Портер, Коул

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кол Портер»)
Перейти к: навигация, поиск
Коул Портер
Cole Albert Porter
Основная информация
Полное имя

Коул Альберт Портер

Дата рождения

9 июня 1891(1891-06-09)

Место рождения

Перу, Индиана

Дата смерти

5 октября 1964(1964-10-05) (73 года)

Место смерти

Санта-Моника, Калифорния

Страна

Профессии

композитор кинокомпозитор
автор песен

Награды

Грэмми

[www.coleporteronline.com eporteronline.com]

Коул Портер (Cole Albert Porter; 9 июня 1891 года, Перу, Индиана, — 15 октября 1964 года, Санта-Моника, Калифорния) — американский композитор, один из немногих авторов Tin Pan Alley, писавший наряду с музыкой и тексты к собственным песням. Портер прославился музыкальными комедиями: Kiss Me, Kate (1948) (по «Укрощению строптивой» Шекспира), Fifty Million Frenchmen, DuBarry Was a Lady , Anything Goes, а также песнями: «Night and Day», «I Get a Kick out of You», «I’ve Got You Under My Skin», «Begin the Beguine» (в русском переводе — «Начало танца»)[1] и др. Критики отмечали изощрённое поэтическое мастерство Портера (с оригинальными рифмами и двусмысленной игрой слов), а также необычную для жанра сложность его композиций. В числе фильмов, музыку к которым написал Портер, — «Born to Dance» (1936), «Rosalie» (1937), «You’ll Never Get Rich» (1941), «Stage Fright» (1950). Специалисты считают Коула Портера одним из выдающихся (наряду с Ирвингом Берлином) американских композиторов лёгкого жанра в американской истории[2].





Биография

Коул Портер родился в городе Перу, Индиана в обеспеченной семье[3]. Его музыкальный талант проявился с ранних лет. В возрасте 6 лет он начал играть на скрипке, а в 8 — на фортепиано. Музыкальным образованием Коула занималась его мать Кейт.

С 1905 по 1909 год Коул Портер посещал академию города Вустер (Массачусетс). После успешного окончания среднего образования его дед подарил ему поездку по Европе[4]. В 1909 году Коул Портер поступил в Йельский университет. Во время учёбы он участвовал в различных музыкальных клубах, написал около 300 песен. После окончания Йельского университета в 1913 году он поступил в Гарвардскую школу права. Вскоре он осознал, что не хочет становиться адвокатом, и перешёл на музыкальный факультет Гарвардского университета.

В 1915 он выпустил свою песню «Эсмеральда», которая имела некоторый успех в бродвейском ревю Hands Up. Тем не менее, его первая бродвейская постановка 1916 года, комическая опера See America First, была неудачной[5].

В 1917 году после вступления США в Первую мировую войну Портер добровольцем отправился во Францию, где участвовал в американской благотворительной организации. После окончания войны в 1918 году он остался Париже, где посещал частный музыкальный колледж «Схола канторум». В декабре 1919 года женился на состоятельной уроженке Луисвилла Линде Ли Томас, которая была старше его на 8 лет. В 1923 умер дедушка Портера и оставил ему значительное наследство. До 1928 года он жил в Европе, много путешествовал.

В 1928 году на Бродвее состоялась премьера его мюзикла Paris, который имел большой успех. За ним последовали и другие успешные постановки в США.[6] С середины 1930-х он стал посвящать больше времени Голливуду, где активно развивалась киноиндустрия.

В 1937 году во время езды верхом он получил серьёзную травму ног, последствия которой не давали ему покоя всю жизнь.

Коул Портер скончался 15 октября 1964 года от почечной недостаточности.

Музей Коула Портера

В доме, где родился Коул Портер, одно время работала лаборатория по производству наркотика амфетамина. После полицейской операции дом перешёл в собственность города Перу, и его мэр выдвинул идею по созданию музея композитора. Когда дом перешел в собственность города, он находился не в лучшем состоянии. Но поклонники композитора смогли собрать необходимую денежную сумму и выкупить помещение. Планируется восстановить дом и открыть его для посетителей. В доме будут выставлены памятные предметы, связанные с именем Портера. Экспонаты для музея согласны предоставить родственники Портера, которые до сих пор живут в Перу. У поклонников Коула Портера даже будет возможность переночевать в комнате, где родился композитор.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4781 день]

Основные произведения

  • (1916) See America First
  • (1919) Hitchy-Koo — «An Old Fashioned Garden»
  • (1928) Paris — «Let’s Do It, Let’s Fall in Love»
  • (1929) Wake Up and Dream — «What Is This Thing Called Love?»
  • (1929) Fifty Million Frenchmen — «You Do Something to Me»
  • (1930) The New Yorkers — «Love for Sale», «I Happen to Like New York»
  • (1932) Gay Divorce — «After You, Who?», «Night and Day»
  • (1933) Nymph Errant — «Experiment», «The Physician», «It’s Bad for Me»
  • (1934) Anything Goes — «All Through the Night», «Anything Goes», «Blow Gabriel, Blow»
  • (1934) Adios Argentina — «Don’t Fence Me In»
  • (1935) Jubilee — «Begin the Beguine», «Just One of Those Things»
  • (1936) Red, Hot and Blue — «It’s De-Lovely»
  • (1936) Born to Dance (фильм — «Down in the Depths (on the Ninetieth Floor)», «You’d Be So Easy to Love», «I’ve Got You Under My Skin»
  • (1937) Rosalie (фильм) — «In the Still of the Night»
  • (1937) You Never Know — «At Long Last Love», «From Alpha to Omega», «Let’s Misbehave»
  • (1938) Leave It to Me! — «From Now On», «My Heart Belongs to Daddy»
  • (1939) Broadway Melody Of 1940 — «Between You And Me», «I Concentrate on You», «Begin the Beguine»
  • (1939) Dubarry Was A Lady — «Do I Love You?», «Well, Did You Evah!»
  • (1940) Panama Hattie — «Let’s Be Buddies», «Make It Another Old-Fashioned, Please»
  • (1941) You’ll Never Get Rich (фильм) — «Dream Dancing», «So Near and Yet So Far»
  • (1941) Let's Face It! — «Everything I Love», «I Hate You, Darling»
  • (1942) Something for the Boys — «Could It Be You»
  • (1942) Something to Shout About — «You’d Be So Nice to Come Home To»
  • (1943) Mexican Hayride — «I Love You»
  • (1944) Seven Lively Arts — «Ev’ry Time We Say Goodbye»
  • (1946) Around the World — «Look What I Found»
  • (1947) The Pirate — «Be a Clown»
  • (1948) Kiss Me, Kate — «Another Op’nin', Another Show», «Brush Up Your Shakespeare», «I Hate Men», «So in Love», «Too Darn Hot»
  • (1950) Out of this World — «From This Moment On», «I Am Loved»
  • (1950) Stage Fright (фильм) — «The Laziest Gal In Town»
  • (1953) Can-Can — «I Am in Love», «I Love Paris», «C’est Magnifique»
  • (1954) Silk Stockings — «All of You», «Paris Loves Lovers»
  • (1955) High Society — «Mind if I Make Love to You?», «True Love», «Who Wants to Be a Millionaire?», «You’re Sensational»
  • (1956) Les Girls — «Ca, C’est L’amour», «You’re Just Too, Too»
  • (1958) Aladdin (телешоу) — «Opportunity Knocks But Once», «Come To The Supermarket (In Old Peking)»

Напишите отзыв о статье "Портер, Коул"

Литература

  • JX Bell, [www.coleporter.org/bio.html Биография Коула Портера]
  • McBrien, William (1998). Cole Porter: A Biography. New York: Vintage Books. ISBN 0-679-72792-2.
  • Ethan Mordden: Rock and Cole. The New Yorker, October 28, 1991, pp. 91–113.
  • Powell, Don: Music Producer, Playwright.
  • Rimler, Walter: A Cole Porter Discography, N. Charles Sylvan Company, 1995, ISBN 1-886385-25-4.
  • Schwartz, Charles: Cole Porter: A Biography (Hardcover and a Da Capo Paperback), May 1, 1979, ISBN 0-306-80097-7.

Ссылки

  • [www.discogs.com/artist/Cole+Porter Cole Porter] Кол Портер на Discogs
  • [www.ibdb.com/person.php?id=12257 Cole Porter: Internet Broadway Database]
  • Cole Porter (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [coleporterbirthplace.oleolsen.org Музей Портера]
  • [www.coleporteronline.com Cole Porter Online Archive]
  • [www.fyne.co.uk/index.php?item=409 Gay Greats — Cole Porter]
  • [www.voanews.com/russian/archive/2005-03/2005-03-09-voa9.cfm Биография Кола Портера, часть 1]
  • Захарова О. А. [world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4028.html Портер Коул] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира».

Примечания

  1. [old.radiomayak.ru/schedules/71/22113.html Begin the Beguine](недоступная ссылка — история). old.radiomayak.ru. Проверено 1 июля 2010. [web.archive.org/20100406002733/old.radiomayak.ru/schedules/71/22113.html Архивировано из первоисточника 6 апреля 2010].
  2. Ron Wynn. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:d9fuxqrgldje~T1 Cole Porter biography]. Allmusic. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/66RsTNN3g Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  3. Derbyshire, John. [article.nationalreview.com/273164/oh-the-songs/john-derbyshire "Oh, the Songs!"], National Review Online, July 28, 2004, accessed May 27, 2010
  4. "The Theater: The Professional Amateur", Time magazine, January 31, 1949
  5. Root, Deane L. and Gerald Bordman. [www.oxfordmusiconline.com:80/subscriber/article/grove/music/22147 "Porter, Cole (Albert)",] Grove Music Online, accessed May 21, 2010 (requires subscription)
  6. [nataliamalkova61.narod.ru/index/radioperedachi/0-14 Коул Портер. Радиопередача цикла М.Малькова "Звучащая история оперетты"]

Отрывок, характеризующий Портер, Коул

– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.