Комо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Комо
Como
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
37 км²
Высота центра
201 м
Официальный язык
Население
84 223[1] человек (31-01-09)
Плотность
2251,8 чел./км²
Названия жителей
comaschi
Часовой пояс
Телефонный код
+39 031
Почтовый индекс
22100
ISTAT
013075
Официальный сайт

[www.comune.como.it/ une.como.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Mario Lucini (дп)

Ко́мо (итал. Como [ˈkɔmo], ломб. Comm [ˈkɔm:], лат. Novum Comum, Novocomum, др.-греч. Κώμον) — город в итальянском регионе Ломбардия, административный центр одноимённой провинции. Расположен в живописной местности у юго-западной оконечности озера Комо, в обрамлении предгорий Альп.





История

Древний город Comum, вероятно галльского происхождения, вошёл в состав Римской республики в 193 г. до н. э., а на нынешнее место был перенесён по указанию Юлия Цезаря. Его значение неуклонно повышалось с каждым веком, так что к 379 г. здесь уже был свой епископ.

С XI века горожане взяли управление Комо в свои руки. Фридрих Барбаросса нашёл в Комо верного союзника против Милана, жители которого в отместку разорили эти земли в 1127 г. Примирившись с миланцами в 1183 г., Комо перешёл под управление тамошних правителей (Висконти и Сфорца) в 1335 г. Основу местного хозяйства составляло производство шёлка и шерсти. В 1470-е гг. Комо стал одним из первых в Италии центров книгопечатания.

Известные жители и уроженцы

Достопримечательности

Центром современного города является площадь Кавур, самым значительным зданием — беломраморный собор Санта-Мария-Ассунта, заложенный в 1399 г. и оконченный три с половиной века спустя барочным архитектором Юварой. В целом, его стиль можно определить как органичный сплав готики с ренессансом. Рядом с собором — Бролетто, прекрасное по архитектуре здание бывшей ратуши (1215, фасад 1435). От городских укреплений сохранилась суровая башня Порта-Витториа (1192).

Древнейшее сооружение города — церковь Сан-Карпофоро (IV век, впоследствии перестраивалась) — стоит на месте римского храма Меркурия. Романская церковь Сант-Аббондио была освящена Урбаном II в 1095 г. и до сооружения нынешнего собора служила главным храмом города. Один из чистейших образцов ломбардского стиля — базилика Сан-Феделе XII века — воплощает в себе те архитектурные особенности, которые бродячие каменщики (maestri comacini) разнесли в Средние века по всей Европе, от Каталонии до Саксонии.

Из более современных зданий выделяются Народный дом (1932, арх. Джузеппе Терраньи, непревзойдённый шедевр итальянского рационализма); памятник жителям города, погибшим в Первой мировой войне (того же архитектора); вилла Ольмо (1797), некогда принадлежавшая князьям Одескальки и помнящая Наполеона и Меттерниха. Много известных построек есть в провинции Комо. Среди них можно назвать: виллу Карлотта (ок. 1690 г.) с английским парком и статуями работы Кановы и Торвальдсена, что расположена в провинции Комо, в городе Тремедзо; виллу Мельци (1808-10), возле городка Белладжо, в которой одно время жил Ференц Лист.

Город окружен горами, на одну из них — Брунате, по названию расположенного здесь городка, можно подняться на фуникулёре и полюбоваться со смотровой площадки великолепным видом.

Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:460 height:380 PlotArea = left:55 bottom:55 top:35 right:35 DateFormat = x.y Period = from:0 till:100000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:50000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:10000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001
 bar:2011 text:2011

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 31260
 bar:1871 from:0 till: 33369
 bar:1881 from:0 till: 36183
 bar:1901 from:0 till: 43714
 bar:1911 from:0 till: 50203
 bar:1921 from:0 till: 53767
 bar:1931 from:0 till: 60128
 bar:1936 from:0 till: 62415
 bar:1951 from:0 till: 70447
 bar:1961 from:0 till: 81983
 bar:1971 from:0 till: 97996
 bar:1981 from:0 till: 95571
 bar:1991 from:0 till: 87059
 bar:2001 from:0 till: 78680
 bar:2011 from:0 till: 85704

PlotData=

 bar:1861 at: 31260 fontsize:S text: 31.260 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 33369 fontsize:S text: 33.369 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 36183 fontsize:S text: 36.183 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 43714 fontsize:S text: 43.714 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 50203 fontsize:S text: 50.203 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 53767 fontsize:S text: 53.767 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 60128 fontsize:S text: 60.128 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 62415 fontsize:S text: 62.415 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 70447 fontsize:S text: 70.447 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 81983 fontsize:S text: 81.983 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 97996 fontsize:S text: 97.996 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 95571 fontsize:S text: 95.571 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 87059 fontsize:S text: 87.059 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 78680 fontsize:S text: 78.680 shift:(-10,5)
 bar:2011 at: 85704 fontsize:S text: 85.704 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: +39 031 2521
  • Электронная почта: urp@comune.como.it
  • Официальный сайт: www.comune.como.it/

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Комо"

Примечания

  1. [demo.istat.it/bilmens2009gen/index02.html Statistiche demografiche ISTAT]

Ссылки

  • [www.comune.como.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Комо

– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Комо&oldid=80413028»