Кольбермор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кольбермор
Kolbermoor
Герб
Страна
Германия
Земля
Бавария
Район
Координаты
Глава
Петер Кло
(СДПГ)
Площадь
19,87 км²
Высота центра
461 м
Население
17 942 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
08031 und 08061
Почтовый индекс
83059
Автомобильный код
RO
Официальный код
09 1 87 150
Официальный сайт

[www.kolbermoor.de/ bermoor.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Кольбермор (нем. Kolbermoor, бав. Koiwamoor, Koibamoa, Kaiwelooch) — город в Германии, в земле Бавария. Кольбермор — сравнительно молодой город, который возник в связи с прокладкой в 1859 году Баварской железной дороги Максимилиана. В 1863 году в городе был открыт хлопчатобумажный комбинат, который закрылся в 1993 году.

Подчинён административному округу Верхняя Бавария. Входит в состав района Розенхайм. Население составляет 17 942 человека (на 31 декабря 2010 года)[1]. Занимает площадь 19,87 км². Официальный код — 09 1 87 150.



Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Кольбермор"

Примечания

  1. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?language=de&sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-009r&sachmerkmal=QUASTI&sachschluessel=SQUART04&startjahr=2010&endjahr=2010 Bayerisches Landesamt für Statistik und Datenverarbeitung — Fortschreibung des Bevölkerungsstandes, Quartale (hier viertes Quartal, Stichtag zum Quartalsende)]

Ссылки

  • [www.kolbermoor.de/ Официальная страница]

Отрывок, характеризующий Кольбермор

– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кольбермор&oldid=81373095»