Коллинз

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Коллинз Майкл»)
Перейти к: навигация, поиск




Ко́ллинз, Ко́ллинс (англ. Collins) — фамилия. Известные носители:

  • Коллинз, Джуди (род. 1939) — американская фолк- и поп-певица.
  • Коллинз, Джудит (род. 1959) — новозеландский юрист, политик, министр.
  • Коллинз, Дин (род. 1990) — американский актёр.
  • Коллинз, Дуглас (род. 1951) — американский баскетболист.
  • Коллинз, Дуэйн (род. 1988) — американский баскетболист.
  • Коллинз, Дэвид (1756—1810) — британско-австралийский морской офицер и политик
  • Коллинз, Дэниел (род. 1970) — австралийский гребец-байдарочник.
  • Коллинз, К. К. — канадский актёр.
  • Коллинз, Карина (род. 1967) — американская порноактриса и режиссёр.
  • Коллинз, Карли Скотт (род. 1999) — американская актриса кино, телевидения и озвучки.
  • Коллинз, Ким (род. 1976) — легкоатлет из Сент-Китс и Невис, бегун на спринтерские дистанции.
  • Коллинз, Клифтон (младший) (род. 1970) — американский актёр.
  • Коллинз, Ларри (1929—2005) — американский писатель.
  • Коллинз, Лили (род. 1989) — американская актриса.
  • Коллинз, Линн (род. 1979) — американская актриса.
  • Коллинз, Майкл:
  • Коллинз, Марди (род. 1984) — американский баскетболист.
  • Коллинз, Мел (род. 1947) — британский саксофонист и флейтист, сессионный музыкант.
  • Коллинз, Миша (род. 1974) — американский актёр, продюсер.
  • Коллинз, Мортимер (1827—1876) — британский поэт и писатель.
  • Коллинз, Мэй (1903—1955) — американская актриса театра и немого кино.
  • Коллинз, Мэйбл (1851—1927) — теософист, автор более 46 книг.
  • Коллинз, Наташа (1976—2008) — английская актриса и фотомодель.
  • Коллинз, Питер (1931—1958) — британский автогонщик.
  • Коллинз, Полин (род. 1940) — британская актриса.
  • Коллинз, Рэй (1936—2012) — музыкант, вокалист группы The Mothers of Invention.
  • Коллинз, Рэй (актёр) (1889—1965) — американский актёр театра, радио, кино и телевидения.
  • Коллинз, Рэндалл (род. 1941) — социолог, известен тем, что предсказал распад Советского Союза.
  • Коллинз, Сесил (1908—1989) — английский художник.
  • Коллинз, Стивен (род. 1947) — американский актёр.
  • Коллинз, Сьюзан (род. 1952) — американский политик, сенатор США от штата Мэн, член Республиканской партии.
  • Коллинз, Сьюзен (род. 1962) — американская писательница.
  • Коллинз, Сэмюэл (1619—1670) — английский доктор, был с 1659 по 1666 год врачом русского царя Алексея Михайловича.
  • Коллинз, Томас Кристофер (род. 1947) — католический архиепископ Торонто.
  • Коллинз, Уилки (1824—1889) — британский писатель.
  • Коллинз, Уильям:
  • Коллинз, Фил (род. 1951) — музыкант, вокалист и барабанщик группы «Genesis».
  • Коллинз, Фил (род. 1970) — британский художник и режиссёр.
  • Коллинз, Фингин (род. 1977) — ирландский пианист.
  • Коллинз, Френсис (род. 1950) — американский генетик, ставший известным как руководитель проекта по расшифровке генома человека.
  • Коллинз, Чарльз Олстон (1828—1873) — британский художник
  • Коллинз, Шон (род. 1983) — американский хоккеист.
  • Коллинз, Шон (род. 1988) — канадский хоккеист.
  • Коллинз, Эдвин (род. 1959) — шотландский музыкант из города Эдинбург.
  • Коллинс, Эдуард Давыдович (1791—1840) — российский математик, академик.
  • Коллинз, Энди (род. 1961) — британский кинооператор.
  • Коллинз, Энтони (1676—1729) — английский философ.
  • Коллинз, Якоб (род. 1964) — американский живописец, представитель реалистической живописи.
  • Другие значения

    См. также

    __DISAMBIG__

    Напишите отзыв о статье "Коллинз"

    Отрывок, характеризующий Коллинз

    Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
    Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
    В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
    «La mort est secourable et la mort est tranquille
    «Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
    [Смерть спасительна и смерть спокойна;
    О! против страданий нет другого убежища.]
    Жюли сказала, что это прелестно.
    – II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
    – C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
    «Aliment de poison d'une ame trop sensible,
    «Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
    «Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
    «Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
    «Et mele une douceur secrete
    «A ces pleurs, que je sens couler».
    [Ядовитая пища слишком чувствительной души,
    Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
    Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
    Приди, утиши муки моего мрачного уединения
    И присоедини тайную сладость
    К этим слезам, которых я чувствую течение.]
    Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
    Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
    – Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
    – Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
    Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.