Команские языки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Команские языки
Таксон:

семья

Статус:

общепризнана

Ареал:

Судан, Эфиопия

Число носителей:

не более 50000

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нило-сахарская макросемья (гипотеза)

Состав

удук, квама, комо, опуо, гуле

Коды языковой группы
ISO 639-2:

ISO 639-5:

См. также: Проект:Лингвистика

Команские языки — семья малоизвестных языков, распространённых в сравнительно ограниченной части эфиопско-суданской приграничной зоны. Обычно их рассматривают в рамках нило-сахарской макросемьи, но положение в её системе дискуссионно и сильно различается у отдельных авторов. Так, согласно Л. Бендеру[1] эта группа рассмартривается в составе «ядра» макросемьи вместе с центрально-суданскими и восточно-суданскими языками. Другие авторы (Дж. Гринберг[2], К. Эрет[3]) выносили их на периферию. Команские языки очень рано отделились от ствола прото-нило-сахарских языков — между 11 и 15 тысячелетиями до н. э.[4]

Согласно [www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=91995 Ethnologue], они включают:

  • Удук или твампа — около 20 000 говорящих. Ранее был распространен на территории Судана, теперь — преимущественно в большом лагере беженцев в городе Бонга, регион Гамбела, Эфиопия.
  • Квама — приблизительно 15 000 носителей, главным образом в регионе Бенишангул-Гумуз Эфиопии.
  • Комо — приблизительно 12 000 носителей, в основном в провинции Голубой Нил, Судан.
  • Опуо — примерно 300 носителей, проживающих в 5 деревнях Южного Судана.
  • Гуле — вымерший (Судан).

Существовало предположение о родстве команских языков и языка гумуз, в рамках которого они объединялись в комузскую семью[5]. Сейчас эта гипотеза считается отвергнутой, а гумуз рассматривается как изолированный язык.

Кроме того, язык шабо, обычно классифицируемый как изолированный[6], показывает сильное влияние команских языков, в связи с чем было высказано предположение, что он также относится к этой семье[7].

П. Шинни предположил, что команским языкам родственен мероитский язык[8].

Напишите отзыв о статье "Команские языки"



Примечания

  1. Lionel Bender, 1997. The Nilo-Saharan Languages: A Comparative Essay. München.
  2. Joseph Greenberg, 1963. The Languages of Africa (International Journal of American Linguistics 29.1). Bloomington, IN: Indiana University Press.
  3. Christopher Ehret, 2001. A Historical-Comparative Reconstruction of Nilo-Saharan. Köln.
  4. [www.u.arizona.edu/~ewood/NiloSaharan.pdf] (недоступная ссылка с 17-03-2015 (3321 день))
  5. [www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=91962 Browse by Language Family | Ethnologue]. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F058i1Hm Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  6. Christopher Ehret. 1995. «Do Krongo and Shabo belong in Nilo-Saharan?». Robert Nicolaï et Franz Rottland, eds., Fifth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium. Nice, 24-29 août 1992.
  7. Fleming, Harold C. 1991. «Shabo: presentation of data and preliminary classification», in: M. Lionel Bender (ed.), 1991, Proceedings of the Fourth Nilo Saharan Conference Bayreuth, Aug. 30.
  8. Шинни П., Нубийцы. Могущественная цивилизация древней Африки, М., 2004.

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=91995 Ethnologue:Nilo-Saharan, Komuz, Koman]
  • [web.archive.org/web/20051122191659/homepage.ntlworld.com/roger_blench/Language%20data.htm#Nilosaharan Roger Blench: Nilo-Saharan]
    • [web.archive.org/web/20030824201211/homepage.ntlworld.com/roger_blench/Language%20data/NS%20language%20list.pdf Roger Blench: Nilo-Saharan classification] (.PDF)
  • [www.u.arizona.edu/~ewood/NiloSaharan.pdf Nilo-Saharan language family with estimated branching dates by Elizabeth T. Wood](.PDF)


Отрывок, характеризующий Команские языки

Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…