Колегов, Александр Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Васильевич Колегов
Гражданство:

СССР СССРПМР ПМР

Профессия:

инженер-экономист, старший научный сотрудник, создатель языка эльюнди

Карьера:

1970-н.в.

Алекса́ндр Васи́льевич Ко́легов (родился в 1946 в г. Горьком, ныне Нижний Новгород) в семье военнослужащего. По образованию инженер-экономист. После учёбы работал проектировщиком АСУ. Колегов считает, что национальные языки необходимо постоянно совершенствовать как систему, иначе они не будут способны выполнять свои функции в полном объёме. Живёт в Тирасполе. Работает старшим научным сотрудником Приднестровского госуниверситета[1].





Биография

Колегов родился в семье военнослужащего. В связи с частыми переездами родителей жил в Одессе, в Евпатории, в Нижнем Тагиле, в Свердловске, в Орске. В 1964 г. окончил среднюю школу в посёлке Халилово Оренбургской области, близ которого находился военный городок. В этом же году поступил в МВТУ им. Баумана в Москве, а впоследствии перевелся в ВЗПИ (Всесоюзный заочный политехнический институт). На инженерно-экономический факультет, который закончил в 1970 году.

После учёбы работал проектировщиком АСУ в организациях Одессы. Работал в научных лабораториях Одесского госуниверситета им. Мечникова и Одесского института народного хозяйства. С 1995 года живёт в Тирасполе и работает научным сотрудником Приднестровского госуниверситета им. Шевченко, который предоставил возможность для завершения работ по созданию эльюнди.

Лингвоконструирование

Александр Колегов 30 лет посвятил созданию международного языка-посредника эльюнди. Первый проект языка эльюнди (Eliundi, Elyyundi) был создан в 1978 году. Известность пришла после опубликованной заметке в «Комсомольской правде» от 30 января 1988 года, после которой автор получил более 4 тыс. писем. В 1989 году японский лингвист Кадзуёши Фукумото сделал краткое описание языка эльюнди и опубликовал его в пятом номере университетского журнала «Кэнкю Киё» («Учёные записки»), выходящем в префектуре Сайтама. в 1989 году в журнале «Программные продукты и системы» вышла статья «Знакомьтесь… Эльюнди».

В октябре 1995 руководство Приднестровского госуниверситета поддержало проект Колегова и предоставило возможность для его публикации. Первая опубликованная книга называлась «Грамматика языка посредника Эльюнди», вышла в Тирасполе в 1998 году (тираж 2000 экз.). Разработку эльюнди в своё время поддержал Юрий Мартемьянов, автор синтаксической модели языка — валентно-юнктивно-эмфазной грамматики, Юрий Марчук[2], профессор кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета МГУ. Поддерживают исследования по языку вплоть до сегодняшнего времени одесские журналисты В. В. Алексеев и В. А. Крещук.[3]

В 1995 году при поддержке проректора по научной работе Е. Бомешко (впоследствии министр народного образования ПМР), профессоров Ю. Долгова и Л. Клибановой на инженерно-техническом факультете университета открыта тема «Создание языка-посредника Эльюнди для систем мультиязыкового машинного перевода». Автор идеи выступил Колегов. В 2000 году работа ведется при научно-исследовательской лаборатории (НИЛ) по математическому моделированию[4]. На территории СНГ это единственная НИЛ, занимающаяся математической обработкой результатов пассивного эксперимента.

К 2008 году благодаря большим комбинаторным возможностям эльюнди удалось сжать корневую базу до 77 смысловых элементов, посредством которых образуется 1756 корней и далее вся лексика нового искусственного языка (первый вариант эльюнди в 1978 году содержал более 2000 корней). Язык эльюнди, по замыслу его автора, — это вспомогательный язык международного общения, язык общения с информационными машинами и межмашинного общения, язык-посредник многоязычной системы машинного перевода и язык-хранитель общечеловеческих знаний.

Проект реформы русского языка

С 2006 года Колегов проводит проектные изыскания в области развития и реформирования русского языка и письменности. Всего автором предложено 4570 новых слов (насекомор инсектицид, пугогон репеллент, длиман фьорд, инфиола компьютер, инфионер компьютерщик, зримист пользователь, миал электронный почтовый ящик, фотобан фотоаппарат, прибан гаджет, бушира пиар, ретидоля транш, спам всучилка, нутрия бобрун, ню обнажель), а также эквивалент обращения «Дамы и господа!» (Протоваджи!), а также название главы государства (архисан), законов (Доморама — «Закон о жилище»)[5].

Необходимость реформ Колегов объясняет так[6]:

Мы привыкли считать, что пользователем этнических языков является только Человек. Однако в последнее время этническими языками пользуюся и информационные системы. И уже грядёт Гипер-«информационная система» <…> это гипотетическая система обработки сверхбольших потоков (все газеты, журналы, книги и пр.) разноязычной информации (далее — Система). Стержнем Системы является язык-посредник1, на который автоматически переводится вся поступающая информация. Далее она «сбрасывается» в своеобразный «котёл» Системы, где подвергается алгоритмической обработке и далее уходит в вечную и бесконечную память Системы (всё это происходит на языке-посреднике). И каждый этнический язык (язык-участник) постоянно или по запросам получает автоматически переведённую обратно необходимую информацию. <…> Поэтому, для того чтобы войти в число языков-участников, каждый этнический язык в первую очередь должен «отшлифовать» свой алфавит и соответствующую терминологию. (Система «любит», чтобы каждый термин состоял из одного графического слова.) А если чего-то не хватает — то добавить (предложить). В конечном счёте всё должно быть чётко и однозначно.

Колегов также предложил дополнить русский алфавит четырьмя буквами из старой кириллицы, придумав для них новые названия:

Є (есей) ставится в словах иностранного происхождения, где слышется [э], но пишется е (дєтєктор, дє-юрє, кафє);
Ѣ (янт) служит для ударения в омонимах (замоѣк — заѣмок, мукаѣ — муѣка, ужеѣ — уѣже). Двойной янт выполняет функцию логического ударения (Матьѣѣ любит дочь);
Ѳ (эфита) выполняет функцию обозначения устойчивых словосочетаний (просто чёрная дыра и чёрная-ѳ-дыра, карельская-ѳ-береза), а также для сверхдолгих звуков в междометиях (Урѳа!). Три таких знака (ѳѳѳ) передают долгую паузу в диалогах. Сверхкраткие звуки в звукоподражательных словах маркируются твердым знаком (Баъц!).
Ѱ (эпси, псификс) обозначает нехарактерные для русского языка буквы, которые, правда, часто встречаются в заимствованиях Гѱельмут (Helmut), Вѱильям (William).

Кроме этого Колеговым предложена реформа русской орфографии. он сторонник написания слов цырк, пчолы, дочька, плавец, бок-о-бок.

Влияние идей

Идеи Колегова по кодированию языка посредством чисел оказали влияние на работы Д. И. Сотникова, который разработал ещё один вариант международного языка, основанный на представлении букв и корней в системе исчисления цифр (ЯМРА — Язык международный рациональный арифметический)[2].

Список работ

  • [novo-leks.ucoz.ru/load/ehljundi/mezhdunarodnyj_jazyk_posrednik_ehljundi/2-1-0-3 Колегов А. В., Международный язык-посредник эльюнди, Тирасполь, 2003 (1-е издание)]
  • [novo-leks.ucoz.ru/load/rusvarianty/kniga_quot_rusvarianty_quot/3-1-0-4 Колегов А. В., Русварианты — варианты развития русского языка, Тирасполь, 2010]
  • [novo-leks.ucoz.ru/_ld/0/6_m01.pdf Колегов А. В., Алгоритмы паритета // «Экономика Приднестровья», № 11, 2005]
  • [arahau.ucoz.ru/publ/polevye_issledovanija/novoe_slovo_v_nacvoprose/8-1-0-39 Колегов А. В., Новое слово в нацвопросе, Тирасполь, 19.02.2011]

Напишите отзыв о статье "Колегов, Александр Васильевич"

Примечания

  1. [www.spsu.ru/index.php?mode=science&smode=nils&id=365 Лаборатория математического моделирования Приднестровского госуниверситета]
  2. 1 2 [eurasiatest.upf.org/iifwp_newsletter/mir2004autumn_articles.htm Ю. Марчук, Универсальный язык — путь к взаимопониманию и миру // «Мир нравственности», осень, 2004.]
  3. [rg.kiev.ua/page14/article10047/ У компьютера развяжется язык (интервью с А. Колеговым) // «Рабочая газета», № 90 от 21 мая 2008]
  4. [www.etf.h1.ru/kolegov.htm Сайт НИЛ «Создание языка-посредника машинного перевода»]
  5. Колегов А. В., Русварианты, СПб., Умная планета, 2006, — 128 с
  6. Там же

Ссылки

  • [novo-leks.ucoz.ru/index/ob_avtore/0-4 Сайт Александра Колегова]
  • [rg.kiev.ua/page14/article10047/ У компьютера развяжется язык (интервью с А. Колеговым) // «Рабочая газета», № 90 от 21 мая 2008]
  • [in.1963.ru/readarticle.php?article_id=21&y=2010&m=11 Юнисов В., Говорите на эльюнди (Интервью с Колеговым) // «Знамя юности», 02.08.1988 г.]

Отрывок, характеризующий Колегов, Александр Васильевич

12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.