Евровидение-1963

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Конкурс песни Евровидение 1963»)
Перейти к: навигация, поиск
Евровидение-1963
Даты
Финал 23 марта 1963 года
Проведение
Место проведения Шеппардс-Буш, Лондон, Великобритания
Ведущие Кэти Бойл
Основной вещатель BBC
Участники
Всего участников 16
Результаты
Система голосования Каждая страна присуждала от 1 до 5 баллов наиболее понравившимся песням.
Ноль очков Нидерланды
Норвегия
Финляндия
Швеция
Победная песня «Dansevise» (Дания)
Евровидение
◄1962 • 1963 • 1964►

Конкурс песни Евровидение 1963 стал 8-м конкурсом песни Евровидение. Он прошёл 23 марта 1963 года в Лондоне (Великобритания) в новом телецентре BBC в Шеппардс-Буш. Как и Нидерланды в 1960 году, Франция отказалась организовывать конкурс 1963 года у себя на родине, и вновь на помощь пришла Великобритания. Впервые продюсером конкурса являлась женщина. Трансляция проводилась одновременно из двух разных студий.

Победителем стала Дания с песней «Dansevise», исполненной Гретой и Юргеном Ингманнами. Нидерланды впервые в истории конкурса второй год подряд не получили ни одного очка.





Место проведения

Место проведения Евровидения в Великобритании.

Ло́ндон (англ. London) — город и столица Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Административно образует регион Англии Большой Лондон. Управление осуществляется на двух уровнях: региональном — администрацией Большого Лондона и районном — 32 районами и Сити.

Население — 8,2 млн человек (2011 год), второй по величине город Европы и крупнейший в Евросоюзе. Образует агломерацию «Большой Лондон» и метрополитенский район. Расположен на юго-востоке острова Великобритания, на равнине Лондонского бассейна, на берегах устья реки Темзы вблизи Северного моря. Речной и морской порт. Главный политический, экономический и культурный центр Великобритании. Экономика города занимает пятую часть экономики страны. Относится к глобальным городам, ведущим мировым финансовым центрам.

Основан около 43 года под названием Лондиниум римлянами вскоре после их вторжения в Британию. В I—III веках — столица римской Британии, с XI—XII веков — Англии, с 1707 года — Великобритании, с XVI по XX века — Британской империи. С 1825 по 1925 годы был крупнейшим городом мира.

Местом проведения очередного Евровидения стал BBC Television Centre, открытый в 1960 году, но закрывшийся в марте 2013 года.

Формат

Число членов национальных жюри было увеличено до двадцати, а количество очков, присуждаемых каждым членом, — с трёх до пяти, что позволило голосовать за пять лучших песен.

Инцидент с голосами

В ходе конкурса произошёл инцидент, состоявший в том, что в ходе голосования норвежское жюри объявило результаты не в порядке выступления оцениваемых им стран, а по убыванию количества баллов, отдав Великобритании 5 баллов, Италии — 4, Швейцарии — 3, Дании — 2, Германии — 1; эти баллы были засчитаны и отобразились на табло. Ведущая Кэти Бойл попросила объявить результаты в порядке выступления стран, на что объявлявший результаты норвежского жюри ответил просьбой объявить результаты в самом конце голосования. После объявления результатов всех жюри в итоге оказалось, что наибольшее количество голосов набрала Швейцария — 42, а Дания набрала 40. Результат этот не должен был измениться из-за повторного объявления голосов норвежским жюри, так как ему предстояло лишь объявить их в другом порядке, не меняя сами баллы. Однако при повторном объявлении результата норвежское жюри танственным образом поменяло их: Великобритания — 5, Дания — 4 (вместо объявленных в первый раз 2), Италия — 3 (вместо 4), Германия — 2 (вместо 1), Швейцария — 1 (вместо 3). В итоге общий результат изменился — соседняя с Норвегией Дания (Грета и Юрген Ингманн) вышла на первое место с 42 баллами, а Швейцария (Эстер Офарим) оказалась второй с 40 баллами.

Результаты

# п/п Страна Язык Исполнитель Песня Перевод на русский Место Очков
1 Великобритания Английский Ронни Кэрролл Say wonderful things Скажи что-нибудь хорошее 4 28
2 Нидерланды Голландский Анни Пальмен Een speeldoos Музыкальная шкатулка 13 0
3 ФРГ Немецкий Хайди Брюль Marcel Марсель 9 5
4 Австрия Английский/Немецкий Кармела Коррен Vielleicht geschieht ein Wunder Может быть чудо произойдет 7 16
5 Норвегия Норвежский Анита Таллауг Solhverv Солнцестояние 13 0
6 Италия Итальянский Эмилио Периколи Uno per tutte Один за всех 3 37
7 Финляндия Финский Лайла Халме Muistojeni laulu Песня моих воспоминаний 13 0
8 Дания Датский Грета и Юрген Ингманн Dansevise Танцевальная баллада 1 42
9 Югославия Хорватский Вице Вуков Brodovi Корабли 11 3
10 Швейцария Французский Эстер Офарим T’en va pas Не уходи 2 40
11 Франция Французский Ален Баррьер Elle était si jolie Она была так красива 5 25
12 Испания Испанский Хосе Гвардиола Algo prodigioso Что-то чудесное 12 2
13 Швеция Шведский Моника Зеттерлунд En gång i Stockholm Однажды в Стокгольме 13 0
14 Бельгия Голландский Жак Реймон Waarom Почему? 10 4
15 Монако Французский Франсуаза Арди L’amour s’en va Любовь уходит 5 25
16 Люксембург Французский Нана Мускури A force de prier Постоянно молясь 8 13

Голосование

Результаты
Великобритания 28 3 5 3 3 3 3 5 2 1
Нидерланды 0
Германия 5 2 3
Австрия 16 4 4 1 2 3 2
Норвегия 0
Италия 37 2 1 3 2 5 4 5 3 3 5 4
Финляндия 0
Дания 42 3 5 2 3 4 2 5 3 5 5 5
Югославия 3 1 2
Швейцария 40 5 4 5 1 5 4 4 1 4 4 3
Франция 25 4 1 2 4 5 4 1 1 2 1
Испания 2 2
Швеция 0
Бельгия 4 4
Монако 25 1 2 5 1 3 1 1 5 4 2
Люксембург 13 3 1 1 2 2 4

Трансляция

Глашатаи

  1.  — Николас Парсонс
  2.  — Пим Якобс[1]
  3.  — ?
  4.  — ?
  5.  — Роальд Оан[2]
  6.  — Энцо Тортора
  7.  — Попп Берг[3]
  8.  — ?
  9.  — Милош Орлович
  10.  — Александр Бергер
  11.  — ?
  12.  — ?
  13.  — Эдвард Мац[4]
  14.  — ?
  15.  — ?
  16.  — ?

Комментаторы

  1.  — Эмиль Кольпахер (ORF)
  2.  — Герман Верелст и Денис Маес(BRT);[5] Pierre Delhasse (RTB)[5]
  3.  — Оле Мортенсен (DR TV)[6]
  4.  — Аарно Валли (Suomen Televisio)
  5.  — Пьер Черния (RTF)[7]
  6.  — Ханнс Йоахим Фридрихс (ARD Deutsches Fernsehen)[8]
  7.  — Ренато Тальяни (Programma Nazionale)
  8.  — Жак Навадик (Télé-Luxembourg)
  9.  — Пьер Черния (Télé Monte Carlo)
  10.  — Вильем Дайс (NTS)
  11.  — Эивинд Йонсен (NRK and NRK P1)
  12.  — Федерико Гальо (TVE)[9]
  13.  — Йорген Седерберг (Sveriges Radio-TV and SR P1)[10]
  14.  — Теодор Халлер (TV DRS); Жорж Арди (TSR); Джовани Бертини (TSI)
  15.  — Дэвид Джейкобс (BBC TV); Михаель Аспел (BBC Light Programme)
  16.  — Любомир Вукадинович (Televizija Beograd); Гордана Бонетти (Televizija Zagreb); Томаз Терчек (Televizija Ljubljana)

Вернувшиеся исполнители

Напишите отзыв о статье "Евровидение-1963"

Примечания

  1. [www.eurovisionartists.nl/index.htm?content/esf480.asp Nederlandse televisiecommentatoren bij het Eurovisie Songfestival] (нид.). Eurovision Artists. [www.webcitation.org/6GpAbc2KB Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  2. Дайрсет, Сеппо (OGAE Norway)
  3. [www.viisukuppila.fi/phpBB3/yleista/topic1578.html?sid=4004772ec986da0c3795a6f5dd54f0d4 Selostajat ja taustalaulajat läpi vuosien? • Viisukuppila]. Viisukuppila.fi. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6Gue6vKaU Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  4. [www.infosajten.com/esc/esc/swedishspokesmen.html Infosajten.com]. Infosajten.com. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6Gue6MOMo Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  5. 1 2 Roxburgh Gordon. Songs For Europe The United Kingdom at The Eurovision Song Contest Volume One: The 1950s and 1960s. — UK: Telos, 2012. — P. 326. — ISBN 978-1-84583-065-6.
  6. Roxburgh Gordon. Songs For Europe The United Kingdom at The Eurovision Song Contest Volume One: The 1950s and 1960s. — UK: Telos, 2012. — P. 325. — ISBN 978-1-84583-065-6.
  7. Christian Masson. [songcontest.free.fr/bdd/cec1963.htm 1963 - Londres]. Songcontest.free.fr. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6GwQEj2zl Архивировано из первоисточника 28 мая 2013].
  8. Rau, Oliver (OGAE Germany)
  9. [eurosongcontest.phpbb3.es/viewtopic.php?f=57&t=20310&start=45 FORO FESTIVAL DE EUROVISIÓN • Ver Tema - Uribarri comentarista Eurovision 2010](недоступная ссылка — история). Eurosongcontest.phpbb3.es. Проверено 10 августа 2012.
  10. Leif Thorsson. Melodifestivalen genom tiderna ["Melodifestivalen through time"] (2006), p. 46. Stockholm: Premium Publishing AB. ISBN 91-89136-29-2

Ссылки

  • www.esctoday.com
  • www.eurovision.tv

Отрывок, характеризующий Евровидение-1963

Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.