Козырная парочка
Поделись знанием:
К:Фильмы 1990 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
(перенаправлено с «Козырная парочка (фильм)»)
Козырная парочка | |
Pair Of Aces | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр |
Аарон Липстад |
Продюсер |
Стэнли М. Брукс |
Автор сценария |
Бад Шейк |
В главных ролях | |
Оператор |
Тим Сёрстедт |
Кинокомпания |
Cream Gravy Productions |
Длительность |
100 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Козырная парочка» — кинофильм.
Содержание
Сюжет
Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (4 июля 2011) |
Действие происходит на фоне техасских степей. Техасский рейнджер вместе с карточным шулером, а по совместительству ставшим помощником, разыскивает убийцу, который оставляет за собой труп за трупом. А тут ещё и рейнджера начинают обвинять в убийстве, вышедшего на свободу за недоказанностью, преступника. В поисках им помогает ещё и симптичная агент ФБР.
В ролях
- Уизел Фаршоу — Толстяк Сэм
- Крис Кристофферсон — Рип Меткалф
- Хелен Шейвер — Роуз
- Дорис Харгрейв — Ма Рэйберн
- Рип Торн — Капитан Джек Парсонс
- Эмили Уорфилд — Дэби Меткалф
- Уильям Фэйр
- Уилли Нельсон — Билли Рой Баркер
- Эрик Андерсон — Капитан Хансен
- Джейн Камерон — Джевел
Съемочная группа
- Аарон Липстад — режиссёр
- Стэнли Брукс — продюсер
- Сайрус Явнех — продюсер
- Бад Шрейк — сценарист
- Гари Картрайт — сценарист
- Тим Сёрстед — оператор
Напишите отзыв о статье "Козырная парочка"
Ссылки
- «Козырная парочка» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи о кино желательно?: |
Отрывок, характеризующий Козырная парочка
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: