Конда (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Конда
Страны:

Индия

Регионы:

Андхра-Прадеш, Орисса, Ассам

Общее число говорящих:

20 000 (2007)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Дравидийская семья

Гондванская группа
Письменность:

телугу

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

kfc

См. также: Проект:Лингвистика

Конда (конда-дора, куби) — язык народа порджа, относящийся к дравидийской семье языков. Распространён в Индии в штатах Андхра-Прадеш, Орисса, Ассам[1]. Используется письменность телугу. Количество говорящих — 20 000 человек (2007 год). Уровень грамотности среди говорящих на конда колеблется от 29 до 44 %. Для многих порджа родным языком является язык телугу. Племя порджа относится к адиваси — аборигенному населению Индии.

Напишите отзыв о статье "Конда (язык)"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kfc Язык конда в справочнике Ethnologue]


Отрывок, характеризующий Конда (язык)

– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.