Евровидение-1996

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Конкурс песни Евровидение 1996»)
Перейти к: навигация, поиск
Евровидение-1996
Даты
Финал 18 мая 1996 года
Проведение
Место проведения Осло, Норвегия
Ведущие Мортен Харкет,
Ингвилд Брин
Основной вещатель NRK
Открытие Мортен Харкет, песня «Heaven's Not For Saints»
Интервал‑акт танцевальный коллектив «Beacon Burning»
Участники
Всего участников 23
Вернувшиеся Эстония
Финляндия
Нидерланды
Словакия
Швейцария
Отказавшиеся Сербия и Черногория
Результаты
Система голосования Каждая страна оценивает 10 участников оценками 1-8, 10, 12
Ноль очков нет
Победная песня «The Voice» (Ирландия)
Евровидение
◄1995 • 1996 • 1997►

Евровидение 1996 (англ. Eurovision Song Contest 1996, фр. Concours Eurovision de la chanson 1996) — 41-й конкурс песни Евровидение, который состоялся 18 мая 1996 года в норвежской столице Осло на сцене концертного зала «Осло Спектрум». В конкурсе приняли участие 23 страны, в том числе и Норвегия как хозяйка конкурса. Концерт открывался выступлением Мортена Харкета, певца рок-группы a-ha с песней «Heaven's Not For Saints». На конкурсе победу одержала певица Эймар Куинн с песней «The Voice», автором которой был Брендан Грэм (англ.), написавший «Rock 'n' Roll Kids» — ирландскую песню-победительницу «Евровидения-1994». Ирландия же одержала седьмую победу в своей истории, установив рекорд по количеству побед.

Поскольку заявку на участие в конкурсе подали 29 стран, то Европейский вещательный союз решил организовать предварительный квалификационный раунд, который не показывался по телевидению и заключался только в прослушивании аудиозаписей всех песен стран-участниц. Из 29 стран в финал можно было допустить только 22 (не считая хозяев, попавших автоматически в финал)[1]. По итогам прослушиваний аудиозаписей Германия, Израиль, Дания, Венгрия, Россия, Македония и Румыния не прошли в финал, поэтому участниками конкурса они не считаются. Македония официально дебютировала только в 1998 году[1], а для Германии пропуск конкурса стал первым и единственным в её истории.





Формат

Большое число новых участников Евровидения привело к тому, что Европейский вещательный союз начал искать новый способ отсева потенциально слабых конкурсантов и сведения числа участников к более реальному и посильному для организаторов[1]. Первой попыткой отсева стал квалификационный раунд Евровидения-1993. В 1996 году было решено ввести предварительный квалификационный раунд прослушивания аудиозаписей, от которого была освобождена только Норвегия. Раунд не показывался на телевидении[1]. Считалось, что для некоторых стран лучше не участвовать в конкурсе, чем отправлять слабого исполнителя без шансов на победу и с высокой вероятностью международного провала. И новая система, внедрённая Европейским вещательным союзом, оправдала себя во многом[1].

Национальные жюри должны были прослушать аудиозаписи из 29 стран, и 22 страны должны были попасть в финал, который планировалось показать в Осло[1]. В ходе предварительного раунда из борьбы выбыли Германия, Израиль, Дания, Венгрия, Россия, Македония и Румыния — считается, что эти страны официально в Евровидении не участвовали По этой причине Македония официально дебютировала в 1998 году[1]. Германия как основной спонсор Европейского вещательного союза и Евровидения первый раз пропустила в своей истории конкурс: среди 7 неудачников оказался и её исполнитель Леон, записавший в техно-стиле песню «Planet of Blue». Тем не менее, этот пропуск является единственным в истории участия Германии в Евровидении (с 2000 года она проходит в финал как член «Большой пятёрки»)[1].

В 1996 году на конкурсе ввели новую традицию: один из ведущих политиков перед началом выступления оставлял пожелание удачи своему исполнителю. Среди политиков были как обычные депутаты парламентов, министры и послы, так и премьер-министры и даже президенты. Наиболее известными среди политиков, записавших свои видеообращения, были премьер-министр Швеции Ёран Перссон и президент Боснии и Герцеговины Алия Изетбегович. Пожелание победившей в итоге исполнительницы от Ирландии записал премьер-министр Джон Братон. Тем не менее, от подобной новинки решили отказаться по причине её непопулярности[1].

Ещё одним новшеством стало внедрение технологии виртуальной реальности от Silicon Graphics, когда на голографическом экране в грин-руме появлялись поставленные страной баллы и сами глашатаи от каждой страны. Рядом с экраном была ведущая Ингвильд Брюн. Более того, впервые в истории прямо на сцене рядом с ведущей появился глашатай от Норвегии, которым была Рангильд Сельтун Фьёртофт[1].

Возвращение

Как участники

Как бек-вокалисты

Как авторы слов и музыки

Предварительный отбор

Пре-селекция проводилась на основе представленной аудиозаписи. Каждая заявка, продолжительностью не более трёх минут, отправлялась на аудиокассете в Европейский Вещательный Союз в Женеве. Сборник из всех песен, полученных к определенной дате, был разослан всем участникам. Каждая участвующая страна выбирала жюри из 8 человек, избираемых по тем же принципам, что и для финала конкурса. Данное жюри оценивает каждую песню, указывая очки в секретном бланке. Итоговые очки посылались ЕВС в течение 24 часов спустя получения кассет по факсу или телефону. Для предотвращения предвзятости пре-селекционное жюри не могло быть частью жюри финала. 22 страны выходили в финал[1].

По просочившимся позже в прессу сведениям победителем пре-селекции стала Швеция, а второе место заняла Ирландия. Результаты были объявлены на следующий день, и в это же время прошла жеребьевка выступлений участников финала. В результате пре-селекции Германия единственный раз в истории оказалась за рамками финала конкурса. Страны, не попавшие в финал, официально участниками Евровидения 1996 не признаются[2][3].

номер Страна Язык Исполнитель Песня Перевод на русский Место[3] Баллы[3]
01 Австрия Форарльбергский диалект Джордж Нуссбаумер Weil’s dr guat got Потому, что тебе хорошо 6 80
02 Бельгия Голландский Лиса дель Бо Liefde is een kaartspel Любовь — карточная игра 12 45
03 Босния и Герцеговина Боснийский Амила Гламочак Za našu ljubav За нашу любовь 21 29
04 Хорватия Хорватский Майя Благдан Sveta ljubav Священная любовь 19 30
05 Кипр Греческий Константинос Μόνο Για Μας (Mono Yia Mas) Только для нас 15 42
06 Дания Датский Дорте Андерсен и Мартин Лофт Kun med dig Только с тобой 25 22
07 Эстония Эстонский Маарья-Лиис Илус и Иво Линна Kaelakee hääl Звук ожерелья 5 106
08 Финляндия Финский Ясмин Niin kaunis on taivas Небо так красиво 22 28
09 Франция Бретонский Дан Ар Браз и L’Héritage des Celtes Diwanit Bugale Процветайте, дети 11 55
10 Македония Македонский Калиопи Само ти Только ты 26 14
11 Германия Немецкий Леон Planet of Blue Голубая планета 24 24
12 Греция Греческий Марианна Ефстратиу Εμείς Φοράμε το Χειμώνα Ανοιξιάτικα (Emeis Forame to Himona Anixiatika) Мы носим весеннюю одежду в зимнее время 12 45
13 Венгрия Венгерский Джон Дельхуша Fortuna Фортуна 23 26
14 Исландия Исландский Анна Мьолл Sjúbídú Шуби-ду 10 59
15 Ирландия Английский Эймар Квинн The Voice Голос 2 198
16 Израиль Иврит Галит Бель שלום, עולם (Shalom, Olam) Привет/мир тебе, мир 28 12
17 Мальта Английский Мириам Кристин In a Woman’s Heart В женском сердце 4 138
18 Нидерланды Голландский Максин и Франклин Браун De eerste keer Первый раз 9 63
19 Польша Польский Кася Ковальска Chcę znać swój grzech… Я хочу знать, в чём мой грех… 15 42
20 Португалия Португальский Лусия Мониз O meu coração não tem cor Моё сердце бесцветно 18 32
21 Румыния Румынский Моника Ангель и Sincron Rugă pentru pacea lumii Молитва за мир во всём мире 29 11
22 Россия Русский Андрей Косинский Я это я - 27 14
23 Словакия Словацкий Марсель Палондер Kým nás máš Пока у тебя есть мы 17 36
24 Словения Словенский Регина Dan najlepših sanj День самой красивой мечты 19 30
25 Испания Испанский Антонио Карбонель ¡Ay, qué deseo! Ах, какое желание! 14 43
26 Швеция Шведский One More Time Den vilda Дикая 1 227
27 Швейцария Французский Кати Леандер Mon cœur l’aime Моё сердце его любит 8 67
28 Турция Турецкий Шебнем Пакер Beşinci Mevsim Пятый сезон 7 69
29 Великобритания Английский Gina G Ooh Aah… Just a Little Bit У, а… Совсем немного 3 153

Финал

# п/п Страна Язык Исполнитель Песня Перевод на русский Место Очки
1 Турция Турецкий Шебнем Пакер Besinçi mevsim Пятый сезон 12 57
2 Великобритания Английский Gina G Ooh Aah… Just a Little Bit У, а… Совсем немного 8 77
3 Испания Испанский Антонио Карбонель ¡Ay, qué deseo! Ах, какое желание! 20 17
4 Португалия Португальский Лусия Мониз O meu coração não tem cor Моё сердце бесцветно 6 92
5 Кипр Греческий Константинос Μόνο Για Μας (Mono Yia Mas) Только для нас 9 72
6 Мальта Английский Мириам Кристин In a Woman’s Heart В женском сердце 10 68
7 Хорватия Хорватский Майя Благдан Sveta ljubav Священная любовь 4 98
8 Австрия Форарльбергский Джордж Нуссбаумер Weil’s dr guat got Потому, что тебе хорошо 10 68
9 Швейцария Французский Кати Леандер Mon cœur l’aime Моё сердце его любит 16 22
10 Греция Греческий Марианна Ефстратиу Εμείς Φοράμε το Χειμώνα Ανοιξιάτικα (Emeis Forame to Himona Anixiatika) Мы носим весеннюю одежду в зимнее время 14 36
11 Эстония Эстонский Маарья-Лиис Илус и Иво Линна Kaelakee hääl Голос ожерелья 5 94
12 Норвегия Норвежский Элисабет Андреассон I evighet Навеки 2 114
13 Франция Бретонский Дан Ар Браз и L’Héritage des Celtes Diwanit Bugale Процветайте, дети 19 18
14 Словения Словенский Регина Dan najlepših sanj День самой красивой мечты 21 16
15 Нидерланды Голландский Максин и Франклин Браун De eerste keer Первый раз 7 78
16 Бельгия Голландский Лиса дель Бо Liefde is een kaartspel Любовь — карточная игра 16 22
17 Ирландия Английский Эймар Куинн The Voice Голос 1 162
18 Финляндия Финский Ясмин Niin kaunis on taivas Небо так красиво 23 9
19 Исландия Исландский Анна Мьолл Sjúbídú Шуби-ду 13 51
20 Польша Польский Кася Ковальска Chcę znać swój grzech… Я хочу знать, в чём мой грех… 15 31
21 Босния и Герцеговина Боснийский Амила Гламочак Za našu ljubav За нашу любовь 22 13
22 Словакия Словацкий Марсель Палондер Kým nás máš Пока у тебя есть мы 18 19
23 Швеция Шведский One More Time Den vilda Дикая 3 100

Распределение голосов

  Всего
Турция   6 8 - - 10 1 - 6 - - - 4 - 7 5 - 5 - - 5 - - 57
Великобритания 3   - 12 1 6 7 3 4 - 2 - 8 - - 12 3 - 4 - - 6 6 77
Испания - -   - 2 5 4 - - 6 - - - - - - - - - - - - - 17
Португалия 5 2 -   12 - 10 1 10 5 - 12 5 - 6 6 - 3 10 - 1 - 4 92
Кипр - 12 7 3   2 8 2 5 12 - - 2 - - - 1 6 - - - 10 2 72
Мальта 10 - 10 - -   12 - - 8 - 1 - 4 - - - - - 6 - 12 5 68
Хорватия 8 4 5 10 8 7   - 1 1 6 7 - 3 5 4 6 - 5 2 10 5 1 98
Австрия 4 - - 5 - 12 -   - 2 7 - 12 1 - - 8 - - 8 6 3 - 68
Швейцария - 3 - - - - - -   - - - - 2 4 2 4 4 3 - - - - 22
Греция - 7 - - 10 1 - - 2   - 3 - - 1 - - - - 1 - 8 3 36
Эстония - 10 4 - 7 - - 5 - -   8 1 8 3 - 2 12 12 10 - - 12 94
Норвегия 2 8 - 2 3 - 5 8 7 - 5   7 10 10 8 7 7 8 4 3 - 10 114
Франция - 1 - 1 - - - - - - 3 4   - - 7 - - - - - - - 18
Словения - - 1 - - - 6 - - - - - -   - - - - 1 - 8 - - 16
Нидерланды 1 - 6 7 5 - - 12 3 - 4 - 10 5   1 5 - 2 7 2 - 8 78
Бельгия - 5 12 - - - 2 - - - 1 - - - 2   - - - - - - - 22
Ирландия 12 - - 8 6 4 - 7 12 10 12 10 6 12 12 3   10 - 12 12 7 7 162
Финляндия - - - - - - - - - - - 2 - - - - -   7 - - - - 9
Исландия - - 3 6 - - - 6 - 3 8 5 - 6 - - 10 -   3 - 1 - 51
Польша 7 - - - 4 - - 4 - 7 - - - - - - - - -   7 2 - 31
Босния и Герцеговина 6 - - - - 3 3 - - - - - - - - - - 1 - -   - - 13
Словакия - - 2 - - 8 - - - 4 - - - - - - - - - 5 -   - 19
Швеция - - - 4 - - - 10 8 - 10 6 3 7 8 10 12 8 6 - 4 4   100

12 баллов в финале

Кол-во Получившая страна Голосовавшая страна
7 Ирландия Турция, Швейцария, Эстония, Словения, Нидерланды, Польша, Босния и Герцеговина
3 Эстония Финляндия, Исландия, Швеция
2 Великобритания Португалия, Бельгия
Кипр Великобритания, Греция
Португалия Кипр, Норвегия
Мальта Хорватия, Словакия
Австрия Мальта, Франция
1 Нидерланды Австрия
Бельгия Испания
Швеция Ирландия

Напишите отзыв о статье "Евровидение-1996"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=311 Eurovision Song Contest 1996]. European Broadcasting Union (18 May 1996). Проверено 21 октября 2014.
  2. O'Connor John Kennedy. The Eurovision Song Contest - The Official History. — United Kingdom: Carlton Books, 2010. — ISBN 978-1-84732-521-1.
  3. 1 2 3 [www.esc-history.com/semilist.asp?search=1996 Eurovision 1996 pre-qualification results]. ESC History. Проверено 21 октября 2014.

Ссылки

  • www.esctoday.com
  • www.eurovision.tv

Отрывок, характеризующий Евровидение-1996

– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.