Кондрат, Марек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марек Кондрат
Marek Kondrat
Дата рождения:

18 октября 1950(1950-10-18) (73 года)

Место рождения:

Краков, Польша

Гражданство:

Польша Польша

Профессия:

актёр, театральный режиссёр

Направление:

кинематограф, театр, радио, телевидение, кабаре

Награды:

Марек Кондрат (польск. Marek Kondrat) — польский актёр театра, кино, радио, телевидения и кабаре, также актёр озвучивания и театральный режиссёр.





Биография

Марек Кондрат родился 18 октября 1950 года в Кракове. Дебютировал в кино в детстве. Актёрское образование получил в Государственной высшей театральной школе (теперь Театральная академия им. А. Зельверовича) в Варшаве, которую окончил в 1972 году. Дебютировал в театре в 1973 г., затем актёр театров в Катовице и Варшаве. В 1973—2001 гг. выступал в спектаклях «театра телевидения», а также в телевизионном кабаре. В марте 2007 года он объявил об окончании актёрской карьеры.

Его отец — актёр Тадеуш Кондрат, дядя — актёр Юзеф Кондрат.

Избранная фильмография

актёр

Год Русское название Оригинальное название
1961  История желтой туфельки  Historia żółtej ciżemki
1962  Между берегами  Między brzegami
1966 Домашняя война (только в 15-й серии) Wojna domowa
1974 Конец каникул Koniec wakacji
1975 Отель «Пацифик» Zaklęte rewiry
1976  Теневая черта  Smuga cienia
1977  Дело Горгоновой  Sprawa Gorgonowej
1979  Урок мёртвого языка  Lekcja martwego języka
1980 Королева Бона Królowa Bona
1981 Человек из железа Człowiek z żelaza
1981 Страхи Dreszcze
1981 Детские вопросы Dziecinne pytania
1982 Дантон Danton
1982 Эпитафия для Барбары Радзивилл Epitafium dla Barbary Radziwiłłówny
1983  Героическая пастораль Pastorale heroica
1984 Без конца Bez końca
1984 Женщина в шляпе Kobieta w kapeluszu
1984 Год спокойного солнца Rok spokojnego słońca
1985 Дом сумасшедших Dom wariatów
1985 Дезертиры C.K. Dezerterzy
1986 Тюльпан (только в 6-й серии) Tulipan
1987 Верификация Weryfikacja
1989 Капитал, или Как сделать деньги в Польше Kapitał, czyli jak zrobić pieniądze w Polsce
1989 Лава Lawa
1989 После падения Po upadku. Sceny z życia nomenklatury
1993 Человек из… Człowiek z...
1993 Лучше быть красивой и богатой Lepiej być piękną i bogatą
1994 Обращённый Zawrocony
1995 Ничего смешного Nic śmiesznego
19951998 Экстрадиция Ekstradycja
1996 Автопортрет с любимой Autoportret z kochanką
1997 Киллер Kiler
1998 Золото дезертиров Złoto dezerterów
1999 Билл Даймонд: История одного мгновения Bill Diamond - Geschichte eines Augenblicks
1999 Киллер 2 Kiler-ów 2-óch
1999 Огнём и мечом Ogniem i mieczem
1999 Пан Тадеуш Pan Tadeusz
2001 Не в деньгах счастье Pieniądze to nie wszystko
2002 День психа Dzień świra
2002 Суперпродукция Superprodukcja
2005 Крик жерлянки Wróżby kumaka
2006 Каждый из нас — Христос Wszyscy jesteśmy Chrystusami

озвучивание

Признание

Напишите отзыв о статье "Кондрат, Марек"

Ссылки

  • [www.filmpolski.pl/fp/index.php/111162 Актёр] на сайте filmpolski.pl  (польск.)
  • [fototeka.fn.org.pl/strona/wyszukiwarka.html?search_type=osoba&key=Kondrat+Marek Фотографии на сайте fototeka.fn.org.pl]


Отрывок, характеризующий Кондрат, Марек

И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.