии посвящена одна строка:

Вклад когнитивной географии в изучение психологических компонентов международных процессов[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Когнитивная география"

Примечания

  1. Митин И. И. [imitin.at.tut.by/MitinCognNet.pdf От когнитивной географии к мифогеографии: интерпретации пространства и места] // Первая российская конференция по когнитивной науке (Казань, 9-12 октября 2004 года). Тезисы докладов. — Казань, КГУ, 2004. — С. 163—165.
  2. Замятина Н. Ю. Когнитивная география. Программа учебной дисциплины // Гуманитарная география: Научный и культурно-просветительский альманах / Отв. ред. И. И. Митин; сост. Д. Н. Замятин; авт. Белоусов С., Вахрушев В, Глушкова И. и др. — Вып. 5. — М.: Институт наследия, 2008. — С. 406—412.
  3. [www.geostranoved.ru/about/zamyatina.php Сайт кафедры социально-экономической географии зарубежных стран географического факультета МГУ]
  4. [db.informika.ru/pke/250024_01.htm Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 25.00.24 «Экономическая, социальная и политическая география» по географическим наукам]
  5. [science-expert.ru/dsrf/federal_level/spec_list/190000/190012_3.shtml Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 19.00.12 «Политическая психология» по политическим и психологическим наукам]

Библиография

  • Верлен Б. [club.fom.ru/books/verlen.pdf Общество, действие, пространство. Альтернативная социальная география] / Пер. С. П. Баньковской // Социологическое обозрение. — 2001. — № 2. — Т. 1. — С. 25—46.
  • Голд Дж. Психология и география: Основы поведенческой географии / Авт. предисл. С. В. Федулов. — М.: Прогресс, 1990.
  • Замятина Н. Ю. Когнитивная география // География. — 1999. — № 44.
  • Замятина Н. Ю. Когнитивно-пространственные сочетания как предмет географических исследований // Известия РАН. Серия географическая. — 2002. — № 5. — С. 32—37.
  • Замятина Н. Ю. Когнитивная география (Материалы к словарю гуманитарной географии) // Гуманитарная география: Научный и культурно-просветительский альманах / Сост., отв. ред. Д. Н. Замятин; авт. Андреева Е., Белоусов С., Галкина Т. и др. — Вып. 2. — М.: Институт Наследия, 2005. — С. 339—340.
  • Замятина Н. Ю. Когнитивная география. Программа учебной дисциплины // Гуманитарная география: Научный и культурно-просветительский альманах / Отв. ред. И. И. Митин; сост. Д. Н. Замятин; авт. Белоусов С., Вахрушев В., Глушкова И. и др. — Вып. 5. — М.: Институт Наследия, 2008. — С. 406—412.
  • Замятина Н. Ю. Когнитивная география: предмет и основные понятия // Территориальная структура хозяйства и общества зарубежного мира / Под ред. А. С. Фетисова, И. С. Ивановой, И. М. Кузиной. — Вопросы экономической и политической географии зарубежных стран. Вып. 18. — М. — Смоленск: Ойкумена, 2009. — С. 57—69.
  • Каганский В. Л. [www.biosemiotica.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=80&Itemid=67 Культурный ландшафт: основные концепции в российской географии] // Обсерватория культуры. — 2009. — № 1. — С. 62—70.
  • Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. — М.: Филол. фак-т МГУ, 1996.
  • Линч К. Образ города / Пер. с англ. В. Л. Глазычева; сост. А. В. Иконников; под ред. А. В. Иконникова. — М.: Стройиздат, 1982.
  • Митин И. И. [imitin.at.tut.by/MitinCognNet.pdf От когнитивной географии к мифогеографии: интерпретации пространства и места] // Первая российская конференция по когнитивной науке [Казань, 9-12 октября 2004 года]. Тезисы докладов. — Казань, КГУ, 2004. — С. 163—165.
  • Найссер У. Познание и реальность: Смысл и принципы когнитивной психологии. — Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998.
  • Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. — М.: Русские словари, 2000.
  • Солсо Р. Л. Когнитивная психология. — М.: Тривола, 1996.
  • Топоров В. Н. Петербург и «Петербург и петербургский текст русской литературы» (Введение в тему) // Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического: Избранное. — М.: Прогресс-Культура, 1995. — 214—273.
  • Kitchin R. M. Increasing the integrity of cognitive mapping researh: appraising conseptual schemata of environment-behavior interaction // Progress in Human Geography. 1996. Vol. 20. No. 1. P. 56—84.
  • Mark D. M., Freksa C., Hirtle S. C. [www.nbu.bg/cogs/events/2003/materials/christian_freksa/mark_et_al_1999.pdf Cognitive models of geographical space]. Int. J. Geographical Information Science. 1999. Vol. 13. No. 8. P. 747—774.
  • Когнитивная география: Программа курса (Университет штата Нью-Йорк).

Ссылки

  • [www.geog.buffalo.edu/~dmark/spacecogbib.html Библиография когнитивной географии]  (англ.)
  • [communitas.narod.ru/2-Communitas_2_2005_Zamyatin.pdf Интервью Дмитрия Замятина электронному журналу Communitas (2005)]
  • [community.livejournal.com/ru_geography/ Сообщество «География тоже наука» в ЖЖ]

Отрывок, характеризующий Когнитивная география

– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.