Янг, Колвилл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Колвилл Янг»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Колвилл Норберт Янг
Colville Norbert Young
Генерал-губернатор Белиза
с 17 ноября 1993 года
Монарх: Елизавета II
Предшественник: Эльвира Минита Гордон
 
Вероисповедание: Католицизм
Рождение: 20 ноября 1932(1932-11-20) (91 год)
Бельмопан
Профессия: писатель

Сэр Колвилл Норберт Янг, англ. Colville Norbert Young (род. 20 ноября 1932) — генерал-губернатор Белиза с 17 ноября[1] 1993, сменил Эльвиру Миниту Гордон.

Один из основателей Объединённой демократической партии, университета Белиза, композитор, автор рассказов, пьес, книг о белизской литературе. Также патрон Организации скаутов Белиза.





Образование

Сэр Колвилл Янг учился в Белизском университете Святого Майкла (ныне англиканский колледж (АКК)), не следует путать с колледжем основанным недавно, и получил степень бакалавра английского языка в Университете Вест-Индии, в Моне, Ямайка и также получил степень доктора в области лингвистики в Университете Йорка в Великобритании.[2]

Политическая карьера

Сэр Колвилл был одним из членов-основателей либеральной партии, политическая партия, которая в конечном итоге стала частью Объединённой гражданской партии (ОГП). Новая партия была заинтересована в развитии Белиза, науки и образования, а после возвращения Колвилла из Великобритании он начал работать в этой области. В конце 1980-х Колвилл стал президентом Университетского колледжа Белиза, одного из пяти институтов Белиза, и был одним из старших преподавателей.[2] Кроме того, он занимался музыкой, и сочинял музыкальные произведения. Он опубликовал ряд книг, в том числе «Литература и образование в Белизе», «Притчи креольского Белиза», и «Карибский угол», и другие. Из них две содержали стихи на английском языке и креольском языке. Из этих книг «Креольская Притча» наиболее известна. В 1993 году, прежде чем стать генерал-губернатором, он опубликовал книгу рассказов под названием «Патаки», получив одобрение от местного сообщества в письменной форме. Его рассказы были опубликованы в Белизе в серии «Истории Белиза».

Семейная жизнь

Сэр Колвилл Янг имеет двух сестёр (Мирна и Жанна) и младшего брата (Уолли). Он также имеет 3 сыновей и дочь. Старший сын — Колвилл младший, тоже талантливый учитель музыки и успешный предприниматель. Его внучка Натали получила музыкальное образование и окончила Университет Северной Флориды и Университет Флориды. Младший брат Натали, Алоби, в настоящее время изучает музыку на Тайване. Второй сын Колвилла Линн Янг инженер и генеральный директор Белизской компании Belize Electricity Limited, у него четверо детей, Даррел Янг, Бернард Янг, Адриан Янг и Аналез Янг. Третий сын Карлтон Янг также инженер и владелец Young’s Engineering Consultancy, в то время как единственная дочь Морин Янг бухгалтер и живёт во Флориде.

Напишите отзыв о статье "Янг, Колвилл"

Примечания

  1. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bh.html BELIZE]. World Factbook. Central Intelligence Agency.
  2. 1 2 East Roger. Profiles of people in power: the world's government leaders. — Routledge, 2003. — P. 52–3. — ISBN 978-1-85743-126-1.


Политические должности
Предшественник:
Эльвира Минита Гордон
Генерал-губернатор Белиза
1993–present
Преемник:
не выбран

Отрывок, характеризующий Янг, Колвилл

– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.