Колонин, Семён Ефимович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Семён Ефимович Колонин
Принадлежность

СССР СССР

Род войск

пехота

Годы службы

191819??

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Гражданская война в России
Великая Отечественная война

Награды и премии

Иностранных государств:

Семён Ефи́мович Коло́нин (1 февраля 1900 — июль 1972) — советский военный политработник, генерал-лейтенант.





Биография

Родился в 1 февраля 1900 года. В семье рабочих. Русский.

В 1918 году вступил в Красную Армию.

В 1918 году вступил в РКП(б).

В январе 1931 года назначен помощником военкома 18-го стрелкового полка.

В сентябре 1931 года назначен военкомом 165-го стрелкового полка.

В марте 1933 года назначен начальником политотдела МТС и совхозов.

В июле 1936 года назначен военкомом конно-артиллерийского полка Особой кавалерийской дивизии имени И. В. Сталина.

В августе 1937 года назначен военкомом 1-й дивизии ПВО.

В ноябре 1937 года назначен начальником политуправления и и. о.члена Военного совета Московского ВО.

В феврале 1939 года назначен начальником политуправления Северо-Кавказского ВО.

24 февраля 1941 года дивизионный комиссар Колонин назначен членом Военного совета Приволжского военного округа.

22 июня 1941 года назначен членом Военного совета 21-й армии.

С 28 декабря 1941 года член Военного совета 11-й армии.

С 24 августа 1942 года Член Военного совета, 9-й армии.

С ноября 1942 года Член Военного совета Черноморской группы войск, с этого момента и до конца войны являлся непосредственным начальником бригадного комиссара Леонида Брежнева

С 1 апреля 1943 года по 9 июля 1945 года член Военного совета 18-й армии.

После войны продолжил службу в Советской Армии.

Умер в июле 1972 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище (7 участок, 17 ряд, 12 место)[1].

Воинские звания

  • дивизионный комиссар (1939)
  • генерал-майор (06.12.1942)
  • генерал-лейтенант (11.07.1945)

Награды

СССР
Других государств[2]

Память

Напишите отзыв о статье "Колонин, Семён Ефимович"

Примечания

  1. [novodevichiynecropol.narod.ru/7_1_lines.htm сайт «Новодевичий некрополь»]
  2. [www.polkmoskva.ru/upload/iblock/d81/d8102a155c5874721cdc4ef775c5dcf8.pdf © 2015 Полк Москва]

Ссылки

  • [www.generals.dk/general/Kolonin/Semen_Efimovich/Soviet_Union.html сайт Generals.dk — Kolonin, Semen Efimovich]
  • [www.podvignaroda.mil.ru/filter/filterimage?path=Z/001/033-0682525-0017/00000017.jpg&id=12117049&id=12117049&id1=0f4e6e2ef4ace43873951b9816c3bd48 Сайт Подвиг народа — Наградной лист на Колонина С. Е.]

Литература

  1. Брежнев Л. И. Воспоминания (Глава 3 «Малая земля»). М.: ИПЛ, 1983.
  2. Дёмин Н. С. Война и люди. — М.: Воениздат, 1972. — 272 с. с портр. и илл. (Военные мемуары). — 100000 экз.
  3. Еременко А. И. Годы возмездия. Боевыми дорогами от Керчи до Праги — АСТ, АСТ Москва, 2009 г. — ISBN 978-5-17-058571-7
  4. Калашник М. X. Испытание огнём / Лит. ред. Н. Бакаева. — 3-е изд. — М.: Мысль, 1985. — 412 с., 1 л. портр. — (Военные мемуары). — 200000 экз.
  5. Конев И. С. Записки командующего фронтом. — М.: Наука, 1972.
  6. Млечин Л. М. Брежнев. Разочарование России. — СПб.: Питер, 2012. — 432 с. — 3 500 экз. ISBN 978-5-459-00881-4
  7. Ради мира на земле. Рассказы советских писателей о Великой Отечественной войне/ Лит. ред. И. Бахметьева — М.: Правда, 1990. — 544 с. — 200000 экз. ISBN 5-253-00127-1

Отрывок, характеризующий Колонин, Семён Ефимович

– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.