Конголезский франк
Конголезский франк (рус.) | |
---|---|
Congolese Franc (англ.) | |
Коды и символы | |
Коды ISO 4217 | CDF (976) |
Символы | ₣ • FC |
Территория обращения | |
Эмитент | Демократическая Республика Конго |
Производные и параллельные единицы | |
Дробные | сантим (1⁄100) |
Монеты и банкноты в обращении | |
Банкноты | 1, 5, 10, 20 и 50 сантимов, 1, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000, 10 000 и 20 000 франков |
История валюты | |
Введена | 1911 год (I раз) 1998 год (II раз) |
Валюта-предшественник | бельгийский франк |
Хроника | конголезский франк (1896—1967) заир (ZRZ • 1967—1993) новый заир (ZRN • 1993—1998) конголезский франк (CDF • 1998 →) |
Производство монет и банкнот | |
Эмиссионный центр | Центральный банк Конго |
[www.bcc.cd www.bcc.cd] | |
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса». | |
Конголе́зский франк (фр. franc congolais) — денежная единица государства Демократическая Республика Конго. Введён в обращение на территории Конго в 1998 году вместо нового заира.
Один конголезский франк равен 100 сантимам. Международное обозначение — CDF.
В денежном обращении находятся банкноты образца 1997 года и более поздних выпусков. Монеты в 25 и 50 сантимов, 1, 5, 10, 20, 75 и 100 франков чеканятся только для коллекционеров и в обращении не находятся.
Содержание
История
Бельгийское Конго
27 июля 1887 года законным платёжным средством в Свободном государстве Конго объявлен бельгийский франк. 8 февраля 1896 года Государственное казначейство Свободного государства получило право на выпуск банкнот, а 27 августа 1906 года — монет. Казначейство начало выпуск банкнот во франках в 1896 году, монет — в 1906 году. 4 ноября 1908 года законным платёжным средством объявлены монеты Латинского монетного союза. В обращении находились также бельгийские монеты и банкноты.
В 1911 году денежной единицей Бельгийского Конго объявлен конголезский франк, приравненный к бельгийскому франку. Право эмиссии на 25 лет получил созданный 11 января 1909 года частный Банк Бельгийского Конго. Банк начал выпуск банкнот в 1912 году. 14 октября 1914 года был прекращён размен банкнот на золото.
10 октября 1927 года право эмиссии Банка Бельгийского Конго было продлено до 30 июня 1952 года, а в зону его деятельности была включена территория Руанда-Урунди. В 1940 году, после оккупации Бельгии, конголезский франк был приравнен к французскому франку. В октябре 1944 года паритет с бельгийским франком был восстановлен.
1 июля 1952 года право эмиссии было передано созданному в 1951 году государственному Центральному банку Бельгийского Конго и Руанды-Урунди. В том же году банк начал выпуск банкнот.
Период независимости
После провозглашения в 1960 году Республики Конго конголезский франк остался валютой независимого государства.
На территории провинции Катанга, провозглашённой в 1960 году независимым государством, был создан собственный центральный банк и в 1961 году введена собственная денежная единица — катангский франк. После подавления мятежа и ликвидации Государства Катанга вместо франка Катанги вновь был введён конголезский франк (1:1).
3 октября 1960 года был создан Валютный совет Республики Конго, которому временно были переданы все функции ликвидированного в том же году Центрального банка Бельгийского Конго и Руанды-Урунди. Монеты и банкноты Бельгийского Конго продолжали использоваться в обращении. В 1962 году Валютный совет выпустил банкноту в 1000 франков упразднённого Центрального банка Бельгийского Конго и Руанды-Урунди с надпечаткой со своим названием, и только в 1963 году — 100 и 5000 франков нового образца.
24 февраля 1961 года было принято решение о создании нового эмиссионного банка — Национального банка Конго, однако из-за политической нестабильности банк начал операции и выпуск банкнот только в 1964 году. Единственная монета в 10 франков была выпущена в 1965 году.
Заир
23 июня 1967 года была введена новая денежная единица — заир. Конголезский франк перестал быть законным платёжным средством 30 сентября 1967 года, обмен конголезских франков на заир производился 1000:1 до 31 декабря 1968 года. В 1971 году создан новый центральный банк — Банк Заира.
В 1993 году в обращение выпущен «новый заир» = 3 000 000 заирам.
Реформа 1998 года
В 1998 году денежной единицей вновь объявлен конголезский франк, сменивший новый заир в соотношении: франк = 100 000 новых заиров. Банк Заира переименован в Центральный банк Конго. В обращение выпущены банкноты образца 1997 года.
Банкноты
Центральным банком Конго введены в обращение банкноты номиналом 1, 5, 10, 20, 50 сантимов и 1, 5, 10, 20, 50, 100, 500, 1000, 5000, 10 000 и 20 000 франков различных годов выпуска. В реальном денежном обращении банкноты мелких номиналов не используются.
Серия 1997 года | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Изображение | Номинал | Размеры (мм) |
Основные цвета |
Описание | Годы печати | ||
Лицевая сторона | Оборотная сторона | ||||||
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0080.htm] | 1 сантим | 120×70 | фиолетовый, зелёный | девушка, собирающая кофе | извержение вулкана | 1997 | |
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0081.htm] | 5 сантимов | синий, фиолетовый | африканская маска народа суку | музыкальный инструмент | 1997 | ||
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0082.htm] | 10 сантимов | красный, розовый | африканская маска народа пенде | национальный танец | 1997 | ||
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0083.htm] | 20 сантимов | зелёный, розовый | обыкновенный водяной козёл | саванна | 1997 | ||
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0084.htm], [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0084A2.htm] | 50 сантимов | коричневый, жёлтый | голова окапи | семья Окапи | 1997 | ||
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0085.htm] | 1 франк | 150×70 | синий, коричневый | металлургический завод в Катанге | Патрис Лумумба с соратниками в заключении | 1997 | |
[www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0086.htm], [www.banknote.ws/COLLECTION/countries/AFR/CDR/CDR0086A2.htm] | 5 франков | фиолетовый, жёлтый | носорог | водопад Камванга | 1997 | ||
[1][1][2] | 10 франков | зелёный, жёлтый | скульптура народности луба | скульптура народности луба | 1997 | ||
оранжевый, голубой | 2003 | ||||||
20 франков | оранжевый, голубой | голова льва | львица с двумя львятами | 1997 | |||
зелёный, жёлтый | 2003 | ||||||
50 франков | синий, голубой | маска народа тшокве | деревня на берегу реки Конго | 1997 | |||
коричневый, розовый | 2000 2007 2013 | ||||||
100 франков | коричневый, розовый | слон | гидроэлектростанция | 1997 | |||
синий, голубой | 2000 2007 | ||||||
200 франков | фиолетовый, розовый | крестьянин и статуя крестьянки | традиционные африканские барабаны | 2000 2007 | |||
500 франков | синий, голубой | трое рабочих на фоне бриллианта | добыча алмазов на берегу реки | 2002 | |||
зелёный, серый | порт Матади на берегу реки Конго | мост через реку | 2010 | ||||
1000 франков | н/д | зелёный | попугай | 2005 2013 | |||
5000 франков | н/д | коричневый | 2005 2013 | ||||
10 000 франков | н/д | фиолетовый | 2006 2013 | ||||
20 000 франков | н/д | жёлтый | 2006 |
2 июля 2012 года Центральный банк Конго выпустил новые банкноты достоинством в 1000, 5000, 10 000 и 20 000 франков, имеющие отличное от предыдущих серий оформление. На банкнотах в 1000 и 5000 франков указана дата «02.02.2005», 10 000 и 20 000 франков — «18.02.2006».
Режим валютного курса
Для поддержания курса национальной валюты используется режим «корректируемой привязки» (adjustable peg). Формально критерием эффективности курсовой политики (курсовой якорь) выступают денежные агрегаты, но де-факто курсовым якорем является доллар США
.Google Finance (.../CDF): | [finance.google.com/finance?q=RUBCDF RUB] [finance.google.com/finance?q=USDCDF USD] [finance.google.com/finance?q=EURCDF EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPCDF GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYCDF JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFCDF CHF] |
Yahoo! Finance (.../CDF): | [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=CDF&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=CDF&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=CDF&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=CDF&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=CDF&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=CDF&submit=Convert CHF] |
[www.xe.com XE.com (.../CDF)]: | [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=CDF RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=CDF USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=CDF EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=CDF GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=CDF JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=CDF CHF] |
[www.OANDA.com OANDA.com (.../CDF)]: | [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=CDF RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=CDF USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=CDF EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=CDF GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=CDF JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=CDF CHF] |
Эмитент (.../CDF): | [www.rfrate.com/#!RUBCDF RUB] [www.rfrate.com/#!USDCDF USD] [www.rfrate.com/#!EURCDF EUR] [www.rfrate.com/#!GBPCDF GBP] [www.rfrate.com/#!JPYCDF JPY] [www.rfrate.com/#!CHFCDF CHF] |
Напишите отзыв о статье "Конголезский франк"
Примечания
Ссылки
- time-clock.biz/ru/currency/frank-kongo
|
|
Это заготовка статьи о Демократической Республике Конго. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Конголезский франк
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?