Комлева, Габриэла Трофимовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Габриэла Комлева
Имя при рождении:

Габриэла Трофимовна Комлева

Дата рождения:

27 декабря 1938(1938-12-27) (85 лет)

Место рождения:

Ленинград, РСФСР, СССР

Профессия:

балерина, балетмейстер, балетный педагог

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Годы активности:

с 1957 по настоящее время

Театр:

Театр оперы и балета им. Кирова (с 1992 года — Мариинский)

Награды:

Габриэла Трофи́мовна Ко́млева (р. 1938) — советская российская балерина, балетмейстер, педагог. Народная артистка СССР (1983).[1] Член КПСС с 1976 года.





Биография

Г. Т. Комлева родилась 27 декабря 1938 года в Ленинграде.

По окончании Академии балета имени А. Я. Вагановой (педагоги В. С. Костровицкая, В. П. Мей) с 1957 года в ЛАТОБ имени С. М. Кирова.

Габриэла Комлева сразу показала себя как классическая танцовщица лирико-драматического дарования. Отличное владение техникой классического танца, уверенное мастерство, музыкальность сделали Комлеву ведущей балериной театра.

Образы, созданные Комлевой незабываемы:

«…В её творчестве совершенство формы инструментального танца соединилось с ярким актёрским талантом, позволяющим исполнять уникальный по разнообразию репертуар — от лирического до трагедийного. Богатство и выразительность красок делали каждую роль эмоционально насыщенной. Выдающаяся исполнительница академического репертуара, признанная „Балерина Петипа“. Образ Никии, созданный Комлевой, потрясает силой чувств. Балерине близки сложные, противоречивые натуры, драматические судьбы, такие как Мехменэ Бану и Хозяйка медной горы…»

— Б.А.Илларионов[2]

В 1984 году окончила балетмейстерское отделение ЛГК имени Н. А. Римского-Корсакова

С 1989 года работает балетмейстером-репетитором в Мариинском театре.

В качестве балетмейстера осуществила перенос и возобновление ряда спектаклей классического наследия: «Лебединое озеро», «Спящая красавица» (Новосибирский театр оперы и балета), «Баядерка» (Свердловский театр оперы и балета, совместно с Н.Янанис, Е.Евтеевой, П.Гусевым), «Спящая красавица» (Улан-Удэнский театр оперы и балета), «Па де катр» (Кировский театр оперы и балета в Казани), «Пахита», «Тени», «Шопениана» (все - Штаатс-опера, Берлин), Адажио из «Хрустального дворца» (Мариинский театр), «Сильфида» (Большой театр; совместно с О.Виноградовым, Н.Спицыной), «Щелкунчик» (Новый национальный театр, Токио)[3], а также «Шопениана», «Спящая красавица» и «Баядерка» в Самарском академическом театре оперы и балета.

Педагогическая деятельность

Партии в балетах

в балетах Ю. Н. Григоровича:
в балетах Игоря Бельского
в балетах Константина Сергеева
в балетах О. М. Виноградова
В репертуаре Габриэлы Комлевой более 30 концертных номеров, среди них:

В Новосибирском театре

В Берлинском театре

В Михайловском театре Санкт-Петербурга

Фильмография

Габриэла Комлева участвовала в балетах, которые были экранизированы:

Телевидение

С 1985 по 1989 — Габриэла Комлева — ведущая цикла передач на Ленинградском Телевиденнии «Премудрости Терпсихоры»

Награды и звания

Сочинения

  • Комлева Г. Т. Образы танца. — Л.: Мастера балета, 1978.
  • Комлева Г. Т. Необходимое внимание к исполнительству. — Л.: СБ, 1984.
  • Комлева Г. Т. Школа классического танца (вступительная статья) / В. Костровицкая, А. Писарев. — 3-е изд. — Л., 1986.
  • Комлева Г. Т. Танец - счастье и боль… Записки петербургской балерины изд. — 2000. — 2000 экз.

Напишите отзыв о статье "Комлева, Габриэла Трофимовна"

Литература

  • Габриэла Комлева / В. Красовская. — Ленинградский балет сегодня. — Л., 1968.
  • Бельский И. Д. Габриэла Комлева // Советский балет : журнал. — М., 1983. — № 3.
  • Габриэла Комлева / П. Быстров. — Л., 1984.
  • Талант и обаяние Габриэлы / С. Давлекамова. — Л.: КиЖ, 1989.
  • Энциклопедия «Русский балет» — Габриэла Комлева / Б. И. Илларионов. — М.: Согласие, 1997. — 226 с.
  • Красовская В. Габриэла Комлева // [www.ozon.ru/context/detail/id/7380712/ Профили танца]. — СПб.: Академия Русского балета им. А.Я. Вагановой, 1999. — С. 229—246. — 400 с. — (Труды Академии Русского балета имени А.Я. Вагановой). — 2000 экз. — ISBN 5-93010-001-2.

Примечания

  1. Источник: Б.А.Илларионов  // «Энциклопедия Русский балет». — 1997. — С. 225.
  2. Б.А.Илларионов  // «Энциклопедия Русский балет». — 1997. — С. 225-226.
  3. Комлева Габриэла Трофимовна // Кто есть кто в современной культуре : В 2 вып. / Гл. ред. С. М. Семенов, авт. и сост. Н. И. Шадрина, Р. В. Пигарев и др.. — М.: МК-Периодика, 2006—2007. — ISBN 5-93696-007-3, 5-93696-010-2.
  4. («Pas de quatre» — одноактный балет-дивертисмент балетмейстера Ж. Перро, премьера которого состоялась 12 июля 1845 года в «Театр Её Величества» в Лондоне, первыми балеринами были: М. Тальони, К. Гризи, Ф. Черрито, Л. Гран (в 1847 — К. Розати). В 1846 году этот балет возобновлён Тальони, как вставной номер в балете «Своенравная жена» Адана)
  5. [www.mochola.org/russiaabroad/encyclopaedia/data/04/0400801500301801100901000003009011019015017.html Гзовский Виктор].// — «Энциклопедия»
  6. [web.archive.org/web/20080120221714/www.biograph.ru/bank/komleva.htm Комлева Габриэла Трофимовна]

Ссылки

  • [www.mariinsky.ru/company/ballet/balmasters/ Балетмейстеры-репетиторы Мариинского театра] (1997). [www.webcitation.org/67vJboOrw Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Комлева, Габриэла Трофимовна

– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.