Коза (жест)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Коза́», также известная под названиями «рожки», «рога», «распальцовка», «подкова» — жест в виде мизинца и указательного пальца, выставленных вперёд, в то время как средний и безымянный прижаты к ладони. Жест по форме напоминает голову рогатого животного.





Значения

Значения жеста разнообразны:

Античное ораторское искусство

Жест «коза» — классический жест античных греческих и римских ораторов. Он описан в наиболее полном античном учебнике ораторского искусства «Вос­пи­та­ние ора­то­ра» (лат. «In­sti­tutio oratoria») Фабия Марка Квинтилиана. Среди девяти ораторских жестов, описанных Квинтилианом, это второй жест, используемый риторами. Два пальца: средний и безымянный подгибались под большой палец, а указательный и мизинец протягивались; об этом перстосложении Квинтилиан говорит, что оно есть жест более настоятельный, чем предшествующий, в начале речей и при повествованиях не идущий[1][2].

Мистические

Жест указательным пальцем и мизинцем считается магическим знаком, защищающим от зла. Использовался суеверными людьми как в Европе, так и в Азии, для защиты от сглаза и ведьм, как аналог плевка через плечо.[3] В таком качестве «коза» упоминается в романе Брэма Стокера «Дракула»:

...в толпе у дверей гостиницы все перекрестились и наставили на меня два растопыренных пальца.
Не без труда я добился от одного из своих спутников объяснения, что все это значит; ...
он сказал, что жест служит как бы амулетом и защитой от дурного глаза.

Александр Грин тоже упоминает этот способ защиты в рассказе «Словоохотливый домовой»[4], называя его «джеттатура». (Вопреки Грину, джеттатурой (ит., фр. и нем. jettatura, от устар. ит. getta tura — «бросать взгляд») назывался не жест, а собственно сам «дурной глаз»[5][6]).

Сделав, на всякий случай, из пальцев рога улитки, то есть «джеттатуру», я ответил:

- Не бойся. Не получишь ты от меня ни выстрела серебряной монетой, ни сложного заклинания.

Также изготовлялись амулеты в виде руки, сложенной «козой», которые носились на шее для защиты от сглаза. По-итальянски они называются corno (рога) или mano cornuto. С приписываемыми защитными свойствами жеста связано также одно из его названий «рога Асмодея»[7].

Индуисты используют в своих ритуалах «мудры» — жесты, считающиеся магическими. Некоторые из них похожи на «козу», особенно карана-мудра[8]. Назначение этой мудры такое же, как у европейского жеста: отпугивать злых духов.

Субкультурные

«Рокерская коза», популяризованная певцом Ронни Джеймсом Дио (Elf, Rainbow, Black Sabbath, Dio, Heaven & Hell)[3][9], часто используется представителями самых разных музыкальных субкультур как знак одобрения исполнителю. В особенности известна среди рокеров и металлистов. Дио научила этому жесту его бабушка, суеверная итальянка. По воспоминаниям Ронни, она складывала этот знак, если встречала цыган и прочих подозрительных людей, а внуку объясняла, что это защищает от «malocchio» (мальоккьо), «дурного глаза»[10]. Жест хорошо смотрелся на концертах в сочетании с мистическими текстами Black Sabbath. Помимо Дио, примерно в то же время этот жест на своих обложках использовали Джин Симмонс из Kiss и участники группы Parliament-Funkadelic, однако именно Дио, показывавшему «козу» на концертах, удалось закрепить традицию и сделать её одним из символов хэви-метала.

Вряд ли я первый человек, который сложил так пальцы. Это всё равно, что изобрести колесо. Но, наверное, можно сказать, что я ввёл его в моду. Это был символ, который отражал всё, что связано с нашей группой. В нём нет ничего «дьявольского», как некоторые говорят. Моя бабушка-итальянка говорила, что это отпугивает «злой глаз». Всего лишь символ, но у него магическое значение, и, мне кажется, это отлично сочеталось с Black Sabbath. Теперь его используют все подряд, и он как будто потерял своё первоначальное значение.
Дио в интервью.

В классическом, средневековом варианте «козы» для защиты от зла средний, безымянный и большой палец сжимались вместе[11]. Дио показывал «козу» именно таким образом (см. фото). Современные металлисты часто делают жест «неправильно»: большой палец не прижимается к другим, а остаётся выставлен в сторону[12]. Кроме того, современные металлисты часто делают этот жест ладонью к себе (тыльной стороной ладони к зрителю).

Оскорбительные

«Распальцовка» использовалась новыми русскими как знак собственного превосходства. Главное её отличие от рокерской «козы» в том, что указательный палец и мизинец «смотрят» вперёд, тогда как в «рокерском» варианте пальцы направлены вверх. Этот жест был ими заимствован у хулиганов и уголовников, среди которых он изначально означал угрозу выколоть глаза[13].

В ряде южноевропейских стран этот знак (corna) считается оскорбительным намёком на то, что тот, кому он показан — «рогоносец»[14].

Прочие

В христианской культуре, в частности в иконографии, жест используется для передачи прямой речи, несущей благую весть. Данный жест в христианстве берёт своё начало из эллинистической античной культуры, где он использовался в ораторских выступлениях для сопровождения речей греческих и римских ораторов[15].

В американском жестовом языке заменяет латинскую букву «Y». Используется в словосочетании I Love You (Я люблю тебя), которое передаётся как ILY, из-за чего «коза» у некоторых ассоциируется с признанием в любви.[16] Такая «коза» отличается отставленным в сторону большим пальцем. В русском жестовом языке используется для обозначения буквы «Ы»,[17] во французском жестовом языке он обозначает букву H.

В спорте жест иногда используется бейсболистами и волейболистами для подачи сигналов. Спортсмены из команды техасского Остинского университета, чей талисман — бык, сделали «рожки» своим традиционным приветствием. Жест сопровождается девизом «Hook’em horns» (с англ. — «Подцепи их на рога»).

В русской потешке «Коза рогатая» жест изображает собственно козу.

В литературе и кино

  • Герой фильма «Крокодил Данди в Лос-Анджелесе» использует этот жест для усмирения буйвола.
  • В научно-фантастическом сериале «Вавилон-5» у представителей касты жрецов расы минбарцев в исходной боевой стойке для рукопашного боя руки сжимаются не в кулаки, а в виде этого жеста.
  • В повести «Тайна заброшенного замка» Александра Волкова «коза» является приветственным жестом менвитов.
  • Жест популярен в аниме Сейлор Мун, где героини мультсериала скрещивают руки на груди с оттопыренными мизинцами, большими и указательными пальцами.
  • Во вселенной «Человека-паука» этот жест главный герой использует, чтобы выпустить из руки паутину.
  • Жест встречается в аниме «Kuroshitsuji», где его применяет красноволосый жнец Грелль Сатклифф.
  • Жест можно увидеть в аниме «Ранма ½» — персонажи практически всегда делают его, когда попадают в курьёзные ситуации.
  • В фильме «Гарри Поттер и узник Азкабана» на занятии по Защите от Тёмных Искусств Римус Люпин (Дэвид Тьюлис) использует этот жест, когда просит учеников повторить заклинание против боггарта.
  • В сериале «Клан Сопрано» персонаж Тони Сирико Поли часто использует этот жест при разговоре.

См. также

  • ILY — похожий жест

Напишите отзыв о статье "Коза (жест)"

Примечания

  1. Quintilian. [penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Quintilian/Institutio_Oratoria/11C*.html#3 Institutio Oratoria. Book XI Chapter 3]
  2. Голубинский Е. Е. [www.odinblago.ru/staroobradchestvo_znamenie О перстосложении для крёстного знамения и благословения] / К нашей полемике со старообрядцами. Частные вопросы. — Богословский вестник, апрель 1892. — С. 66.
  3. 1 2 [www.lacitybeat.com/article.php?id=1216&IssueNum=66 Oodyssey of the Devil Horns by Steve Appleford]
  4. «[lib.ru/RUSSLIT/GRIN/domovoj.txt Словоохотливый домовой]», Александр Грин. Lib.ru
  5. Яндекс Словарь. [lingvo.yandex.ru/it?text=iettatura+&lang=it&search_type=lingvo&st_translate=on Ит.], [lingvo.yandex.ru/fr?text=jettatura%20&st_translate=on фр.] и [lingvo.yandex.ru/de?clid=22030&yasoft=barff&text=jettatura&st_translate=on&encyc_redir=on нем].
  6. [www.sacred-texts.com/evil/tee/index.htm The Evil Eye], by Frederick Thomas Elworthy (1895)
  7. [www.waylove.ru/t3415 Защита от действий магии, магов и колдунов]
  8. [www.simbolarium.ru/iconography/hinduism/symbol/hastas.htm Индуизм. Хасты и мудры]
  9. [midnight.nnm.ru/o_proishozhdenii_nekotoryh_zhestov О происхождении некоторых жестов]
  10. [www.metal-rules.com/zine/index.php?option=content&task=view&id=666 Ronnie James Dio interviewed by EvilG]
  11. [www.occultopedia.com/e/evil_eye.htm#books Occultopedia: Evil Eye]
  12. [www.ultimate-guitar.com/columns/junkyard/the_devils_horns_a_rock_and_roll_symbol.html The Devil’s Horns: A Rock And Roll Symbol]
  13. Александр Сидоров. [lib.rin.ru/doc/i/151584p5.html Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов]
  14. [www.cfin.ru/press/management/1998-1/01.shtml Р. В. Гордеев — Кросс-культурные проблемы международного менеджмента]
  15. Дмитрий Марченко. [orthodoxy.org.ua/content/rokerskaya-koza-na-pravoslavnykh-ikonakh-ili-chto-vazhno-pomnit-o-zhestakh-v-ikonografii-21364 "Рокерская коза" на православных иконах, или что важно помнить о жестах в иконографии]
  16. BBC: [artwarrior.wordpress.com/2008/07/20/259/ Heavy Metal Monk Cesare Bonizzi Performs at Gods of Metal]
  17. [www.deafblind.com/russima.html russma]

Отрывок, характеризующий Коза (жест)

Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.