Кодексы биологической номенклатуры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ко́дексы биологи́ческой номенклату́ры — своды правил, регламентирующие образование и применение научных названий организмов:

Наименование кодекса

<p style="font-size: 85%">На какие группы организмов распространяет своё действие
Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений[K 1] растения, водоросли (включая сине-зелёные водоросли), грибы (включая псевдогрибы: оомицеты, миксомицеты и др.)[K 2]
Международный кодекс зоологической номенклатуры животные, включая протистов
Международный кодекс номенклатуры бактерий</span>ruen археи и бактерии, включая актиномицеты
Международный кодекс номенклатуры культурных растений сорта (культивары), группы сортов, грексы и химеры растений
Международный кодекс классификации и номенклатуры вирусов</span>rues[K 3] вирусы и вироиды




Содержание кодексов

Основное содержание кодексов составляет ряд пронумерованных правил или статей. Некоторые из пунктов дополнены рекомендациями.

Изменения в кодексах принимаются на соответствующих международных конгрессах.

Кодексы биологической номенклатуры различаются в деталях, но их главные черты являются общими. Прежде всего кодексы требуют, чтобы все научные названия были по форме латинскими, то есть написанными буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики.

Также общим для всех кодексов является то, что названия таксонов в ранге рода и выше являются униномиальными, то есть состоящими из одного слова. Названия родов являются существительными в единственном числе, названия таксонов в ранге выше рода — существительными во множественном числе.

Чтобы ранг таксона был понятен из его названия, кодексы во многих случаях ставят условия, по которым название таксона в определённом ранге должно иметь определённое окончание. Например, все таксоны в ботанике в ранге порядка должны иметь окончание -ales.

Названия видов являются биномиальными, то есть состоят из двух слов — названия рода, к которому принадлежит этот вид, и видового эпитета. Второе слово может быть прилагательным (в этом случае его грамматический род должен быть согласован с родовым названием) или существительным в родительном падеже.

См. также

Напишите отзыв о статье "Кодексы биологической номенклатуры"

Примечания

Комментарии
  1. До 2011 года — Международный кодекс ботанической номенклатуры.
  2. При переносе таксона в другое царство его название может меняться согласно правилам другого кодекса, и возникают соответствующие орфографические варианты.
  3. Разработан Международным комитетом по таксономии вирусов.

Литература

  • Джеффри, Чарлз. Биологическая номенклатура: Пер. с англ. — М.: Мир, 1980. — 120 с.
  • Международный Кодекс номенклатуры культурных растений. 1969. — Л.: Наука, 1974.
  • Гельтман Д. В., Соколова И. В. [www.zin.ru/journals/trudyzin/doc/vol_317_s1/TZ_317_1_Supplement_Geltman.pdf Ботаническая номенклатура: специфика и современные тенденции развития] // Труды Зоологического института РАН. Приложение № 2. — 2013. — С. 230—237.

Ссылки

  • International codes of Botanical Nomenclature: [www.bgbm.fu-berlin.de/iapt/nomenclature/code/SaintLouis/0000St.Luistitle.htm Saint-Louis Code, 2000], [ibot.sav.sk/icbn/main.htm Vienna Code, 2006] (англ.)
  • [www.iczn.org/iczn/index.jsp International Code of the Zoological Nomenclature (4-е издание, 2000)] (англ.)
  • [www.ncbi.nlm.nih.gov/books/bv.fcgi?call=bv.View..ShowTOC&rid=icnb.TOC&depth=2 International Code of Nomenclature of Bacteria (1990)] (англ.)
  • [ictvonline.org/codeOfVirusClassification.asp The International Code of Virus Classification and Nomenclature // April 2016] (англ.)


Отрывок, характеризующий Кодексы биологической номенклатуры

То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.
Князь Василий улыбается, и Пьер видит, что все, все улыбаются на него и на Элен. «Ну, что ж, коли вы все знаете», говорил сам себе Пьер. «Ну, что ж? это правда», и он сам улыбался своей кроткой, детской улыбкой, и Элен улыбается.
– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».