Комиссия Делора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Европейский союз
Эта статья — часть серии
«Политическое устройство Европейского союза»

Комиссия Делора — администрация Жака Делора, 8-го председателя Европейской комиссии. Делор возглавлял Европейскую комиссию в течение трёх сроков (хотя последний срок и продолжался около одного года). Первый срок длился с 1985 по 1988, второй — с 1988 по 1992 и последний — с 1992 по 1994 год. Делор стал председателем с самым продолжительным сроком службы, а его комиссия рассматривалась как одна из самых успешных. Это была единственная комиссия проработавшая три срока, а Делор проработал пять двухлетних сроков (как они были тогда).[1] Третья комиссия стала первой комиссией Европейского союза, Маастрихтский договор вступил в силу в 1993 году.





История

Европейская Комиссия во главе с Жаком Делором считается одной из самых успешных в истории Европейского Союза, золотым стандартом, с которым будущие комиссии будут сравниваться с точки зрения управления и динамики.[2] Сам Делор стал иконой для Европы.[3]

Начало

Делор вступил в должность в самом разгаре евросклероза. Медленные темпы расширения, недостатки демократии и экономические проблемы вызвали негативное и апатичное отношение к Европейскому Сообществу. Предыдущая Комиссия Торна оказалась не в состоянии осуществлять свои полномочия в какой-либо значимой степени из-за британского вето на проекты ЕС с целью принятия более благоприятного соглашения по бюджету Сообщества. Ранее Делор был одним из архитекторов соглашения в Фонтенбло, которое обеспечило уступки Великобритании, и Делор надеялся, что урегулирование бюджетного вопроса положит начало новой эпохе Европейской интеграции.[3]

Делор побывал в разных странах-членах ЕС и обнаружил общую жалобу, что Европейская комиссия слишком медленно реагирует на проблемы, а также общее мнение о едином рынке, его деловом и культурном значении, который Делор сделал своим основным приоритетом с датой достижения: 1992 год (Objectif 1992). Несмотря на современную репутацию в то время он подвергся критике со стороны федералистов за то, что не стал двигаться дальше в своих реформах, даже от Альтьери Спинелли в Европейском Парламенте. Но Делор защищал свои цели как прагматические со словами «мы все рабы обстоятельств». Для достижения своей цели в создании единого рынка, Делору пришлось настроить политическую систему ЕС: поскольку любой член ЕС мог заблокировать любое предложение в Совете ЕС, Делор убедил лидеров стран-членов ввести голосование с квалифицированным большинством, так чтобы процедуры нельзя было остановить, как это было в случае разногласий по бюджету ЕС. Таким образом, Делор поручил Лорду Кокфилду, своему еврокомиссару по внутреннему рынку, разработать законодательство по единому рынку. В настоящее время работа Кокфилда считается очень точной, а его знание системы — легендарным.[3]

Достижения

Комиссия Делора дала новый импульс процессу Европейской интеграции. Она завершила процесс формирования внутреннего рынка и заложила основы для единой европейской валюты. Европейский экономический и валютный союз был создан на основе трёхэтапного плана, разработанного комиссией Делора. Делор и его еврокомиссары считаются «отцами-основателями» евро. Основы и политическая система взглядов были достигнуты в рамках работы еврокомиссаров по подписанию Единого европейского акта (SEA) в феврале 1986 года и Маастрихтского договора в 1992 году.[4]

В 1992 году Делор предложил создать Комитет регионов, который должен был закрепить идею Единого европейского акта 1986 года о единстве между странами и регионами ЕС. Комитет был создан в 1994 году, а его здание было названо в честь Делора в 2006 году.[5] Комиссия Делора предвосхитила значительное расширение ЕС. Испания и Португалия стали членами ЕС в 1985 году. Затем произошло падение берлинской стены, позволившее объединить Германию. В 1995 году в ЕС вступили Австрия, Финляндия и Швеция. Комиссия Делора также провела предварительную работу по вступлению восточноевропейских стран в ЕС, которые присоединились к ней в 2004 году.[4]

В 1988 году Делор выступил на британском Конгрессе профсоюзов. Его речь о социальной Европе сыграла решающую роль в превращении британских лейбористов в «проевропейцев», а британских консерваторов — в противников ЕС.[6] В 1992 году в конце второго срока International Herald Tribune отметила достижения Комиссии Делора и необходимость в её третьем сроке:

Господин Делор спас Европейское Сообщество от застоя. Он пришёл, когда европессимизм был в самом разгаре. Несмотря на то, что ранее он был всего лишь малоизвестным бывшим министром финансов Франции, он вдохнул жизнь и надежду в ЕС и в подавленную Брюссельскую комиссию. В свой первый срок, с 1985 по 1988 год, он сплотил Европу призывом к созданию единого рынка, а после назначения на второй срок стал призывать европейцев к гораздо более амбициозной цели экономического, валютного и политического союза.[7]

Делор начал свою деятельность в Европе, охваченной евросклерозом, и привёл к 20-летней европейской эйфории.[3] В сравнении с Комиссией Делора, Комиссия Сантера, которая приступила к работе в 1995 году, была вынуждена уйти в отставку в связи с обвинениями в коррупции, а Комиссия Проди получила небольшую похвалу за расширение ЕС 2004 года и введение единой валюты.[2]

Основные события

Комиссия Делора дольше всех исполняла свои полномочия и предвосхитила многие события в истории Европейского Союза.

Члены

Три комиссии Делора (обычно называемые «Delors I», Delors II" и «Delors III») имели значительную преемственность членов, но были и различия.

Первая комиссия

Первая комиссия проработала с 1985 по 1988 год, хотя испанские и португальские члены присоединились к ней только после того, как эти страны стали членами Европейского сообщества 1 января 1986 года.

Портфель Имя Страна Партия
Председатель Жак Делор Франция Франция Социалистическая партия
Заместитель председателя
Сельское хозяйство и рыболовство
Франц Андриессен[8] Нидерланды Нидерланды ХДП
Заместитель председателя
Бюджет, финансовый контроль, персонал и администрирование
Хеннинг Кристоферсен Дания Дания Венстре
Заместитель председателя
Внутренний рынок, налогообложение и таможня
Артур Кокфилд Великобритания Великобритания Консервативная партия
Заместитель председателя
Социальные вопросы, безработица и образование
Мануэль Марин[9] Испания Испания ИСРП
Заместитель председателя
Промышленность, информационные технологии, наука и инновации
Карл-Хайнц Нарйес Германия Германия ХДС
Заместитель председателя
Кооперация, развитие и расширение
Лоренцо Натали Италия Италия ХДП
Средиземноморская политика и отношения Север-Юг Клод Шессон Франция Франция Социалистическая партия
Внешние связи и торговая политика Вилли де Клерк Бельгия Бельгия Либеральная
Окружающая среда, защита потребителей и транспорт Стэнли Клинтон Дэвис Великобритания Великобритания Лейбористская партия
Рыболовство Антонио Кардозу Кунья[10] Португалия Португалия Социал-демократическая партия
Инвестиции, финансовые инструменты, малый и средний бизнес Абель Матутес[9] Испания Испания Народная партия
Энергетика и Евратом Николас Мосар Люксембург Люксембург ХСНП
Экономические вопросы и занятость Алоиз Пфайфер[11][12] Германия Германия ХСС
Институциональные реформы, информационная политика, культура и туризм Карло Рипа ди Меана Италия Италия Партия зелёных
Экономические вопросы и занятость Питер Шмидхубер[12][13] Германия Германия ХСС
Конкуренция, социальные вопросы и образование Питер Сазерленд[14] Ирландия Фине Гэл
Отношения с Европейским парламентом, региональная политика и защита потребителей Григорис Варфис Греция Греция PASOK

Вторая комиссия

Эта комиссия проработала с 1989 по 1992 год.

Портфель Имя Страна Партия
Председатель Жак Делор Франция Франция Социалистическая партия
Заместитель председателя
Внешние связи и торговая политика
Франц Андриессен Нидерланды Нидерланды ХДП
Заместитель председателя
Внутренний рынок и промышленность
Мартин Бангеман Германия Германия СДПГ
Заместитель председателя
Конкуренция и финансовые институты
Леон Бриттан Великобритания Великобритания Консервативная партия
Заместитель председателя
Экономические и финансовые вопросы и координация структурных фондов
Хеннинг Кристоферсен Дания Дания Венстре
Заместитель председателя
Кооперация, развитие и рыболовство
Мануэль Марин Испания Испания ИСРП
Заместитель председателя
Наука, исследования, телекоммуникации, инновации
Филиппо-Мария Пандолфи Италия Италия Христианско-демократическая партия
Энергетика, Евратом, малый бизнес; персонал и администрирование Антонио Кардозу Кунья Португалия Португалия Социал-демократическая партия
Информационные технологии и вопросы культуры Жан Донделинжер Люксембург Люксембург беспартийный
Сельское хозяйство и сельское развитие Рэй Макшерри Ирландия Фианна Файл
Средиземноморская и латиноамериканская политика Абель Матутес Испания Испания Народная партия
Транспорт и защита потребителей Карел ван Мирт Бельгия Бельгия Социалистическая партия
Региональная политика Брюс Миллан Великобритания Великобритания Лейбористская партия
Занятость, промышленные отношения и социальные вопросы Вассо Папандреу Греция Греция PASOK
Окружающая среда, ядерная безопасность и защита прав человека Карло Рипа ди Меана Италия Италия Партия зелёных
Бюджет Питер Шмидхубер Германия Германия ХСС
Налогообложение и таможня Кристин Скривенер Франция Франция Республиканская партия

Третья комиссия

Эта комиссия проработала с 1993 по 1994 год и стала первой комиссией Европейского союза с вступившем в силу Маастрихтским договором. Его короткий срок был связан с приведением мандатов комиссии в соответствие с мандатами Европейского парламента.

Портфель Имя Страна Партия
Председатель Жак Делор Франция Франция Социалистическая партия
Заместитель председателя
Внутренний рынок, промышленность и информационные технологии
Мартин Бангеман Германия Германия СДПГ
Заместитель председателя
Внешние экономические вопросы и торговая политика
Леон Бриттан Великобритания Великобритания Консервативная партия
Заместитель председателя
Экономические и финансовые вопросы
Хеннинг Кристоферсен Дания Дания Венстре
Заместитель председателя
Кооперация, развитие и гуманитарная помощь
Мануэль Марин Испания Испания ИСРП
Заместитель председателя
Конкуренция
Карел ван Мирт Бельгия Бельгия Социалистическая партия
Заместитель председателя
Наука, исследования, технологическое развитие и образование
Антонио Руберти Италия Италия ИСП
Транспорт и энергетика Марселино Ореха Агирре[15] Испания Испания Народная партия
Окружающая среда, рыболовство Иоаннис Палеокрассас Греция Греция Новая демократия
Сельское хозяйство и сельское развитие Рене Стайхен Люксембург Люксембург ХСНП
Транспорт и энергетика Абель Матутес[16] Испания Испания Народная партия
Институциональная реформа, внутренний рынок и предпринимательство Раньеро Ванни де Арчирафи Италия Италия неизвестно
Налогообложение и таможня и потребительская политика Кристин Скривенер Франция Франция ЛДПФ
Бюджет, финансовый контроль и фонд объединения Питер Шмидхубер Германия Германия ХСС
Занятость и социальные вопросы Падриг Флинн Ирландия Фианна Файл
Отношения с Европейским парламентом, вопросы культуры и информационные технологии Жоао де Деуш Пинейру Португалия Португалия СДПП/Народная партия
Внешние связи и расширение Ганс Ван Ден Брок Нидерланды Нидерланды Христианско-демократический призыв
Региональная политика и сплоченность Брюс Миллан Великобритания Великобритания Лейбористская партия

Примечание к таблицам

Цвет строки указывает на приблизительную политическую приверженность члена комиссии согласно следующей схеме:

Аффилированность Первый срок Второй срок Третий срок
Правые / Консерваторы 8 6 7
Левые / Социалисты 6 7 6
Центристы / Либералы 2 3 3
Партия зелёных 1 1 0
Другие / Неизвестно 1 1 1

Генеральный секретарь

Генеральным секретарем Европейской Комиссии в течение трёх комиссий Делора был Дэвид Уильямсон.

См. также

Напишите отзыв о статье "Комиссия Делора"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20051026165035/www.iht.com/articles/1992/01/21/edgi_0.php A Bit More Delors Could Revamp the Commission] iht.com 21/01/92
  2. 1 2 [www.bmbrussels.be/box_bmnewcomm.php The new Commission - Some initial thoughts]. Burson-Marsteller (2004). Проверено 23 августа 2007. [web.archive.org/web/20070925173727/www.bmbrussels.be/box_bmnewcomm.php Архивировано из первоисточника 25 сентября 2007].
  3. 1 2 3 4 Eppink Derk-Jan. Life of a European Mandarin: Inside the Commission. — 1st edition. — Tielt, Belgium: Lannoo, 2007. — P. 20–7, 31. — ISBN 978-90-209-7022-7.
  4. 1 2 [ec.europa.eu/commission_barroso/president/history/delors/index_en.htm Discover the former Presidents: The Delors Commission]. Europa (web portal). Проверено 23 августа 2007. [www.webcitation.org/6Ar8maMAo Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
  5. Jones, Chris [www.theparliament.com/EN/News/200609/c7bd95bc-f034-4cf3-90b2-a0b6bb76a5f4.htm Row over naming of 'Delors' EU building]. TheParliament.com (18 сентября 2006). Проверено 2 февраля 2008. [www.webcitation.org/6Ar8n5OrX Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
  6. Mann, Nyta [news.bbc.co.uk/hi/english/static/in_depth/uk/2001/uk_and_europe/1979_1990.stm How Europe splits the Tories]. BBC News (7 июня 2007). Проверено 7 июня 2007. [www.webcitation.org/6Ar8oQOnh Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
  7. Merritt, Giles [www.iht.com/articles/1992/01/21/edgi_0.php A Bit More Delors Could Revamp the Commission](недоступная ссылка — история). International Herald Tribune (21 января 1992). Проверено 23 августа 2007. [www.webcitation.org/6Ar8pBZvM Архивировано из первоисточника 22 сентября 2012].
  8. Портфель поделен с António Cardoso e Cunha после того как Португалия присоединилась к сообществу (5 January 1986)
  9. 1 2 С 5 января 1986 после того, как Испания вступила в Сообщество
  10. С 5 января 1986 после того, как Португалия вступила в Сообщество
  11. До 1 августа 1987, когда была замещена Питером Шмидхубером
  12. 1 2 Портфель поделен с Абелем Матутесом после того, как Испания присоединилась к Сообществу (5 января 1986)
  13. С 22 сентября 1987, заменив Алоиз Пфайфер
  14. Портфель поделён с Мануэль Марин после того, как Испания присоединилась к Сообществу (5 января 1986)
  15. После апреля 1994, заменив Абеля Матутеса
  16. До апреля 1994, замещен Марселино Ореха Агирре

Отрывок, характеризующий Комиссия Делора

Николай тотчас же узнал княжну Марью не столько по профилю ее, который виднелся из под шляпы, сколько по тому чувству осторожности, страха и жалости, которое тотчас же охватило его. Княжна Марья, очевидно погруженная в свои мысли, делала последние кресты перед выходом из церкви.
Николай с удивлением смотрел на ее лицо. Это было то же лицо, которое он видел прежде, то же было в нем общее выражение тонкой, внутренней, духовной работы; но теперь оно было совершенно иначе освещено. Трогательное выражение печали, мольбы и надежды было на нем. Как и прежде бывало с Николаем в ее присутствии, он, не дожидаясь совета губернаторши подойти к ней, не спрашивая себя, хорошо ли, прилично ли или нет будет его обращение к ней здесь, в церкви, подошел к ней и сказал, что он слышал о ее горе и всей душой соболезнует ему. Едва только она услыхала его голос, как вдруг яркий свет загорелся в ее лице, освещая в одно и то же время и печаль ее, и радость.
– Я одно хотел вам сказать, княжна, – сказал Ростов, – это то, что ежели бы князь Андрей Николаевич не был бы жив, то, как полковой командир, в газетах это сейчас было бы объявлено.
Княжна смотрела на него, не понимая его слов, но радуясь выражению сочувствующего страдания, которое было в его лице.
– И я столько примеров знаю, что рана осколком (в газетах сказано гранатой) бывает или смертельна сейчас же, или, напротив, очень легкая, – говорил Николай. – Надо надеяться на лучшее, и я уверен…
Княжна Марья перебила его.
– О, это было бы так ужа… – начала она и, не договорив от волнения, грациозным движением (как и все, что она делала при нем) наклонив голову и благодарно взглянув на него, пошла за теткой.
Вечером этого дня Николай никуда не поехал в гости и остался дома, с тем чтобы покончить некоторые счеты с продавцами лошадей. Когда он покончил дела, было уже поздно, чтобы ехать куда нибудь, но было еще рано, чтобы ложиться спать, и Николай долго один ходил взад и вперед по комнате, обдумывая свою жизнь, что с ним редко случалось.
Княжна Марья произвела на него приятное впечатление под Смоленском. То, что он встретил ее тогда в таких особенных условиях, и то, что именно на нее одно время его мать указывала ему как на богатую партию, сделали то, что он обратил на нее особенное внимание. В Воронеже, во время его посещения, впечатление это было не только приятное, но сильное. Николай был поражен той особенной, нравственной красотой, которую он в этот раз заметил в ней. Однако он собирался уезжать, и ему в голову не приходило пожалеть о том, что уезжая из Воронежа, он лишается случая видеть княжну. Но нынешняя встреча с княжной Марьей в церкви (Николай чувствовал это) засела ему глубже в сердце, чем он это предвидел, и глубже, чем он желал для своего спокойствия. Это бледное, тонкое, печальное лицо, этот лучистый взгляд, эти тихие, грациозные движения и главное – эта глубокая и нежная печаль, выражавшаяся во всех чертах ее, тревожили его и требовали его участия. В мужчинах Ростов терпеть не мог видеть выражение высшей, духовной жизни (оттого он не любил князя Андрея), он презрительно называл это философией, мечтательностью; но в княжне Марье, именно в этой печали, выказывавшей всю глубину этого чуждого для Николая духовного мира, он чувствовал неотразимую привлекательность.
«Чудная должна быть девушка! Вот именно ангел! – говорил он сам с собою. – Отчего я не свободен, отчего я поторопился с Соней?» И невольно ему представилось сравнение между двумя: бедность в одной и богатство в другой тех духовных даров, которых не имел Николай и которые потому он так высоко ценил. Он попробовал себе представить, что бы было, если б он был свободен. Каким образом он сделал бы ей предложение и она стала бы его женою? Нет, он не мог себе представить этого. Ему делалось жутко, и никакие ясные образы не представлялись ему. С Соней он давно уже составил себе будущую картину, и все это было просто и ясно, именно потому, что все это было выдумано, и он знал все, что было в Соне; но с княжной Марьей нельзя было себе представить будущей жизни, потому что он не понимал ее, а только любил.
Мечтания о Соне имели в себе что то веселое, игрушечное. Но думать о княжне Марье всегда было трудно и немного страшно.
«Как она молилась! – вспомнил он. – Видно было, что вся душа ее была в молитве. Да, это та молитва, которая сдвигает горы, и я уверен, что молитва ее будет исполнена. Отчего я не молюсь о том, что мне нужно? – вспомнил он. – Что мне нужно? Свободы, развязки с Соней. Она правду говорила, – вспомнил он слова губернаторши, – кроме несчастья, ничего не будет из того, что я женюсь на ней. Путаница, горе maman… дела… путаница, страшная путаница! Да я и не люблю ее. Да, не так люблю, как надо. Боже мой! выведи меня из этого ужасного, безвыходного положения! – начал он вдруг молиться. – Да, молитва сдвинет гору, но надо верить и не так молиться, как мы детьми молились с Наташей о том, чтобы снег сделался сахаром, и выбегали на двор пробовать, делается ли из снегу сахар. Нет, но я не о пустяках молюсь теперь», – сказал он, ставя в угол трубку и, сложив руки, становясь перед образом. И, умиленный воспоминанием о княжне Марье, он начал молиться так, как он давно не молился. Слезы у него были на глазах и в горле, когда в дверь вошел Лаврушка с какими то бумагами.
– Дурак! что лезешь, когда тебя не спрашивают! – сказал Николай, быстро переменяя положение.
– От губернатора, – заспанным голосом сказал Лаврушка, – кульер приехал, письмо вам.
– Ну, хорошо, спасибо, ступай!
Николай взял два письма. Одно было от матери, другое от Сони. Он узнал их по почеркам и распечатал первое письмо Сони. Не успел он прочесть нескольких строк, как лицо его побледнело и глаза его испуганно и радостно раскрылись.
– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами. То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.
Тот, казавшийся неразрешимым, узел, который связывал свободу Ростова, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю), ничем не вызванным письмом Сони. Она писала, что последние несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества Ростовых в Москве, и не раз высказываемые желания графини о том, чтобы Николай женился на княжне Болконской, и его молчание и холодность за последнее время – все это вместе заставило ее решиться отречься от его обещаний и дать ему полную свободу.
«Мне слишком тяжело было думать, что я могу быть причиной горя или раздора в семействе, которое меня облагодетельствовало, – писала она, – и любовь моя имеет одною целью счастье тех, кого я люблю; и потому я умоляю вас, Nicolas, считать себя свободным и знать, что несмотря ни на что, никто сильнее не может вас любить, как ваша Соня».
Оба письма были из Троицы. Другое письмо было от графини. В письме этом описывались последние дни в Москве, выезд, пожар и погибель всего состояния. В письме этом, между прочим, графиня писала о том, что князь Андрей в числе раненых ехал вместе с ними. Положение его было очень опасно, но теперь доктор говорит, что есть больше надежды. Соня и Наташа, как сиделки, ухаживают за ним.
С этим письмом на другой день Николай поехал к княжне Марье. Ни Николай, ни княжна Марья ни слова не сказали о том, что могли означать слова: «Наташа ухаживает за ним»; но благодаря этому письму Николай вдруг сблизился с княжной в почти родственные отношения.
На другой день Ростов проводил княжну Марью в Ярославль и через несколько дней сам уехал в полк.


Письмо Сони к Николаю, бывшее осуществлением его молитвы, было написано из Троицы. Вот чем оно было вызвано. Мысль о женитьбе Николая на богатой невесте все больше и больше занимала старую графиню. Она знала, что Соня была главным препятствием для этого. И жизнь Сони последнее время, в особенности после письма Николая, описывавшего свою встречу в Богучарове с княжной Марьей, становилась тяжелее и тяжелее в доме графини. Графиня не пропускала ни одного случая для оскорбительного или жестокого намека Соне.
Но несколько дней перед выездом из Москвы, растроганная и взволнованная всем тем, что происходило, графиня, призвав к себе Соню, вместо упреков и требований, со слезами обратилась к ней с мольбой о том, чтобы она, пожертвовав собою, отплатила бы за все, что было для нее сделано, тем, чтобы разорвала свои связи с Николаем.
– Я не буду покойна до тех пор, пока ты мне не дашь этого обещания.
Соня разрыдалась истерически, отвечала сквозь рыдания, что она сделает все, что она на все готова, но не дала прямого обещания и в душе своей не могла решиться на то, чего от нее требовали. Надо было жертвовать собой для счастья семьи, которая вскормила и воспитала ее. Жертвовать собой для счастья других было привычкой Сони. Ее положение в доме было таково, что только на пути жертвованья она могла выказывать свои достоинства, и она привыкла и любила жертвовать собой. Но прежде во всех действиях самопожертвованья она с радостью сознавала, что она, жертвуя собой, этим самым возвышает себе цену в глазах себя и других и становится более достойною Nicolas, которого она любила больше всего в жизни; но теперь жертва ее должна была состоять в том, чтобы отказаться от того, что для нее составляло всю награду жертвы, весь смысл жизни. И в первый раз в жизни она почувствовала горечь к тем людям, которые облагодетельствовали ее для того, чтобы больнее замучить; почувствовала зависть к Наташе, никогда не испытывавшей ничего подобного, никогда не нуждавшейся в жертвах и заставлявшей других жертвовать себе и все таки всеми любимой. И в первый раз Соня почувствовала, как из ее тихой, чистой любви к Nicolas вдруг начинало вырастать страстное чувство, которое стояло выше и правил, и добродетели, и религии; и под влиянием этого чувства Соня невольно, выученная своею зависимою жизнью скрытности, в общих неопределенных словах ответив графине, избегала с ней разговоров и решилась ждать свидания с Николаем с тем, чтобы в этом свидании не освободить, но, напротив, навсегда связать себя с ним.
Хлопоты и ужас последних дней пребывания Ростовых в Москве заглушили в Соне тяготившие ее мрачные мысли. Она рада была находить спасение от них в практической деятельности. Но когда она узнала о присутствии в их доме князя Андрея, несмотря на всю искреннюю жалость, которую она испытала к нему и к Наташе, радостное и суеверное чувство того, что бог не хочет того, чтобы она была разлучена с Nicolas, охватило ее. Она знала, что Наташа любила одного князя Андрея и не переставала любить его. Она знала, что теперь, сведенные вместе в таких страшных условиях, они снова полюбят друг друга и что тогда Николаю вследствие родства, которое будет между ними, нельзя будет жениться на княжне Марье. Несмотря на весь ужас всего происходившего в последние дни и во время первых дней путешествия, это чувство, это сознание вмешательства провидения в ее личные дела радовало Соню.
В Троицкой лавре Ростовы сделали первую дневку в своем путешествии.
В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей. Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей. Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.
– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.
Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.
Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.