Конголезский франк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конголезский франк  (рус.)

Congolese Franc  (англ.)
Congolese Franc  (фр.)

Коды и символы
Коды ISO 4217 CDF (976)
Символы  • FC
Территория обращения
Эмитент Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго
Производные и параллельные единицы
Дробные сантим (1100)
Монеты и банкноты в обращении
Банкноты 1, 5, 10, 20 и 50 сантимов, 1, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000, 10 000 и 20 000 франков
История валюты
Введена 1911 год (I раз)
1998 год (II раз)
Валюта-предшественник бельгийский франк
Хроника конголезский франк (1896—1967)
заир (ZRZ • 1967—1993)
новый заир (ZRN • 1993—1998)
конголезский франк (CDF • 1998 →)
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Центральный банк Конго
[www.bcc.cd www.bcc.cd]
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».

Конголе́зский франк (фр. franc congolais) — денежная единица государства Демократическая Республика Конго. Введён в обращение на территории Конго в 1998 году вместо нового заира.

Один конголезский франк равен 100 сантимам. Международное обозначение — CDF.

В денежном обращении находятся банкноты образца 1997 года и более поздних выпусков. Монеты в 25 и 50 сантимов, 1, 5, 10, 20, 75 и 100 франков чеканятся только для коллекционеров и в обращении не находятся.





История

Бельгийское Конго

27 июля 1887 года законным платёжным средством в Свободном государстве Конго объявлен бельгийский франк. 8 февраля 1896 года Государственное казначейство Свободного государства получило право на выпуск банкнот, а 27 августа 1906 года — монет. Казначейство начало выпуск банкнот во франках в 1896 году, монет — в 1906 году. 4 ноября 1908 года законным платёжным средством объявлены монеты Латинского монетного союза. В обращении находились также бельгийские монеты и банкноты.

В 1911 году денежной единицей Бельгийского Конго объявлен конголезский франк, приравненный к бельгийскому франку. Право эмиссии на 25 лет получил созданный 11 января 1909 года частный Банк Бельгийского Конго. Банк начал выпуск банкнот в 1912 году. 14 октября 1914 года был прекращён размен банкнот на золото.

10 октября 1927 года право эмиссии Банка Бельгийского Конго было продлено до 30 июня 1952 года, а в зону его деятельности была включена территория Руанда-Урунди. В 1940 году, после оккупации Бельгии, конголезский франк был приравнен к французскому франку. В октябре 1944 года паритет с бельгийским франком был восстановлен.

1 июля 1952 года право эмиссии было передано созданному в 1951 году государственному Центральному банку Бельгийского Конго и Руанды-Урунди. В том же году банк начал выпуск банкнот.

Период независимости

После провозглашения в 1960 году Республики Конго конголезский франк остался валютой независимого государства.

На территории провинции Катанга, провозглашённой в 1960 году независимым государством, был создан собственный центральный банк и в 1961 году введена собственная денежная единица — катангский франк. После подавления мятежа и ликвидации Государства Катанга вместо франка Катанги вновь был введён конголезский франк (1:1).

3 октября 1960 года был создан Валютный совет Республики Конго, которому временно были переданы все функции ликвидированного в том же году Центрального банка Бельгийского Конго и Руанды-Урунди. Монеты и банкноты Бельгийского Конго продолжали использоваться в обращении. В 1962 году Валютный совет выпустил банкноту в 1000 франков упразднённого Центрального банка Бельгийского Конго и Руанды-Урунди с надпечаткой со своим названием, и только в 1963 году — 100 и 5000 франков нового образца.

24 февраля 1961 года было принято решение о создании нового эмиссионного банка — Национального банка Конго, однако из-за политической нестабильности банк начал операции и выпуск банкнот только в 1964 году. Единственная монета в 10 франков была выпущена в 1965 году.

Заир

23 июня 1967 года была введена новая денежная единица — заир. Конголезский франк перестал быть законным платёжным средством 30 сентября 1967 года, обмен конголезских франков на заир производился 1000:1 до 31 декабря 1968 года. В 1971 году создан новый центральный банк — Банк Заира.

В 1993 году в обращение выпущен «новый заир» = 3 000 000 заирам.

Реформа 1998 года

В 1998 году денежной единицей вновь объявлен конголезский франк, сменивший новый заир в соотношении: франк = 100 000 новых заиров. Банк Заира переименован в Центральный банк Конго. В обращение выпущены банкноты образца 1997 года.

Банкноты

Центральным банком Конго введены в обращение банкноты номиналом 1, 5, 10, 20, 50 сантимов и 1, 5, 10, 20, 50, 100, 500, 1000, 5000, 10 000 и 20 000 франков различных годов выпуска. В реальном денежном обращении банкноты мелких номиналов не используются.

Серия 1997 года
Изображение Номинал Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание Годы
печати
Лицевая сторона Оборотная сторона
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0080.htm] 1 сантим 120×70 фиолетовый, зелёный девушка, собирающая кофе извержение вулкана 1997
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0081.htm] 5 сантимов синий, фиолетовый африканская маска народа суку музыкальный инструмент 1997
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0082.htm] 10 сантимов красный, розовый африканская маска народа пенде национальный танец 1997
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0083.htm] 20 сантимов зелёный, розовый обыкновенный водяной козёл саванна 1997
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0084.htm], [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0084A2.htm] 50 сантимов коричневый, жёлтый голова окапи семья Окапи 1997
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0085.htm] 1 франк 150×70 синий, коричневый металлургический завод в Катанге Патрис Лумумба с соратниками в заключении 1997
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0086.htm], [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0086A2.htm] 5 франков фиолетовый, жёлтый носорог водопад Камванга 1997
[1][1][2] 10 франков зелёный, жёлтый скульптура народности луба скульптура народности луба 1997
оранжевый, голубой 2003
20 франков оранжевый, голубой голова льва львица с двумя львятами 1997
зелёный, жёлтый 2003
50 франков синий, голубой маска народа тшокве деревня на берегу реки Конго 1997
коричневый, розовый 2000 2007 2013
100 франков коричневый, розовый слон гидроэлектростанция 1997
синий, голубой 2000 2007
200 франков фиолетовый, розовый крестьянин и статуя крестьянки традиционные африканские барабаны 2000 2007
500 франков синий, голубой трое рабочих на фоне бриллианта добыча алмазов на берегу реки 2002
зелёный, серый порт Матади на берегу реки Конго мост через реку 2010
1000 франков н/д зелёный попугай 2005 2013
5000 франков н/д коричневый 2005 2013
10 000 франков н/д фиолетовый 2006 2013
20 000 франков н/д жёлтый 2006

2 июля 2012 года Центральный банк Конго выпустил новые банкноты достоинством в 1000, 5000, 10 000 и 20 000 франков, имеющие отличное от предыдущих серий оформление. На банкнотах в 1000 и 5000 франков указана дата «02.02.2005», 10 000 и 20 000 франков — «18.02.2006».

Режим валютного курса

Для поддержания курса национальной валюты используется режим «корректируемой привязки» (adjustable peg). Формально критерием эффективности курсовой политики (курсовой якорь) выступают денежные агрегаты, но де-факто курсовым якорем является доллар СШАК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3060 дней].

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Официальный курс ([www.rfrate.com RFRate.com])</th>
Google Finance (.../CDF): [finance.google.com/finance?q=RUBCDF RUB] [finance.google.com/finance?q=USDCDF USD] [finance.google.com/finance?q=EURCDF EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPCDF GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYCDF JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFCDF CHF]
Yahoo! Finance (.../CDF): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=CDF&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=CDF&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=CDF&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=CDF&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=CDF&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=CDF&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../CDF)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=CDF RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=CDF USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=CDF EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=CDF GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=CDF JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=CDF CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../CDF)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=CDF RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=CDF USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=CDF EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=CDF GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=CDF JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=CDF CHF]
Эмитент (.../CDF): [www.rfrate.com/#!RUBCDF RUB] [www.rfrate.com/#!USDCDF USD] [www.rfrate.com/#!EURCDF EUR] [www.rfrate.com/#!GBPCDF GBP] [www.rfrate.com/#!JPYCDF JPY] [www.rfrate.com/#!CHFCDF CHF]


Напишите отзыв о статье "Конголезский франк"

Примечания

  1. 1 2 [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0087.htm]
  2. [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0087B2.htm]

Ссылки

  • time-clock.biz/ru/currency/frank-kongo

Отрывок, характеризующий Конголезский франк

– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?