Кузьма

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Козьма»)
Перейти к: навигация, поиск
Кузьма

(греч. Κοσμάς)

греческое
Род: муж.
Этимологическое значение: порядок, мир, вселенная, украшение, наряд и др.[1]

Отчество: Кузьмич
Кузьминична

Другие формы: Козьма, Косма
Производ. формы: Кузя, Кузюта, Кузяха, Кузяша, Кузёна
Иноязычные аналоги:

болг. Козма
исп. Cosme (Косме)
итал. Cosimo (Козимо)
фр. Cosme (Косм), Côme (Ком)
порт. Cosme (Кожми)

Связанные статьи: начинающиеся с «Кузьма»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%9A%D1%83%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D0%B0&fulltext=Search все статьи с «Кузьма»]

    В Викисловаре есть статья
     «Кузьма»

Кузьма́, также Козьма́, Косма́ — мужское имя, происходит от греч. Κοσμάς[2] — «мир».

Производные формы имени — Кузя, Кузюта, Кузяха, Кузяша, Кузёна[3].

Существуют производные фамилии: Кузьмин, Кузьменко, Козьменко, Кузьменков.





Святые

Святым покровителем является преподобный Косма Маиумский, Святоградец. Ещё этого святого называют творцом канонов во славу Господа. На Руси широко известен и святой Косма Яхромский, чьи именины отмечаются 3 марта. Будучи отроком, он стал свидетелем чудесного исцеления. Икона Успения Божией Матери сияла Божественным светом и слышался чудесный голос. Этот голос повелел Косме оставить мир и принять постриг. В честь чудесной иконы Косма основал обитель Успения Божией Матери и стал истово служить. Он принимал странников, посещал больных, исцеляя молитвой и неся утешение. Даже закоренелые грешники раскаивались и очищались духом, когда святой Косма обращался к ним с добрым словом. Мощи его покоятся в основанной им, обители и обладают чудесной силой исцеления.

Именины

По словарю личных русских имён Н. А. Петровского, 2000, именины[3][4]:

См. также

Напишите отзыв о статье "Кузьма"

Примечания

  1. [www.slovarus.info/grk.php?id=%26%23954%3B&pg=46 Большой древнегреческий словарь Дворецкого]
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/35540/%D0%9A%D1%83%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Кузьма] в этимологическом словаре Фасмера
  3. 1 2 [gramota.ru/slovari/dic/?word=кузьма&all=x КУЗЬМА], gramota.ru  (Проверено 19 декабря 2015)]
  4. [dic.academic.ru/dic.nsf/personal_names/1283/%D0%9A%D1%83%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D0%B0 Кузьма] на dic.academic.ru

Отрывок, характеризующий Кузьма

– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.