Коктебельская улица

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коктебельская улица
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЮЗАО

Район

Северное Бутово

Протяжённость

1200 м

Ближайшие станции метро

«Бульвар Дмитрия Донского», «Улица Старокачаловская»

Почтовый индекс

117216

Классификатор

[www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=10536 ОМК УМ]

[maps.yandex.ru/-/CBssUVk8 на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°33′59″ с. ш. 37°35′17″ в. д. / 55.5665028° с. ш. 37.5881139° в. д. / 55.5665028; 37.5881139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.5665028&mlon=37.5881139&zoom=15 (O)] (Я)К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Коктебе́льская у́лица — улица в районе Северное Бутово Юго-Западного административного округа города Москвы. Расположена между Варшавским шоссе и бульваром Дмитрия Донского[1].





История

Улица образована 29 октября 1991 года[2]. Улица была названа по крымскому курортному посёлку Коктебель в связи с расположением на юге Москвы около Симферопольского шоссе. Вместе с расположенными рядом улицей Грина и Феодосийской улицей Коктебельская улица составляет тематический микрокомплекс крымских названий[1].

Достопримечательности

Коктебельская улица огибает с западной и северной стороны Ботанический сад Всероссийского института лекарственных и ароматических растений. Площадь ботанического сада составляет 36 гектаров, в нём произрастает множество лекарственных растений, свезённых со всех концов страны[3].

Здания и сооружения

Западную сторону Коктебельской улицы занимает микрорайон, состоящий из 17-этажных жилых корпусов, отделанных плиткой. Помимо жилых домов в микрорайоне имеется взрослая поликлиника № 163, и детский сад[3].

Транспорт

По Коктебельской улице проходят три автобусных маршрута: № 18, 118 и 668. В 750 метрах к западу от улицы находятся станции метро «Бульвар Дмитрия Донского» и «Улица Старокачаловская».

Напишите отзыв о статье "Коктебельская улица"

Примечания

  1. 1 2 Малый Коптевский проезд // Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  2. [archive.is/20120912000248/www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=10536 Общемосковский классификатор улиц]
  3. 1 2 [uzao.mos.ru/doc.aspx?docid=7734&treepath=17,76946,127,7734 Коктебельская улица]. Официальный сайт Юго-Западного административного округа. Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/69qzVrZsD Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Коктебельская улица

– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]