Колфилд, Патрик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патрик Колфилд
Дата рождения:

30 января 1936(1936-01-30)

Место рождения:

Лондон

Дата смерти:

29 сентября 2005(2005-09-29) (69 лет)

Место смерти:

Лондон

Жанр:

живопись, графика

Стиль:

поп-арт

Патрик Колфилд (Patrick Caulfield ; 30 января 1936, Лондон — 29 сентября 2005, Лондон) — английский художник.





Биография

Патрик Колфилд получил образование в Художественной школе Челси (19561960) и в Королевском колледже искусств (19601963), где в это же время учились Дэвид Хокни и Р. Б. Китай. После окончания обучения вернулся в Художественную школу Челси уже в качестве преподавателя (19631971). В 1964 он принял участие в выставке «New Generation» в Whitechapel Gallery, Лондон, в результате которой его творчество начали относить к поп-арту. Для живописи Колфилда были характерны плоская трактовка предметов, четкие сухие контуры, практически полное отсутствие полутонов ([www.tate.org.uk/servlet/ViewWork?cgroupid=999999961&workid=2085&searchid=9526&tabview=image Натюрморт с кинжалом], 1963; Мастерская художника, 1964; Скульптура в пейзаже, 1966). В середине 1970-х Колфилд начал включать более детализированные, реалистичные элементы в свои работы (After Lunch, 1975). Например, натюрморт Autumn Fashion (1978) содержит разные по стилю изображения объекты: некоторые из них имеют четкий темный контур, но тарелка с устрицами изображена более реалистично. Позднее Колфилд вернулся к своему раннему стилю письма. В 1987 Колфилд был номинирован на Премию Тернера (премию в итоге получил Ричард Дикон).

Персональные выставки

  • 2007 [www.waddington-galleries.com/exhibition/caulfield2007/ Waddington Galleries], Лондон
  • 2002 [www.waddington-galleries.com/artists/caulfield/ Waddington Galleries], Лондон
  • 2001 Pallant House, Чичестер
  • 2001 Galerie Papillon, Париж
  • 1999 Alan Cristea Gallery, Лондон
  • 1999 Ретроспектива. Hayward Gallery, Лондон; Национальный музей истории искусства, Люксембург; Calouste Gulbenkian Foundation, Лиссабон; Yale Center for British Art, Нью-Хейвен, Коннектикут
  • 1998 Soho Gallery, Лондон
  • 1998 [www.waddington-galleries.com/artists/caulfield/ Waddington Galleries], Лондон
  • 1997 [www.waddington-galleries.com/artists/caulfield/ Waddington Galleries], Лондон
  • 1996 Galerie Claudine Papillon, Париж
  • 1994 Bodilly Galleries, Кембридж
  • 1993 Galerie Claudine Papillon, Париж
  • 1992—1993 Ретроспектива. Serpentine Gallery, Лондон
  • 1991—1992 Kilburn Tricycle Gallery, Лондон
  • 1990 Music Theatre Gallery, Лондон

Публичные коллекции

  • Harry N Abrams Collections, Нью-Йорк
  • Arts Council of Great Britain, Лондон
  • Art Gallery of Western Australia, Перт
  • Birmingham City Art Gallery
  • British Council, Лондон и Манчестер
  • Calouste Gulbenkian Foundation, Лиссабон
  • Castle Museum, Норидж
  • Dallas Museum, Техас
  • Delaware Art Museum, Уилмингтон
  • [www.racollection.org.uk/ixbin/indexplus?_IXACTION_=file&_IXFILE_=templates/full/person.html&person=6371 Royal Academy of Arts Collection], Лондон
  • [www.pallant.org.uk/phg/html/collection/displayplan/PopArt.html Pallant House Gallery], Чичестер, Англия
  • Department of the Environment, Лондон
  • [hirshhorn.si.edu/visit/collection_object.asp?key=32&subkey=4785 Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Smithsonian Institute, Вашингтон
  • Kunsthalle Bielefeld, Германия
  • [www.manchestergalleries.org/the-collections/search-the-collection/contactsheet.php?creator=Caulfield%2C+Patrick&r=#results Manchester City Art Gallery]
  • Национальный музей истории искусства, Люксембург
  • National Gallery of Australia, Канберра
  • National Museum of Wales, Кардифф
  • [www.nationalgalleries.org/index.php/collection/online_az/4:322/results/0/434/ Национальная галерея современного искусства], Эдинбург
  • [www.imamuseum.org/search/mercury/Caulfield Indianapolis Museum of Art], Индиана
  • Sintra Museum of Modern Art, Portugal The Berardo Collection
  • Peter Stuyvesant Foundation, Лондон
  • Tate Gallery, Лондон
  • Tochigi Prefectural Museum of Fine Arts, Япония
  • Victoria and Albert Museum, Лондон
  • Виргинский музей изящных искусств, Ричмонд
  • Walker Art Gallery, Ливерпуль
  • [www.liverpoolmuseums.org.uk/picture-of-month/displaypicture.asp?venue=2&id=10 National Museums Liverpool], Ливерпуль
  • Whitworth Art Gallery, Манчестер
  • [www.clevelandart.org/explore/artist.asp?searchText=Caulfield&tab=1&recNo=0 Cleveland Museum of Art], Огайо

Напишите отзыв о статье "Колфилд, Патрик"

Ссылки

  • [www.tate.org.uk/servlet/ArtistWorks?cgroupid=999999961&artistid=873&page=1 Работы Колфилда в коллекции галереи Tate]
  • [www.waddington-galleries.com/artists/caulfield/ Работы и биография на сайте Waddington Galleries]
  • [www.artnet.com/artist/3777/patrick-caulfield.html ArtNet]

Отрывок, характеризующий Колфилд, Патрик

– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.