Козова

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Козова
укр. Козова
Флаг Герб
Страна
Украина
Область
Тернопольская
Район
Поселковый совет
Координаты
Основан
ПГТ с
Площадь
18,15 км²
Население
9252 человека (2001)
Плотность
509,750 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 3547
Почтовый индекс
47600
Автомобильный код
BO, НО / 20
КОАТУУ
6123055100
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1440 году

Козова (укр. Козова) — посёлок городского типа, Козовский поселковый совет, Козовский район, Тернопольская область, Украина.

Код КОАТУУ — 6123055100. Население по переписи 2001 года составляло 9252 человека[1].

Является административным центром Козовского района.

Является административным центром Козовского поселкового совета, в который не входят другие населённые пункты.





Географическое положение

Посёлок городского типа Козова находится на берегу реки Коропец, выше по течению на расстоянии в 2,5 км расположено село Козовка, ниже по течению на расстоянии в 1,5 км расположено село Йосиповка.

Через посёлок проходят автомобильная дорога М-12 (E 50) и железная дорога, станция Козова.

История

  • 1440 год — дата основания.
  • В 1772 году перешло к Австрии.
  • 1920 год — местечко оккупировано поляками.
  • В 1940 году получило статус села и районного центра.
  • В 1940-1944 годах — немецкая оккупация.
  • В 1958 году присвоено статус посёлок городского типа.

Экономика

  • ОАО «Козовской маслозавод».
  • ОАО «Козовской сахарный завод».
  • ЗАО «Атол».
  • ОАО «Завод Ватра-Козова».
  • АТП № 16146.
  • Комбикормовий завод.
  • Хлебоприёмное предприятие.

Объекты социальной сферы

  • Гимназия.
  • Две школы.
  • Детский сад.
  • Больница.
  • Школа искусств.
  • Два дома культуры.
  • ДЮСШ.

Известные люди

Достопримечательности

  • Церковь Успения Пресвятой Богородицьі (1885), св. Василия Великого (2001), св. Петра и Павла (2007), св. Владимира (1994, УАПЦ).
  • Памятники: Т. Г. Шевченку, 2000-летию Рождества Христова, В. Герете.
  • Братская могила советских воинов.

Напишите отзыв о статье "Козова"

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=31142 Сайт Верховной Рады Украины.]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Отрывок, характеризующий Козова

Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.