Колоратурное сопрано

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Колоратурное сопрано — самый высокий женский голос из всех существующих. Рабочий диапазон: до первой октавы — ми, фа, соль третьей октавы. Отличается большой подвижностью звука, способностью петь колоратуры. Нижний регистр слаб и невыразителен.

На Западе колоратурное сопрано подразделяется на лирическое и драматическое. Впрочем, такая классификация практически не имеет никакого смысла по причине малой распространённости этого голоса (некоторые оперные театры не имеют ни одного колоратурного сопрано). В хоре колоратура не используется.

Певицам с таким голосом чаще всего дают образы сказочных персонажей, птиц, но есть и брючные роли.

Некоторые колоратурное сопрано могут озвучивать всю третью октаву (Ада Сарай) и даже добираться до четвёртой октавы (Лукреция Агуяри, Мадо Робен, Анастасия Аренсбург, Светлана Феодулова), последняя занесена в Книгу рекордов Гиннеса.



Классические оперные партии колоратурного сопрано

Имя персонажа Опера Композитор Страна Год создания Характеристика голоса Примечания
Абигайль Набукко Джузеппе Верди Италия 1842 драматическое
Агриппина Агриппина Георг Фридрих Гендель Италия 1709 лирическое
Адель Летучая мышь Иоганн Штраус Австрия 1874 лирическое
Адина Любовный напиток Гаэтано Доницетти Италия 1832 лирическое
Алаида Чужестранка Винченцо Беллини Италия 1829 драматическое
Альзира Альзира Джузеппе Верди Италия 1845 лирическое
Альмирена Ринальдо Георг Фридрих Гендель Великобритания 1711 лирическое
Альцина Альцина Георг Фридрих Гендель Великобритания 1735 лирическое
Амалия Разбойники Джузеппе Верди Италия 1847 драматическое
Аменаида Танкред Джоаккино Россини Италия 1813 лирическое
Амина Сомнамбула Винченцо Беллини Италия 1831 лирическое
Аминта Молчаливая женщина Рихард Штраус Германия 1934 драматическое
Анджелика Орландо Георг Фридрих Гендель Великобритания 1733 лирическое
Анна Похождения повесы Игорь Стравинский Россия 1947 драматическое
Анна Болейн Анна Болейн Гаэтано Доницетти Италия 1830 драматическое
Антонида Жизнь за царя Михаил Глинка Россия 1836 лирическое Может исполняться лирико-колоратурными сопрано
Ариэль Буря Томас Адес Великобритания 2004 лирическое
Армида Ринальдо Георг Фридрих Гендель Великобритания 1711 драматическое
Армида Армида Джоаккино Россини Италия 1817 драматическое
Аспазия Митридат, царь Понтийский Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1770 лирическое
Блонда Похищение из сераля Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 17811782 лирическое
Бьянка Бьянка и Фернандо Винченцо Беллини Италия 1828 лирическое
Венера Асканий в Альбе Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1771 лирическое
Виолетта Травиата Джузеппе Верди Италия 1853 драматическое
Вителлия Милосердие Тита Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1791 драматическое
Волхова-река Садко Николай Римский-Корсаков Россия 18921896 лирическое Может исполняться лирико-колоратурными сопрано
Далинда Ариодант Георг Фридрих Гендель Великобритания 1735 лирическое
Джильда Риголетто Джузеппе Верди Италия 18501851 лирическое
Джульетта Капулетти и Монтекки Винченцо Беллини Италия 1830 лирическое
драматическое
Характеристика голоса неизвестна
Джульетта Ромео и Джульетта Шарль Гуно Франция 1867 лирическое
Джуния Луций Сулла Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1772 драматическое
Динора Динора Джакомо Мейербер Франция 1859 лирическое
Донна Анна Дон Жуан Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1787 драматическое
Доринда Орландо Георг Фридрих Гендель Великобритания 1733 лирическое
Европа Признанная Европа Антонио Сальери Италия 1778 драматическое
Елена Иерусалим Джузеппе Верди Италия 1847 драматическое
Жанна д'Арк Жанна д'Арк Джузеппе Верди Италия 1844 драматическое
Земира Земира и Азор Андре Гретри Франция 1771 лирическое
Изотта Молчаливая женщина Рихард Штраус Германия 1934 лирическое
Илия Идоменей Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1781 лирическое
Имоджене Пират Винченцо Беллини Италия 1827 драматическое
Инес Африканка Джакомо Мейербер Франция 1865 лирическое
Исмена Митридат, царь Понтийский Вольфганг Амадей Моцарт Австрия 1770 лирическое
Каролина Тайный брак Доменико Чимароза Австрия 1792 лирическое

Напишите отзыв о статье "Колоратурное сопрано"

Отрывок, характеризующий Колоратурное сопрано

Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.