Кокрейн, Джозефина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джозефина Кокрейн
Дата рождения:

1839(1839)

Место рождения:

Огайо, США

Дата смерти:

3 августа 1913(1913-08-03)

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Джозефина Гэрис Кокрейн (иногда Кохрейн англ. Josephine Garis Cochrane; 1839, Огайо — 3 августа 1913) — американская изобретательница. Разработала и построила в 1886 году первую механизированную посудомоечную машину. По преданию, будучи огорчена тем, что предметы из семейного фарфорового сервиза бьются в процессе мытья, она заявила: «Если никто не собирается изобретать посудомоечную машину, я займусь этим сама!». («If nobody else is going to invent a dishwashing machine, I’ll do it myself!»[1])

Родилась в семье инженера Джона Гэриса и Айрин Фитч Гэрис. Внучка изобретателя первого американского парохода Джона Фитча. Жена торговца и политика Демократической партии Уильяма Кокрейна.

Похоронена на кладбище Гленвуд в Шелбивилле.

Напишите отзыв о статье "Кокрейн, Джозефина"



Примечания

  1. Bellis, Mary. Josephine Cochran — Inventor of the Dishwasher The New York Times Company, inventors.about.com/library/inventors/bldishwasher.htm


Отрывок, характеризующий Кокрейн, Джозефина

– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.