Евровидение-2014

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Конкурс песни Евровидение 2014»)
Перейти к: навигация, поиск
Евровидение-2014
«#JoinUs»
(Присоединяйтесь к нам!)'
Даты
1‑й полуфинал 6 мая 2014 года[1]
2‑й полуфинал 8 мая 2014 года[1]
Финал 10 мая 2014 года[1]
Проведение
Место проведения Дания Дания, Копенгаген, Залы «B&W»[2]
Ведущие Николай Коппель
Пилу Асбек
Лисе Рённе
Режиссёр Пернилле Горбо
Исполнительный
супервайзер
Йон Ула Санн
Основной вещатель DR
Открытие
Интервал‑акт
Участники
Всего участников 37
Вернувшиеся Польша
Португалия
Отказавшиеся Болгария
Кипр
Сербия
Хорватия
Результаты
Система голосования телезрители/жюри: 50/50
Ноль очков нет
Победная песня «Rise Like a Phoenix» (Австрия)
Евровидение
◄2013 • 2014 • 2015►

Конкурс песни Евровидение 2014 (англ. Eurovision Song Contest 2014; фр. Concours Eurovision de la chanson 2014; дат. Det Europæiske Melodi Grand Prix 2014) — 59-й конкурс песни «Евровидение»; проходил в Дании с 6 по 10 мая 2014 года. Дания стала страной-победительницей предыдущего конкурса «Евровидение 2013», прошедшего в городе Мальмё, где победной песней стала «Only Teardrops» в исполнении певицы Эммили де Форест. Победителем конкурса стала представитель Австрии драг-квин Кончита Вурст. Её победа вызвала серьёзный резонанс в мире.

Конкурс вели трое ведущих — Лисе Рённе, Николай Коппель и Пилу Асбек. Впервые в истории конкурса трио ведущих состояло из двух мужчин и одной женщины[9]. Это стал третий раз, когда Дания принимала у себя конкурс, в последний раз это случалось в 2001 году.

Тридцать семь стран подтвердили своё участие в конкурсе. 10 мая 2013 года в ходе пресс-конференции организаторов в Мальмё, исполнительный руководитель, Йон Ула Санн, отметил, что он надеется на возвращение стран, которые не участвовали в конкурсе 2013 года, и что Европейский вещательный союз (EBU) был в обсуждениях с этими странами в отношении их потенциальной доходности[10]. Полуфиналы были назначены на 6 и 8 мая 2014 года, а финал прошёл вечером 10 мая 2014 года[11], несмотря на то, что изначально проведение конкурса было запланировано на неделю позже[12][13]. Причиной того, что конкурс был перенесён вперёд на неделю, является удобство для городов-кандидатов[11].

Копенгаген, Хернинг, Хорсенс, Фредерисия и Ольборг стали пятью городами, которые подали свои заявки на проведение конкурса.[14][15][16][17] Конкурс вела датская национальная телекомпания «DR», которую назначил Пернилле Горбо в качестве исполнительного продюсера для конкурса 2014 года.[18] В конкурсе 2014 года можно также было увидеть возвращение Валентины Монетты, которая представляла Сан-Марино третий год подряд. Португалия в 2014 году приняла решение вернуться на конкурс после перерыва в 2013 году.[19] Польша также объявила о своём возвращении после перерыва в два года.[20]Черногория и Сан-Марино в первый раз вышли в финал конкурса со времени их дебюта в 2007 и 2008 годах соответственно.

Члены датской королевской семьи, кронпринц Фредерик и его жена, кронпринцесса Мэри присутствовали в финале в качестве гостей.[21][22]





Место проведения

Местоположение места проведения конкурса (красная метка), а также городов-кандидатов на место проведения (зелёные метки) и города, принимавшего прошлый конкурс песни Евровидение в Швеции (синяя метка).

Копенгаген

Датский национальный вещатель DR 2 сентября 2013 объявил о том, что конкурс песни Евровидение 2014 пройдёт в Копенгагене, в залах B&W, которые располагаются на площади «Рефсхалеёэн» на острове Амагер[23]. Представляют собой старый промышленный комплекс, который стал важнейшим культурным центром города. Комплекс имеет огромные закрытые помещения. Копенгаген претендует на то, что это место соответствует всем требованиям ЕВС. По данным организации, его можно оставить в его первозданном «сыром и промышленном виде»[24].

Лозунг конкурса — «Join Us», что означает «Присоединяйтесь к нам»[25]. Этот выбор был одобрен ЕВС и референтной группой.

Мы с нетерпением ждём возможности приветствовать Европу в Копенгагене. Наш город полон культурным разнообразием, имеет отличную инфраструктуру и множество отелей. Мы рады что у нас появилась возможность реализовать наши творческие амбиции. Весь район вокруг залов B&W будет преобразован в остров Евровидения
Пернилле Горбо, исполнительный продюсер конкурса песни Евровидение 2014 при вещательном канале DR

Выбор места проведения

На проведение конкурса песни Евровидение 2014 подали свои заявки пять городов: «Боксен Арена» (Хернинг), «Fængslet» (Хорсенс) и залы B&W (Копенгаген); Ольборг и Фредерисия уже отозвали свои заявки[24][26], также отказался принимать конкурс стадион «Паркен» в Копенгагене[27].

Город Арена Вместимость Примечание
Хернинг «Боксен Арена» 15 000 По вместимости больше Мальмё Арены. Предполагалось, что город будет соответствовать всем критериям ЕВС[24].
Хорсенс «Fængslet» 13 000 Является местом тюремного блока. Город собирался сделать арену крытым местом[24].
Копенгаген Залы B&W 10 000[28] Располагается на площади «Рефсхалеёэн» на острове Амагер в Копенгагене. Выбран для проведения Евровидения 2014.
Тент возле штаб-квартиры «DR Byen» 15 000[28] Штаб-квартира датской государственной вещательной компании — DR. DR Byen оснащён высокотехнологичной системой вещания. Тем не менее, не имеет достаточно большой зал для проведения конкурса в масштабах Евровидения. Копенгаген хотел возвести массивную палатку напротив штаб-квартиры[24].
Стадион «Паркен» 38 000 В 2001 году национальный датский стадион «Паркен» принимал Конкурс песни Евровидение и тем самым вошёл в историю как крупнейшее место для проведения данного конкурса[24]. Стадион отказался принимать конкурс[27].
Ольборг «Gigantium» 8500 Открыт в 1999 году. Является местом проведения полуфиналов датского отбора на Евровидение, Dansk Melodi Grand Prix 2012.[29] Город отозвал заявку[24].
Фредерисия[30] «MesseC Арена» 8000 Фредерисия утверждает, что имеет одни из лучших отелей в Дании, а также хорошие транспортные узлы[24]. Город отозвал заявку[26].

Формат

Конкурс состоял из двух полуфиналов и финала, то есть в формате, который был в использовании с 2008 года. Десять стран с самыми высокими баллами в каждом полуфинале вышли в финал, где они присоединились к принимающей стране Дании и к пяти основным странам-спонсорам (известным как «Большая пятёрка») — Франции, Германии, Италии, Испании и Великобритании.

Ведущие

4 февраля 2014 года датский вещатель «DR» объявил, что конкурс песни «Евровидение 2014» будут вести три человека — датские телеведущие, Лисе Рённе и Николай Коппель, а также датский актёр Пилу Асбек[31].

Изменения в правилах

20 сентября ЕВС совместно с командой Евровидения установили новые правила для конкурса песни Евровидение 2014. Йон Ула Санн сообщает, что правила собираются сделать более открытыми, тем самым ужесточив их. Система голосования не изменилась, голосование жюри по-прежнему составляет 50 % от общего результата каждой участвующей страны.

Согласно новым правилам, имена всех членов жюри будут объявлены ещё до начала конкурса, предположительно 1 мая 2014 года. После финала уже будут опубликованы все оценки каждого члена жюри, а также результаты голосования каждой участвующей страны. Изменения коснулись и отбора членов жюри — один и тот же член жюри будет судить только раз в три года[32][33].

Графический дизайн

19 декабря 2013 года состоялась презентация темы дизайна конкурса и самого логотипа. Символом этого года стал сине-голубой бриллиант.[25][34]

Сцена

Сцена имела форму обыгранного в логотипе конкурса огромного бриллианта, на который были прожекторы, а также временами фейерверки. Подиум сцены был устроен в виде огромного медийного экрана, окружённого прожекторами и соплами бьющих вверх мощных фейерверков в бассейне, в который спрыгивали танцоры некоторых шоу-выступлений. На сцене была установлена огромная 40-тонная конструкция в виде углового каркаса-лесов из световых трубок с прожекторами в узлах, на конструкцию проецировались лазерно-световые изображения. Всего сцена имела более 3000 огней и более чем 1200 квадратных метров светодиодных экранов.[35].

Проведение

Жеребьёвка

Распределение на полуфиналы прошло 20 января 2014 года в Копенгагене, где в общей сложности 28 стран были разделены на 2 полуфинала. Жеребьёвка прошла в мэрии Копенгагена.[36][37] Страны-участницы, за исключением Швеции, Норвегии и Израиля, в том числе стран «Большой пятёрки», были автоматически распределены на два полуфинала и финал, остальные страны были разделены на 6 корзин.[38][39]

Корзина 1 Корзина 2 Корзина 3 Корзина 4 Корзина 5 Корзина 6

Крым

В конце апреля 2014 года, по итогам произошедших событий на Украине и в Крыму, Европейский вещательный союз и датская телекомпания «DR» приняли решение, что результаты телеголосования в регионе будут засчитываться как голоса от Украины — в связи с украинской принадлежностью операторов связи на полуострове[40][41]

Как сейчас известно, на данный момент на полуострове Крым активно используются украинские операторы мобильной связи, и ситуация не изменится во время всех шоу на следующей неделе. Мы в Европейском вещательном союзе не те, кто могут сменить этих операторов. Следовательно, за Россию могут проголосовать из Крыма, но не за Украину.
Йон Ула Санн, исполнительный супервайзер конкурса песни Евровидение

Участники

24 ноября референс-группа объявила, что Швеция и Норвегия будут участвовать в различных полуфиналах. Это было сделано для того, чтобы обеспечить справедливое распределение билетов в Скандинавском регионе. Таким образом, в Женеве было принято решение, что Швеция будет участвовать в первом полуфинале, а Норвегия во втором[42].

Возвращение

Отказ

  • Андорра — Представитель национального вещателя заявил, что Андорра не вернётся на Евровидение 2014 из-за нехватки средств и маленького бюджета страны[43].
  • Болгария — Несмотря на то, что Болгария объявила о своём участии, 22 ноября 2013 года, местный телеканал BNT объявил об уходе Болгарии из конкурса из-за сокращения бюджета и финансовых причин.[44] 7 января 2014 года болгарский вещатель, БНТ, официально подтвердил, что страна не будет принимать участие в конкурсе в 2014 году[45].
  • Босния и Герцеговина — 18 ноября 2013 года стало известно, что Босния и Герцеговина возвращается на конкурс после одного года неучастия в конкурсе.[46] Однако 18 декабря 2013 года было объявлено, что Босния и Герцеговина не будет принимать участие в связи с отсутствием спонсорства.[47][48].
  • Люксембург — Главный исполнительный директор RTL Télé Lëtzebuerg Алиан Бервик заявил, что Люксембург не вернётся на конкурс, ссылаясь на финансовые трудности и отсутствие общественного интереса к конкурсу[49][50].
  • Марокко — 11 сентября 2013 года марокканский национальный вещатель, SNRT, заявил, что у них нет намерений возвращаться на конкурс в следующем году. Следовательно, Марокко не будет участвовать в Дании на конкурсе песни Евровидение. И всё же SNRT не исключает возможность однажды вернуться на конкурс, но в настоящее время это пока вне планов[51].
  • Монако — Монакский вещатель, «Télé Monte Carlo» (TMC), сообщил сайту Esctoday.com, что страна не вернётся на конкурс в 2014 году[52].
  • Сербия — 22 ноября 2013 года Сербия официально отказалась от участия в конкурсе по финансовым причинам.[53]
  • Словакия — отказывается возвращаться на конкурс в этом году. Представитель национального вещателя RTVS заявляет: «Евровидение за пределами наших возможностей». К тому же стране никогда не удавалось добиться успеха на конкурсе[54][55].
  • Хорватия — Хорватский вещатель HRT 19 сентября заявил, что страна не будет участвовать в конкурсе в 2014 году, ссылаясь на экономические трудности[56][57][58].
  • Чехия — С 2010 года Чехия отказывается участвовать в конкурсе из-за неудачных выступлений её представителей. Представитель национального вещателя заявил: «Мы действительно не планируем участвовать в конкурсе Евровидение. Нашей стране не удавалось даже пройти в финал, и к тому же страна не набирала больше 9 очков в полуфиналах за 3 раза участия в конкурсе Евровидение»[59].
  • Кипр — Главный вещатель Кипра заявил о том, что Кипр отказывается участвовать на Евровидении 2014. Причина — финансовый кризис в стране[60].
  • Турция — 7 ноября 2013 года вещатель Турции TRT объявил, что они не примут участие в конкурсе 2014 года из-за текущей обстановки. Причиной такого решения стало вновь приведённое недовольство введения смешанного жюри/системы телеголосования и текущего статуса «Большой пятёрки».[61].

Исполнители, уже участвовавшие в Евровидении ранее

Выступавшие как полноценные исполнители

Выступавшие как бэк-вокалисты

Вернувшиеся как бэк-вокалисты

Первый полуфинал

В первом полуфинале голосовали: Испания, Франция, Дания. Синим цветом помечены страны, прошедшие в финал. [37]

[63] Страна[64] Язык Артист[65] Песня[65] Перевод Очки Место
01 Армения Английский Арам MP3 «Not Alone» «Не один» 121 4
02 Латвия Английский «Aarzemnieki» «Cake to Bake»1 «Нужно испечь торт» 33 13
03 Эстония Английский Таня «Amazing» «Восхитительно» 36 12
04 Швеция Английский Санна Нильсен «Undo» «Отменить» 131 2
05 Исландия Английский «Pollapönk» «No Prejudice» «Без предрассудков» 61 8
06 Албания Английский Херси «One Night’s Anger» «Гнев одной ночи» 22 15
07 Россия Английский Сёстры Толмачёвы «Shine» «Сияй» 63 6
08 Азербайджан Английский Диляра Кязимова «Start a Fire» «Разожги огонь» 57 9
09 Украина Английский Мария Яремчук «Tick-Tock» «Тик-так» 118 5
10 Бельгия Английский Аксель Ирсу «Mother» «Мама» 28 14
11 Молдавия Английский Кристина Скарлат «Wild Soul» «Дикая душа» 13 16
12 Сан-Марино Английский Валентина Монетта «Maybe (Forse)» «Может быть» 40 10
13 Португалия Португальский Сузи «Quero ser tua» «Хочу быть твоей» 39 11
14 Нидерланды Английский «The Common Linnets» «Calm after the Storm» «Затишье после бури» 150 1
15 Черногория Черногорский Сергей Четкович «Мој свијет» «Мой мир» 63 7
16 Венгрия Английский Андраш Каллаи-Сондерс «Running» «Бежать» 127 3
1. Песня на английском языке, однако в ней содержится несколько фраз на латышском языке.

Второй полуфинал

Во втором полуфинале голосовали: Германия, Италия, Великобритания. Синим цветом помечены страны, прошедшие в финал.[37]

[63] Страна[64] Язык Артист[66] Песня[66] Перевод Очки Место
01 Мальта Английский «Firelight» «Coming Home» «Возвращение домой» 63 9
02 Израиль Английский,
Иврит
Мей Файнгольд «Same Heart» «То же сердце» 19 14
03 Норвегия Английский Карл Эспен «Silent Storm» «Тихий шторм» 77 6
04 Грузия Английский «The Shin» и Марико «Three Minutes to Earth» «Три минуты до Земли» 15 15
05 Польша Польский,
Английский
Донатан и Клео «My Słowianie — We Are Slavic» «Мы славянки» 70 8
06 Австрия Английский Кончита Вурст «Rise Like a Phoenix» «Восстану, словно Феникс» 169 1
07 Литва Английский Вилия Матачюнайте «Attention» «Внимание» 36 11
08 Финляндия Английский «Softengine» «Something Better» «Что-то лучшее» 97 3
09 Ирландия Английский «Can-Linn» и Кейси Смит «Heartbeat» «Сердцебиение» 35 12
10 Белоруссия Английский Teo «Cheesecake» «Чизкейк» 87 5
11 Македония Английский Тияна «To the Sky» «К небу» 33 13
12 Швейцария Английский Sebalter «Hunter of Stars» «Охотник за звёздами» 92 4
13 Греция Английский «Freaky Fortune» и RiskyKidd «Rise Up» «Взлетай» 74 7
14 Словения Английский,
Словенский
Тинкара Ковач «Round and Round» «Снова и снова» 52 10
15 Румыния Английский Паула Селинг и Ови «Miracle» «Чудо» 125 2

Финал

[67] Страна[64] Язык Артист[68] Песня[68] Перевод Очки Место
01 Украина Английский Мария Яремчук «Tick-Tock» «Тик-так» 113 6
02 Белоруссия Английский Teo «Cheesecake» «Чизкейк» 43 16
03 Азербайджан Английский Диляра Кязимова «Start a Fire» «Разожги огонь» 33 22
04 Исландия Английский «Pollapönk» «No Prejudice» «Без предрассудков» 58 15
05 Норвегия Английский Карл Эспен «Silent Storm» «Тихий шторм» 88 8
06 Румыния Английский Паула Селинг и Ови «Miracle» «Чудо» 72 12
07 Армения Английский Арам MP3 «Not Alone» «Не один» 174 4
08 Черногория Черногорский Сергей Четкович «Мој свијет» «Мой мир» 37 19
09 Польша Польский,
Английский
Донатан и Клео «My Słowianie — We Are Slavic» «Мы — славянки» 62 14
10 Греция Английский «Freaky Fortune» и RiskyKidd «Rise Up» «Взлетай» 35 20
11 Австрия Английский Кончита Вурст «Rise Like a Phoenix» «Восстану, словно Феникс» 290 1
12 Германия Английский «Elaiza» «Is It Right?» «Правильно ли это?» 39 18
13 Швеция Английский Санна Нильсен «Undo» «Отменить» 218 3
14 Франция Французский «TWIN TWIN» «Moustache»2 «Усы» 2 26
15 Россия Английский «Сёстры Толмачёвы» «Shine» «Сияй» 89 7
16 Италия Итальянский Эмма «La mia città» «Мой город» 33 21
17 Словения Английский,
Словенский
Тинкара Ковач «Round and Round» «Снова и снова» 9 25
18 Финляндия Английский «Softengine» «Something Better» «Что-то лучшее» 72 11
19 Испания Испанский,
Английский
Рут Лоренсо «Dancing in the Rain» «Танцуя под дождём» 74 10
20 Швейцария Английский Sebalter «Hunter of Stars» «Охотник за звёздами» 64 13
21 Венгрия Английский Андраш Каллаи-Сондерс «Running» «Бежать» 143 5
22 Мальта Английский «Firelight» «Coming Home» «Возвращение домой» 32 23
23 Дания Английский Басим «Cliche Love Song» «Песня-клише о любви» 74 9
24 Нидерланды Английский «The Common Linnets» «Calm after the Storm» «Затишье после бури» 238 2
25 Сан-Марино Английский Валентина Монетта «Maybe (Forse)» «Может быть» 14 24
26 Великобритания Английский Молли «Children of the Universe» «Дети Вселенной» 40 17
2. Песня на французском языке, однако в ней содержится несколько фраз на английском и испанском языках.

Результаты

Первый полуфинал

Порядок голосования:

     50% жюри и телеголосование     100% голосование от жюри </td>

Результаты голосования[69][70][71][72]
Армения 121 6 5 8 3 5 12 12 3 10 4 12 10 8 5 12 6
Латвия 33 6 1 6 7 5 2 3 2 1
Эстония 36 5 10 5 5 5 4 2
Швеция 131 4 8 7 10 6 6 10 8 10 3 8 8 5 10 10 6 12
Исландия 61 5 2 7 3 4 7 1 7 6 8 8 3
Албания 22 2 5 1 12 2
Россия 63 7 4 1 2 2 10 6 1 12 5 4 5 4
Азербайджан 57 2 4 1 7 10 5 6 6 2 4 7 1 2
Украина 118 12 7 10 6 7 3 7 12 7 8 4 7 5 8 3 7 5
Бельгия 28 6 4 4 7 1 3 2 1
Молдавия 13 4 1 2 6
Сан-Марино 40 2 1 3 4 8 3 6 4 1 7 1
Португалия 39 3 4 1 1 6 3 2 3 3 5 8
Нидерланды 150 10 12 12 12 12 2 2 3 7 10 2 12 12 1 12 12 10 7
Черногория 63 8 3 12 5 2 1 5 6 6 4 7 4
Венгрия 127 1 3 8 10 8 10 8 8 8 12 4 8 10 10 6 3 10

12 баллов в первом полуфинале

Ниже приводится краткая информация о максимальных 12 баллов в каждой стране награждённых в другой в первом полуфинале:

Кол-во Получившая страна Голосовавшая страна
8 Нидерланды Дания, Эстония, Венгрия, Исландия, Латвия, Португалия, Сан-Марино, Швеция
4 Армения Франция, Нидерланды, Россия, Украина
2 Украина Армения, Азербайджан
1 Швеция Испания
Албания Черногория
Россия Молдавия
Черногория Албания
Венгрия Бельгия

Второй полуфинал

Порядок голосования:

     50% жюри и телеголосование     100% голосование от жюри </td>

Результаты голосования[73][74][75]
Мальта 63 2 8 4 1 1 5 3 4 12 5 3 3 5 7
Израиль 19 3 2 5 6 1 2
Норвегия 77 7 5 6 5 8 10 8 4 2 7 4 4 7
Грузия 15 2 6 5 1 1
Польша 70 1 4 7 2 4 2 10 3 3 3 5 12 10 4
Австрия 169 10 10 8 10 10 10 12 12 7 6 12 12 10 12 4 12 12
Литва 36 5 7 2 5 6 1 10
Финляндия 97 3 12 1 8 8 5 10 10 8 4 2 5 5 8 8
Ирландия 35 4 1 3 5 4 7 1 2 1 2 5
Белоруссия 87 6 7 1 12 7 10 12 7 1 2 8 6 8
Македония 33 3 2 2 1 1 10 12 2
Швейцария 92 5 5 12 6 7 8 6 3 1 5 8 10 10 3 3
Греция 74 8 6 6 3 1 3 4 4 12 4 3 7 6 6 1
Словения 52 8 4 4 3 7 3 2 6 6 7 2
Румыния 125 12 12 10 6 12 2 6 7 8 8 7 10 7 8 4 6

12 баллов во втором полуфинале

Ниже приводится краткая информация о максимальных 12 баллов в каждой стране награждённых в другой во втором полуфинале:

Кол-во Получившая страна Голосовавшая страна
7 Австрия Финляндия, Греция, Ирландия, Италия, Румыния, Швейцария, Великобритания
3 Румыния Австрия, Израиль, Мальта
2 Белоруссия Грузия, Литва
1 Мальта Македония
Польша Германия
Финляндия Норвегия
Македония Словения
Швейцария Польша
Греция Белоруссия

Финал

Порядок голосования:

     50% жюри и телеголосование     100% голосование от жюри      100% телеголосование</td>

Результаты голосования[76][77][78][79]
Украина 113 8 10 7 5 5 5 7 10 2 6 2 1 7 8 4 10 5 6 5
Белоруссия 43 6 7 8 1 12 5 1 3
Азербайджан 33 1 3 10 12 7
Исландия 58 6 2 2 4 7 1 7 1 5 5 6 8 4
Норвегия 88 4 1 1 7 3 1 5 3 2 5 7 5 2 6 10 5 3 3 8 7
Румыния 72 1 6 4 8 5 8 8 5 12 1 8 2 4
Армения 174 10 10 2 7 10 1 7 12 6 5 12 8 4 4 7 6 2 7 6 10 5 3 4 6 12 8
Черногория 37 12 7 6 12
Польша 62 7 7 2 3 2 4 1 10 2 5 8 1 3 2 5
Греция 35 6 4 7 4 3 1 2 2 2 4
Австрия 290 8 1 10 10 8 2 12 7 12 10 5 12 12 12 12 12 10 10 8 12 12 6 4 5 12 7 12 12 10 10 12 3
Германия 39 5 2 6 8 2 7 4 5
Швеция 218 12 7 8 12 3 4 2 6 4 2 8 10 10 6 8 7 12 8 10 7 8 10 7 10 6 8 10 2 7 4
Франция 2 1 1
Россия 89 4 12 12 10 10 5 2 1 8 2 3 8 6 6
Италия 33 6 1 2 12 10 2
Словения 9 8 1
Финляндия 72 5 7 3 4 4 6 6 4 6 4 2 3 6 3 6 3
Испания 74 2 5 5 2 2 1 6 4 8 5 4 2 12 2 4 4 6
Швейцария 64 6 5 5 10 4 3 3 2 3 1 3 3 1 7 1 2 5
Венгрия 143 3 5 8 6 10 12 6 7 7 6 5 2 1 3 4 7 1 7 8 7 4 6 7 1 10
Мальта 32 5 1 3 5 4 10 1 3
Дания 74 8 1 4 1 6 8 8 3 6 6 3 3 1 1 3 6 5 1
Нидерланды 238 2 12 12 3 4 12 8 10 12 10 8 3 4 10 8 7 10 12 10 2 8 12 12 8 10 12 10 7
Сан-Марино 14 3 3 4 3 1
Великобритания 40 4 3 5 4 7 5 1 3 8
Таблица упорядочена по появлению в финале, затем по появлению в полуфинале.

12 баллов в финале

Ниже приводится краткая информация о максимальных 12 баллов в каждой стране награждённых в другой в финале:

Кол-во Получившая страна Голосовавшая страна
13 Австрия Бельгия, Финляндия, Греция, Ирландия, Израиль, Италия, Португалия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Нидерланды, Великобритания
8 Нидерланды Эстония, Германия, Венгрия, Исландия, Латвия, Литва, Норвегия, Польша
3 Швеция Дания, Румыния, Украина
Армения Австрия, Франция, Грузия
2 Черногория Армения, Македония
Россия Азербайджан, Белоруссия
1 Италия Мальта
Азербайджан Сан-Марино
Белоруссия Россия
Румыния Молдавия
Испания Албания
Венгрия Черногория

Ниже приводится краткая информация о баллах данных от жюри и телезрителей от каждой страны в финале:

Слева направо: Кончита Вурст, победитель конкурса песни «Евровидение 2014» (Австрия); The Common Linnets, занявшие второе место (Нидерланды); Санна Нильсен, занявшая третье место (Швеция)

Связанные события

Премия Марселя Безансона

Премия Марселя Безансона (англ. Marcel Bezençon Awards) впервые была вручена на Евровидении 2002 в Таллине, Эстония лучшим песням финалистов фестиваля. Учредители — Кристер Бьоркман (представитель Швеции на Конкурсе песни Евровидение 1992) и Ричард Хэрри (участник шведской поп-группы «Herreys», в качестве участника от Швеции победил в Конкурсе песни Евровидение 1984). Название премия получила в честь создателя песенного конкурса[81]. Награды вручаются по трём категориям: «лучший исполнитель», «лучший композитор» и «приз зрительских симпатий»[82][83].

Номинация Страна Песня Исполнитель Композитор(ы)
Лучший исполнитель Испания «Dancing in the Rain» «Рут Лоренсо» Рут Лоренсо, Джим Ирвин, Джулиан Эмери
Лучший композитор
Приз зрительских симпатий Австрия «Rise Like a Phoenix» Кончита Вурст Чарли Мэйсон, Джои Патулка, Али Зуцковски, Джулиан Маас

Премия OGAE

OGAE (фр. Organisation Générale des Amateurs de l'Eurovision; англ. General Organisation of Eurovision Fans) является одной из двух крупнейших международных фан-клубных сетей конкурса Евровидение. Она имеет филиалы по всей Европе.[84] Образована в 1984 году в Финляндии.[85] Все страны, когда-либо принимавшие участие в Евровидении, могут иметь свои собственные премии ОГАЕ. Страны, не имеющего своего собственного фан-клуба, с 2004 года объединены в общую организацию «OGAE Rest of World». Каждый год организация формулирует четыре некоммерческих конкурса — конкурс песни, «Второй шанс», видеоконкурс и конкурс авторской песни.[84]

Традиционно все европейские ОГАЕ фан-клубы устраивают опрос, в ходе которых и выявляется победитель. Пятёрка лучших песен по версии ОГАЕ представлена ниже в таблице.[86]

Страна Песня Исполнитель(и) Композитор(ы) Результат
Швеция «Undo» Санна Нильсен Фредрик Щемпе, Дэвид Крюгер, Хамед «K-One» Пироузпанах 354
Венгрия «Running» Андраш Каллаи-Сондерс Андраш Каллаи-Сондерс, Иштван Табар 262
Израиль «Same Heart» Мей Файнгольд Рами Талмид 233
Австрия «Rise Like a Phoenix» Кончита Вурст Чарли Мэйсон, Джои Патулка, Али Зуцковски, Джулиан Маас 221
Великобритания «Children of the Universe» Молли Молли, Андерс Ханссон 162

Премия Барбары Декс

Барбара Декс — представительница Бельгии на конкурсе песни Евровидение 1993. Несмотря на превосходное исполнение, было отмечено, что платье и макияж сильно испортили общую «картину», и певица заняла последнее место, получив всего три балла.[87]

В 1997 году утверждена одноимённая премия, вручающаяся ежегодно участнику Евровидения, имеющему самый нелепый образ. Определение победителя ежегодно проводится сайтом EurovisionHouse.nl. Проголосовать за одного из конкурсантов может любой желающий.[87]

В этом году для вручения премии Барбары Декс проголосовал в общей сложности 1101 человек. Большинство голосов являлись действительными, хотя как всегда некоторые из голосов должны были не учитываться, так как есть такие голоса, которые были даны одним человеком. Победу с большим отрывом одержала литовская участница Вилия Матачюнайте за её кожаный наряд с голубыми вставками. ТОП-10 участников указан в таблице ниже:[88]

Страна Исполнитель(и) Результат
Литва Вилия Матачюнайте 311
Италия Эмма Марроне 90
Молдавия Кристина Скарлат 90
Грузия «The Shin» и Марико 76
Албания Херси 64
Франция «TWIN TWIN» 56
Македония Тияна 52
Ирландия «Can-Linn» и Кейси Смит 52
Польша Донатан и Клео 40
Германия «Elaiza» 30

Критика участников от России

Во время квалификации, когда Россия была объявлена финалистом конкурса, из зала раздавались недоброжелательные возгласы[89]. Аналогичное восприятие было во время объявления российских результатов от Алсу и при присуждении наивысших баллов (8, 10, 12) российским музыкантам[90].

Международное голосование и телетрансляция

Глашатаи

Порядок, в котором каждая страна объявила свои голоса, был определён в жеребьёвке по итогам жюри после результатов репетиции.[91] Все глашатаи показаны ниже в списке от каждой страны:[92]

  1. Азербайджан — Сабина Бабаева (азерб. Səbinə Babayeva)
    (Представительница Азербайджана на конкурсе песни «Евровидение 2012»)
  2. Греция — Адриана Мангания (греч. Αντριάνα Μαγγανιά)
  3. Польша — Паулина Хылевская (польск. Paulina Chylewska)
  4. Албания — Андри Джаху (алб. Andri Xhahu)
  5. Сан-Марино — Микеле Перниола (итал. Michele Perniola)
    (Представитель Сан-Марино на «Детском конкурсе песни Евровидение 2013»)
  6. Дания — Софи Лассен-Кальке (дат. Sofie Lassen-Kahlke)
  7. Черногория — Тияна Мишкович (черног. Tijana Mišković)
  8. Румыния — Соня Арджинт Йонеску (рум. Sonia Argint Ionescu)
  9. Россия — Алсу
    (Представительница России на конкурсе песни «Евровидение 2000» и соведущая на конкурсе песни «Евровидение 2009»)
  10. Нидерланды — Тим Даувсма (нидерл. Tim Douwsma)
  11. Мальта — Валентина Росси (мальт. Valentina Rossi)
  12. Франция — Элоди Суиг (фр. Elodie Suig)
  13. Великобритания — Скотт Миллс (англ. Scott Mills)
  14. Латвия — Ральфc Эйландc (латыш. Ralfs Eilands)
    (Представитель Латвии на конкурсе песни «Евровидение 2013»)
  15. Армения — Анна Аванесян (арм. Աննա Ավանեսյան)
  16. Исландия — Бенедикт Вальссон (исл. Benedict Valsson)
  17. Македония — Марко Марк (макед. Марко Марк)
  18. Швеция — «Alcazar»
  19. Белоруссия — Алёна Ланская
    (Представительница Белоруссии на конкурсе песни «Евровидение 2013»)
  20. Германия — Хелена Фишер (нем. Helene Fischer)
  21. Израиль — Офер Нахшон (ивр.עופר נחשון‏‎)
  22. Португалия — Жуана Телеш (порт. Joana Teles)
  23. Норвегия — Маргрет Руед (норв. Margrethe Røed)
  24. Эстония — Лаури Пихлап (эст. Lauri Pihlap)
    (Победитель на конкурсе песни «Евровидение 2001» в составе группы «2XL»)
  25. Венгрия — Эва Новодомски (венг. Novodomszky Éva)
  26. Молдавия — Оливия Фуртунэ (рум. Olivia Furtună)
  27. Ирландия — Никки Бирн (ирл. Nicky Byrne)
  28. Финляндия — Редрама (фин. Redrama)
  29. Литва — Игнас Крупавичюс (лит. Ignas Krupavicius)
  30. Австрия — Катарина Беллович (нем. Katharina Bellowitsch)
  31. Испания — Каролина Касадо (исп. Carolina Casado)
  32. Бельгия — Анжелика Влиге (нидерл. Angelique Vlieghe)
  33. Италия — Линус (англ. Linus)
  34. Украина — Злата Огневич
    (Представительница Украины на конкурсе песни «Евровидение 2013»)
  35. Швейцария — Курт Эшбахер (нем. Kurt Aeschbacher)
  36. Грузия — Софо Геловани (груз. სოფო გელოვანი) и Нодико Татишвили (груз. ნოდიკო ტატიშვილი)
    (Представители Грузии на конкурсе песни «Евровидение 2013»)
  37. Словения — Ула Фурлан (словен. Ula Furlan)

Комментаторы

Напишите отзыв о статье "Евровидение-2014"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.eurovision.tv/page/news?id=89193&_t=eurovision_2014_grand_final_set_for_10_may Eurovision 2014 Grand Final set for 10 May]  (англ.)
  2. [www.eurovision.tv/page/news?id=89733&_t=copenhagen_announced_as_host_city_of_eurovision_2014#comments Copenhagen announced as host city of Eurovision 2014]. Eurovision.tv. Проверено 2 сентября 2013.
  3. [www.dr.dk/melodigrandprix/Nyheder/2014/04/17143831.htm Mike Sheridan laver musik til Eurovision: Jeg tror, jeg har ramt den] (датск.). DR (20 апреля 2014). Проверено 5 мая 2014.
  4. 1 2 Leon, Jakov I. [www.eurovision.tv/page/news?id=live_day_8_at_the_bandw_hallerne_joinus Day 8 First Dress Rehearsal at the B&W Hallerne #JoinUs]. Eurovision.tv (5 мая 2014 года). Проверено 5 мая 2014.
  5. [www.eurovision.tv/page/news?id=australian_superstar_to_sing_at_eurovision Australian superstar to sing at Eurovision] (англ.). eurovision.tv. Проверено 25 марта 2014.
  6. Vincent, Peter [www.smh.com.au/entertainment/music/jessica-mauboy-performs-at-eurovision-song-contest-20140509-zr78z.html Jessica Mauboy performs at Eurovision Song Contest]. The Sydney Morning Herald (9 мая 2014 года). Проверено 9 мая 2014.
  7. [www.eurovision.tv/page/news?id=emmelie_to_sing_joinus_song_with_finalists Emmelie to sing #JoinUs song with finalists]. Проверено 7 февраля 2014.
  8. Leon, Jakov I. [www.eurovision.tv/page/news?id=live_day_10_at_the_bandw_hallerne_joinus LIVE One more Dress Rehearsal at the B&W Hallerne! #JoinUs!]. Eurovision.tv (7 мая 2014 года). Проверено 7 мая 2014.
  9. Siim, Jarmo [www.eurovision.tv/page/news?id=koppel_asbaek_rnne_to_host_eurovision_2014 www.eurovision.tv/page/news?id=koppel_asbaek_rnne_to_host_eurovision_2014]. eurovision.tv (4 февраля 2014 года). Проверено 30 апреля 2014 года.
  10. Roxburgh, Gordon [www.eurovision.tv/page/news?id=the_2013_organisers_press_conference The 2013 organisers press conference]. eurovision.tv (10 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  11. 1 2 Siim, Jarmo [www.eurovision.tv/page/news?id=eurovision_2014_grand_final_set_for_10_may Eurovision 2014 grand final set for 10 May]. eurovision.tv (8 июля 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  12. Siim, Jarmo [www.eurovision.tv/page/news?id=malmoe_updates_about_the_contest Malmö: Updates about the contest]. eurovision.tv (18 марта 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  13. Gripper, Ann [www.mirror.co.uk/tv/tv-news/eurovision-2014-early-song-contest-1897938 When is Eurovision 2014? The early song contest information]. Daily Mirror (19 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  14. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/64611/denmark-copenhagen-and-herning-bid-to-host-eurovision-2014/ Denmark: Copenhagen and Herning bid to host Eurovision 2014]. esctoday (21 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  15. Bygbjerg, Søren [www.dr.dk/melodigrandprix/Artikler/2013/0520143421.htm Kampen er i gang: De vil være værtsbyer for Eurovision 2014] (датск.). Danmarks Radio (20 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  16. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/64703/denmark-aalborg-to-enter-host-city-race/ Denmark: Aalborg to enter host city race?]. ESCToday.com (22 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  17. [www.dr.dk/melodigrandprix/Artikler/2013/0522165500.htm Nu vil Fredericia også have Eurovision til byen] (датск.). Reuters. Danmarks Radio (22 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  18. Storvik-Green, Simon [www.eurovision.tv/page/news?id=executive_producer_appointed_for_eurovision_2014 Executive Producer appointed for Eurovision 2014]. eurovision.tv (21 мая 2013 года). Проверено 30 апреля 2014.
  19. 1 2 Siim, Jarmo [www.esctoday.com/69841/portugal-rtp-publish Portugal: RTP confirms participation in Eurovision 2014] (англ.) (7 November 2013). Проверено 7 ноября 2013.
  20. 1 2 [www.esctoday.com/69854/tvp-poland/ Eurovision 2014: TVP will participate in Copenhagen]. ESCToday. Проверено 5 декабря 2013.
  21. [www.hellomagazine.com/royalty/2014042818462/princess-mary-prince-frederick-attend-eurovision-final/ Prince Frederik and Princess Mary will attend the 2014 Eurovision Song Contest]. hellomagazine.com. Проверено 30 апреля 2014.
  22. [au.news.yahoo.com/entertainment/a/23058552/princess-mary-to-attend-eurovision/ Princess Mary to attend Eurovision]. Yahoo. Проверено 30 апреля 2014.
  23. [lenta.ru/news/2013/09/02/eurovision/ Стал известен город проведения «Евровидения-2014»], Lenta.ru (2 сентября 2013). Проверено 24 сентября 2013.
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.eurovision.tv/page/news?id=88923&_t=aalborg_withdraws_from_eurovision_2014_race Four cities submit bids to host Eurovision 2014]. [www.webcitation.org/6HkE6JUvk Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  25. 1 2 [www.eurovision.tv/page/news?id=eurovision_2014_slogan_revealed_join_us Eurovision 2014 slogan revealed: 'Join Us'!]
  26. 1 2 [www.eurovision.tv/page/news?id=89073&_t=fredericia_withdraws_eurovision_2014_application Fredericia withdraws Eurovision 2014 application | News | Eurovision Song Contest — Malmö 2013]
  27. 1 2 [www.eurovision.tv/page/news?id=eurovision_will_not_return_to_parken_in_2014 Eurovision will not return to Parken in 2014 | News | Eurovision Song Contest — Malmö 2013]
  28. 1 2 Goos, Sebastian [www.dr.dk/NR/rdonlyres/004fd35d/pymdtkwejputvpcoekjtmbvyxdmbumop/KbhsbudESC2014.pdf Sharing Copenhagen with the World 2014] (Danish). Wonderful Copenhagen. Проверено 29 июня 2013. [www.webcitation.org/6HpoSHOpn Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  29. Wilson, Ryan [escxtra.com/2013/05/aalborg-throws-its-hat-in-the-ring-for-2014 General: Aalborg throws its hat in the ring for 2014] (22 мая 2013). Проверено 22 мая 2013. [www.webcitation.org/6GqJBGU6A Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].
  30. [fredericia.lokalavisen.dk/fredericia-vil-have-melodi-grand-prix-/Lokale-nyheder/20130522/artikler/705229691/2023 Fredericia vil have Melodi Grand Prix] (22 May 2013). Проверено 22 мая 2013.
  31. Siim, Jarmo [www.eurovision.tv/page/news?id=koppel_asbaek_rnne_to_host_eurovision_2014 Koppel, Asbæk, Rønne to host Eurovision 2014] (англ.). Eurovision.tv (4 February 2014). Проверено 4 февраля 2014.
  32. [lenta.ru/news/2013/09/23/eurovision/ Правила «Евровидения» ужесточили], Lenta.ru (23 сентября 2013). Проверено 24 сентября 2013.
  33. Siim, Jarmo [www.eurovision.tv/page/news?id=90223&_t=jon_ola_sand_we_will_always_do_our_utmost_to_secure_a_fair_result Jon Ola Sand: "We will always do our utmost to secure a fair result"] (англ.) (20 September 2013). Проверено 21 сентября 2013.
  34. [www.eurovision.tv/page/news?id=presenting_theme_art_of_copenhagen_2014 Presenting: Theme Art of Eurovision 2014]. Проверено 19 декабря 2013.
  35. [www.eurovision.tv/page/news?id=diamond_stage_for_eurovision_2014_almost_complete/ «Diamond» stage for Eurovision 2014 almost complete]
  36. [www.esctoday.com/73684/eurovision-2014-semi-finals-allocation-draw-20-january/ Eurovision 2014: Semi-finals allocation draw on 20 January]. esctoday.com (13 января 2014). Проверено 13 января 2014.
  37. 1 2 3 [www.eurovision.tv/page/news?id=allocation_draw_results_whos_in_which_semi-final Allocation Draw results: Who's in which Semi-Final?]. eurovision.tv (20 января 2014). Проверено 20 января 2014.
  38. [www.dr.dk/melodigrandprix/Nyheder/2014/01/10163202.htm Spænding: Så skal der trækkes lod mellem Grand Prix-landene] (13 января 2014 года). Проверено 13 января 2014.
  39. [www.esctoday.com/73780/eurovision-2014-countries-distributed-6-pots/ Eurovision 2014: Countries distributed in 6 pots] (15 января 2014 года). Проверено 15 января 2014.
  40. [eurovisiontimes.wordpress.com/2014/04/30/ukraine-crimea-to-vote-as-ukraine/comment-page-1/ Ukraine: Crimea to Vote as Ukraine]. eurovisiontimes (30 апреля 2014 года). Проверено 30 апреля 2014.
  41. [oikotimes.com/2014/04/30/breaking-news-dr-says-crimea-is-ukrainian/ BREAKING NEWS: DR SAYS CRIMEA IS UKRAINIAN]. oikotimes (30 апреля 2014 года). Проверено 30 апреля 2014.
  42. Siim, Jarmo [www.eurovision.tv/page/news?id=91923&_t=sweden_and_norway_drawn_into_semi-finals Sweden and Norway drawn into Semi-Finals] (англ.). Eurovision.tv (24 November 2013). Проверено 25 ноября 2013.
  43. [www.esctoday.com/67838/andorra-rtva-will-return-eurovision-2014/ Andora will not return to Eurovision 2014]
  44. [www.esctoday.com/69848/bulgaria-bnt-publish/ «Bulgaria: BNT will not participate in Copenhagen»]
  45. Granger, Anthony [eurovoix.com/2014/01/07/bulgaria-officially-not-participating/ Bulgaria: Officially Not Participating] (англ.). Eurovoix (7 January 2014). Проверено 8 января 2014.
  46. [www.esctoday.com/69860/bosnia-herzegovina-bhrt-publish/ «Bosnia Herzegovina: BHRT confirms participation in Copenhagen»]
  47. [escxtra.com/2013/12/bhrt-not-taking-part-in-2014/ Bosnia and Herzegovina: BHRT not taking part in 2014]. Проверено 18 декабря 2013.
  48. [www.esctoday.com/72547/eurovision-2014-bosnia-herzegovina-will-compete-copenhagen/ Eurovision 2014: Bosnia & Herzegovina will not compete in Copenhagen]. Проверено 19 декабря 2013.
  49. [www.esctoday.com/51178/luxembourg-is-there-ever-any-hope-of-a-return-to-eurovision/ Luxembourg: Is there ever any hope of a return to Eurovision?]
  50. [www.esctoday.com/67236/luxembourg-rtl-will-not-return-to-eurovision-in-2014/ Luxembourg: RTL will not return to Eurovision in 2014]
  51. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/67927/morocco-snrt-will-return-eurovision-2014/ Morocco: SNRT will not return to Eurovision in 2014]. ESCToday (11 сентября 2013). Проверено 11 сентября 2013.
  52. Jiandani, Sanjay [www.esctoday.com/68113/monaco-tmc-will-return-eurovision-2014/ Monaco: TMC will not return to Eurovision in 2014]. ESCToday (17 September 2013). Проверено 17 сентября 2013.
  53. [www.esctoday.com/69845/serbia-rts-publish/ «Eurovision 2014: Serbia will not participate in Copenhagen»]
  54. [www.webnoviny.sk/kultura/slovensko-nebude-na-eurovizii-ani-v-rok/679487-clanok.html Slovensko nebude na Eurovízii ani v roku 2014]
  55. Granger, Anthony [eurovoix.com/2013/09/01/slovakia-no-to-2014/ Slovakia: No To 2014] (англ.). Eurovoix (1 сентября 2013). Проверено 1 сентября 2013.
  56. [www.hrt.hr/index.php?id=zabava-clanak&tx_ttnews%5Btt_news%5D=221038&tx_ttnews%5BbackPid%5D=872&cHash=03b082f117 HRT ne ide na Eurosong 2014. godine] (Croatian). Проверено 19 сентября 2013.
  57. Knezevic, Marko. [www.jutarnji.hr/hrvatska-nece-ici-na-eurosong-2014---odlucili-smo-uzeti-pauzu-zbog-krize-i-slabih-plasmana-nasih-/1127067/ HRVATSKA NEĆE IĆI NA EUROSONG 2014. 'Odustajemo zbog krize i slabih plasmana'] (Croatian) (19 сентября 2013). Проверено 19 сентября 2013.
  58. [lenta.ru/news/2013/09/19/croatia/ Хорватия отказалась от участия в «Евровидении»], Lenta.ru (19 сентября 2013). Проверено 19 сентября 2013.
  59. [escxtra.com/2013/05/no-participation-in-2014/ Czech Republic: No participation in 2014]
  60. [www.esctoday.com/68837/eurovision-2014-cyprus-will-participate-copenhagen/ Cyprus will not participate in Copenhagen]
  61. [www.esctoday.com/68587/turkey-trt-will-not-participate-in-eurovision-2014/ Turkey: TRT will not participate in Eurovision 2014]
  62. Granger, Anthony [eurovoix.com/2014/03/23/montenegro-martina-to-sing-backing-vocals-for-sergej/ Montenegro: Martina To Sing Backing Vocals For Sergej] (англ.). Eurovoix (23 March 2014). Проверено 24 марта 2014.
  63. 1 2 [www.eurovision.tv/page/news?id=99363&_t=running_order_for_eurovision_semi-finals_decided Running order for Eurovision Semi-Finals decided]. eurovision.tv. European Broadcasting Union. Проверено 24 марта 2014.
  64. 1 2 3 [www.eurovision.tv/page/news?id=slovenia_joins_eurovision_2014_semi-final_draw_on_monday Slovenia joins Eurovision 2014, Semi-Final Allocation Draw on Monday]. Eurovision.tv. Проверено 18 марта 2014.
  65. 1 2 [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=1883 Eurovision Song Contest 2014 First Semi-Final]. eurovision.tv (5 февраля 2014 года). Проверено 18 марта 2014.
  66. 1 2 [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=1873 Eurovision Song Contest 2014 Second Semi-Final]. eurovision.tv (5 февраля 2014 года). Проверено 18 марта 2014.
  67. [www.eurovision.tv/page/news?id=Array_running_order_for_the_grand_final_revealed Running order for the Grand Final revealed!]. Eurovision.tv (9 May 2014). Проверено 9 мая 2014.
  68. 1 2 [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=1893 Eurovision Song Contest 2014 Grand Final]. eurovision.tv (5 февраля 2014 года). Проверено 18 марта 2014.
  69. [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=1883#Scoreboard Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 1 Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  70. [www.eurovision.tv/page/results?event=1883&voter=MD Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 1 Moldova Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  71. [www.eurovision.tv/page/results?event=1883&voter=ME Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 1 Montenegro Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  72. [www.eurovision.tv/page/results?event=1883&voter=SM Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 1 San Marino Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  73. [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=1873#Scoreboard Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 2 Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  74. [www.eurovision.tv/page/results?event=1873&voter=MK Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 2 F.Y.R. Macedonia Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  75. [www.eurovision.tv/page/results?event=1873&voter=GE Eurovision Song Contest 2014 - Semi-final 2 Georgia Scoreboard]. European Broadcasting Union. Проверено 10 мая 2014.
  76. [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=1893#Scoreboard Eurovision Song Contest 2014 Grand Final]. Eurovision.tv. Проверено 10 мая 2014.
  77. [www.eurovision.tv/page/results?event=1893&voter=AL Eurovision Song Contest 2014 Grand Final Albania Scoreboard]. Eurovision.tv. Проверено 10 мая 2014.
  78. [www.eurovision.tv/page/results?event=1893&voter=GE Eurovision Song Contest 2014 Grand Final Georgia Scoreboard]. Eurovision.tv. Проверено 10 мая 2014.
  79. [www.eurovision.tv/page/results?event=1893&voter=SM Eurovision Song Contest 2014 Grand Final San Marino Scoreboard]. Eurovision.tv. Проверено 10 мая 2014.
  80. 1 2 [www.eurovision.tv/page/results?event=1893&voter=GB Scoreboards in 2014: Detailed voting result - Eurovision Song Contest 2014 Grand Final]. Eurovision (11 May 2014).
  81. [poplight.zitiz.se/marcelbezenconaward/en Marcel Bezençon Award - an introduction]. Poplight.se. Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69pBib7m0 Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  82. Roxburgh, Gordon [www.eurovision.tv/page/news?id=winners_of_the_marcel_bezencon_awards_2012 Winners of the Marcel Bezençon Awards 2012]. European Broadcasting Union (27 May 2012). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69pBjeoDv Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  83. [www.youtube.com/watch?v=CEg-fuv5Gmw Conchita Wurst and Common Linnets win Marcel Bezonçon Awards — YouTube]
  84. 1 2 [www.ogae.net/ Eurovision Fanclub Network]. Проверено 15 июня 2012. [www.webcitation.org/69pBkSOac Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  85. [www.euroviisuklubi.fi/index.php?option=com_content&view=section&id=8&Itemid=41 Club History] (Finnish). OGAE FInland (5 июня 2012). Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/69pBkveFx Архивировано из первоисточника 11 августа 2012].
  86. [www.ogaeinternational.com/index.php?option=com_content&view=article&id=191&Itemid=79 OGAE Poll results 2014]. OGAE. Проверено 28 апреля 2014.
  87. 1 2 [www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=235 Eurovision Song Contest 1993 | Year page | Eurovision Song Contest — Baku 2012]
  88. [www.eurovisionhouse.nl/images/2014/BarbaraDexAward2014.pdf Vilija Matačiūnaité (Lithuania) wins 2014 Barbara Dex Award] (англ.). Eurovisionhouse.nl (18 May 2014). Проверено 19 мая 2014.
  89. [gipoteza.net/glamour/scandals/15839-sestri-tolmachevi-bili-osvistani-na-evrovidenii Сестры Толмачевы были освистаны на Евровидении | Новости шоу бизнеса]
  90. [www.bbc.com/news/entertainment-arts-27306108 BBC News - Russia booed at Eurovision semi-final]. Bbc.com (7 мая 2014). Проверено 13 мая 2014.
  91. Roxburgh, Gordon [www.eurovision.tv/page/news?id=good_evening_copenhagen_-_voting_order_revealed "Good evening Copenhagen" - Voting order revealed]. European Broadcasting Union (10 мая 2014 года). Проверено 10 мая 2014.
  92. [eurofestivalnews.com/2014/05/08/eurovision-song-contest-2014-lelenco-degli-spokeperson/ Eurovision Song Contest 2014: ecco l’elenco degli spokesperson] (итал.), Eurofestival News (8 May 2014). Проверено 8 мая 2014.
  93. [www.sbs.com.au/eurovision/article/about-the-hosts_13/ About the Hosts]. Проверено 23 марта 2014.
  94. [www.uktv.com.au/shows/eurovision-2014/ EUROVISION 2014]. UKTV. BBC UKTV. Проверено 24 апреля 2014.
  95. [kundendienst.orf.at/programm/fernsehen/orf1/sc.html Österreich im zweiten Song-Contest-Semifinale am 8. Mai]. ORF. Проверено 19 марта 2014.
  96. [www.imalbania.com/evente/eurovision-song-contest-2014-live-ne-rtsh-me-andri-xhahun/ Eurovision Song Contest 2014 Live në RTSH me Andri Xhahun] (al). Info Media Albania (1 мая 2014 года). Проверено 2 мая 2014.
  97. [itv.az/az/eurovision-2014/azaerbaydzan-eurovision-2014-mahn-musabizhaesindae-taemsil-edaen-dilarae-kaz-mova-finala-vaesizhae-zhazan-b «Eurovision 2014»: Azərbaycan təmsilçisi finalda yarışmaq hüququnu qazanıb] (азерб.). İctimai Television (7 мая 2014 года). Проверено 7 мая 2014.
  98. [style.news.am/arm/news/13148/evratesil-2014-aram-mp3-i-masin-filmy-talk-show-n-ev-meknabannery.html «Եվրատեսիլ 2014». Արամ MP3-ի մասին ֆիլմը, talk show-ն եւ մեկնաբանները] (арм.). news.am (6 мая 2014 года). Проверено 6 мая 2014.
  99. [www.belta.by/ru/all_news/culture/Bolee-15-tys-zhurnalistov-budut-osveschat-Evrovidenie-2014_i_667333.html Более 1,5 тыс. журналистов будут освещать "Евровидение-2014"] (рус.). belta.by (25 апреля 2014 года). Проверено 25 апреля 2014.
  100. [www.deredactie.be/cm/vrtnieuws/cultuur%2Ben%2Bmedia/muziek/1.1934520 Peter Van de Veire en Eva Daeleman verslaan Songfestival]. deredactie.be (8 апреля 2014 года). Проверено 8 апреля 2014.
  101. [www.tuner.be/2014/03/l’eurovision-bouscule-the-voice-belgique/ L’#Eurovision bouscule « The Voice Belgique » !]. tuner.be. Проверено 21 марта 2014.
  102. [www.herald.ie/entertainment/around-town/laura-adds-more-irish-sparkle-to-bbcs-eurovision-song-show-30157711.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter Laura adds more Irish sparkle to BBC's eurovision song show]. Herald.ie (5 апреля 2014 года). Проверено 6 апреля 2014.
  103. [www.bbc.co.uk/programmes/articles/2zgyLQzf2t3HSspZThQF3hk/radio-2-eurovision-schedule-thursday-8-may Radio 2 Eurovision Schedule: Thursday 8 May]. Radio 2 Eurovision. Проверено 26 апреля 2014.
  104. [www.bbc.co.uk/mediacentre/latestnews/2014/bbc-unveils-eurovision-entrant.html «BBC unveils new talent Molly as UK representative at Eurovision 2014»]
  105. [esctoday.com/69035/hungary-dal-2014-rules-released/ Hungary: A Dal 2014 Rules released]. esctoday.com. Проверено 23 марта 2014.
  106. [port.hu/eurovizios_dalfesztival_2014/pls/fi/films.film_page?i_perf_id=41651628&i_topic_id=1 Eurovíziós Dalfesztivál 2014 - 1. elődöntő - PORT.hu] (венг.). port.hu (24 апреля 2014 года). Проверено 24 апреля 2014.
  107. [www.eurovision.de/news/countdown197.html Großer Song-Contest-Abend auf der Reeperbahn]. eurovision.de (27 марта 2014 года). Проверено 6 апреля 2014.
  108. Bagiokis, Alexis [mikrofwno.gr/?p=19621 Ο Γ.Καπουτζίδης και στο φετινό τελικό της Eurovision. Η ελληνική αποστολή πετάει την Τρίτη για Κοπεγχάγη] (греч.). mikrofwno.gr (27 апреля 2014 года). Проверено 27 апреля 2014.
  109. [eurovision-georgia.ge/ViewVideo.aspx?VID=24023 Videos 06.05.2014]. GPB (6 мая 2014 года). Проверено 7 мая 2014.
  110. [eurovision-georgia.ge/news-view/1161/en The Shin & Mariko to Participate at the 2014 ESC, on May 8]. GPB (23 апреля 2014 года). Проверено 23 апреля 2014.
  111. Bygbjerg, Søren [www.dr.dk/melodigrandprix/Nyheder/2014/03/08094437.htm Bare rolig: Tøpholm fortsat kommentator på Eurovision] (датск.). DR (8 March 2014). Проверено 3 апреля 2014.
  112. Bygbjerg, Søren [www.dr.dk/melodigrandprix/Nyheder/2014/04/27151107.htm Monte Carlo kommenterer Eurovision på DR3: Det handler ikke om musik!] (датск.). DR (27 апреля 2014 года). Проверено 30 апреля 2014.
  113. [www.dr.dk/DRPresse/Artikler/2014/04/30/131933.htm?WBCMODE=-1%22+or+%2247%22 Eurovision Song Contest i DR] (датск.). DR (30 апреля 2014 года). Проверено 3 мая 2014.
  114. Bygbjerg, Søren [www.dr.dk/melodigrandprix/Nyheder/2014/05/05215118.htm Anders Bisgaard] (датск.). DR (5 мая 2014 года). Проверено 5 мая 2014.
  115. [www.iba.org.il/eurovil/eurovil.aspx?page=139&type=1&entity=995875 Same Heart ייצג את ישראל על בימת אירוויזיון 2014!] (груз.). Israel Broadcasting Authority (5 марта 2014 года). Проверено 24 апреля 2014.
  116. [www.iba.org.il/88fm/88fm.aspx?entity=1005366&type=1&page=61 המופע של פרנק נֵף לקראת אירוויזיון 2014] (иврит). Israel Broadcasting Authority (17 апреля 2014 года). Проверено 24 апреля 2014.
  117. [ruv.is/dagskra/ras2/20140506 Dagskrá Rásar 2 þriðjudaginn 06. maí] (исланд.). RÚV (23 апреля 2014 года). Проверено 23 апреля 2014.
  118. [ruv.is/dagskra/ruv/20140506 Dagskrá RÚV þriðjudaginn 06. maí] (исланд.). RÚV (23 апреля 2014 года). Проверено 23 апреля 2014.
  119. [www.formulatv.com/noticias/36667/jose-maria-inigo-comentarista-eurovision-2014-cuarto-ano-consecutivo/ José María Íñigo será el comentarista de Eurovisión 2014 por cuarto año consecutivo]. FormulaTV. Проверено 25 марта 2014.
  120. [www.rte.ie/radio1/mooney/programmes/2014/0224/506342-mooney-monday-february-24th-2014/ Eurosong 2014]. RTÉ (24 February 2014). Проверено 29 марта 2014.
  121. [www.independent.ie/entertainment/tv-radio/radio-highlight-thursday-30233147.html Radio Highlight Thursday]. Independent.ie (3 мая 2014 года). Проверено 5 мая 2014.
  122. [eurofestivalnews.com/2014/04/11/per-semifinali-delleurovision-2014-torna-coppia-solibello-ardemagni/ Per le semifinali dell’Eurovision 2014 torna la coppia Solibello-Ardemagni] (итал.), Eurofestival News (11 апреля 2014 года). Проверено 12 апреля 2014.
  123. Escudero, Victor M. [www.eurovision.tv/page/news?id=emma_to_represent_italy_in_copenhagen Emma to represent Italy in Copenhagen!]. eurovision.tv (22 января 2014 года). Проверено 6 апреля 2014.
  124. [eurofestivalnews.com/2014/04/06/linus-nicola-savino-finale-dellesc-2014-rai-2/ A Linus e Nicola Savino in the final of ESC 2014 on Rai 2] (итал.), Eurofestival News (6 апреля 2014 года). Проверено 6 апреля 2014.
  125. [www.zakon.kz/4621684-telekanal-khabar-pokazhet.html Телеканал "Хабар" покажет Международный конкурс песни «Евровидение» в прямом эфире] (рус.). Zakon.kz (4 мая 2014 года). Проверено 4 мая 2014.
  126. [www.eurovisioncanada.com/news/2014/5/5/eurovision-song-contest-returns-to-canadian-television.html Eurovision Returns To Canadian Television] (англ.) (5 мая 2014 года). Проверено 10 мая 2014.
  127. [www.livecity.gr/261199/eurovision-2014-to-rik-tha-metadosei-tous-imitelikous-kai-ton-teliko Eurovision 2014: Το ΡΙΚ θα μεταδώσει τους ημιτελικούς και τον τελικό] (греч.). LiveCity (23 апреля 2014 года). Проверено 24 апреля 2014.
  128. [twitter.com/Melina_Kara/status/459750010910158848 Twitter/Melina_Kara: It's official, once again I'll ...]. Twitter (25 апреля 2014 года). Проверено 26 апреля 2014.
  129. [www.delfi.lv/izklaide/televizija/eiroviziju-atkal-komentes-valters-un-kaza.d?id=44453762 'Eirovīziju' atkal komentēs Valters un Kaža] (латыш.). DELFI (4 мая 2014 года). Проверено 4 мая 2014.
  130. [www.lrt.lt/naujienos/eurovizija_2014/31/42729/lrt_ziurovus_visa_savaite_dziugins_eurovizijos_reginiai LRT žiūrovus visą savaitę džiugins „Eurovizijos“ reginiai] (лит.). Lithuanian National Radio and Television (6 мая 2014 года). Проверено 6 мая 2014.
  131. [www.lrt.lt/mediateka/irasas/55558/eurovizija_2014._1-asis_pusfinalis Eurovizija 2014. 1-asis pusfinalis] (лит.). Lithuanian National Radio and Television (6 мая 2014 года). Проверено 7 мая 2014.
  132. [mrt.com.mk/node/8443 Eвровизија: Тијана ќе настапува единаесетта] (макед.). Macedonian Radio Television (2 мая 2014 года). Проверено 2 мая 2014.
  133. [play.mrt.com.mk/play/15752 Избор за песна на Евровизија 2014 год] (макед.). Macedonian Radio Television (2 мая 2014 года). Проверено 2 мая 2014.
  134. [mrt.com.mk/node/8740 „ПРИДРУЖИ МУ СЕ НА СВЕТОТ “ - Втора Полуфинална вечер на Евросонг 2014] (макед.). Macedonian Radio Television (8 мая 2014 года). Проверено 8 мая 2014.
  135. Calleja Bayliss, Marc [www.escflashmalta.com/index.php/music-news/international-music-news/item/3888-esc-2014-few-hours-away-from-semi-final-one ESC 2014: Few Hours Away from Semi-Final One]. escflashmalta (6 мая 2014 года). Проверено 7 мая 2014.
  136. [trm.md/ro/moldova1/fii-alaturi-de-cristina-scarlat-la-eurovision-cu-moldova-1/ Fii alături de Cristina Scarlat la Eurovision, cu Moldova 1] (рум.). TeleRadio-Moldova. Проверено 6 мая 2014 года.
  137. [trm.md/ro/eurovision-2014/eurovision-2014-semifinala-1-partea-i/ Eurovision 2014. Semifinala 1. Partea I] (рум.). TeleRadio-Moldova (6 мая 2014 года). Проверено 7 мая 2014.
  138. [www.nu.nl/media/3621520/cornald-maas-en-jan-smit-commentatoren-songfestival-2014.html «Cornald Maas en Jan Smit commentatoren Songfestival 2014»]
  139. [www.hollandfocus.com/v2/index.php/extra/bvn/580-bvn-highlights-mei-2014 BVN Highlights mei 2014] (нид.). Holland Focus (6 мая 2014 года). Проверено 6 мая 2014. (Статья про самые интересные трансляции на нидерландском медждународном канале BVN в мае 2014 года.)
  140. [tv.nrk.no/serie/eurovision-song-contest/muhu11006114/06-05-2014 Eurovision Song Contest 2014: 1.semifinale] (норв.), NRK (10 April 2014). Проверено 10 апреля 2014.
  141. Velle Dypbukt, Sigrid. [p3.no/eurovision-fest-med-p3morgen-pa-nrk3/ Eurovision-fest med P3morgen på NRK3] (норв.), NRK P3 (4 мая 2014 года). Проверено 4 мая 2014.
  142. [www.tvp.pl/o-tvp/centrum-prasowe/komunikaty-prasowe/slowianie-wyrusza-na-podboj-europy/14842971 Słowianie wyruszą na podbój Europy] (польск.). Telewizja Polska (17 апреля 2014 года). Проверено 17 апреля 2014.
  143. Costa, Nelson [www.escportugal.pt/2014/04/portugal-silvia-alberto-comentadora-do.html Portugal: Sílvia Alberto comentadora do ESC2014] (порт.). ESC Portugal (15 апреля 2014 года). Проверено 15 апреля 2014.
  144. Egorov, Dmitriy [www.sovsport.ru/news/text-item/701608 Дмитрий Губерниев: Киркоров интересуется спортом] (рус.). Sovetskiy Sport (7 апреля 2014 года). Проверено 6 мая 2014.
  145. [russia.tv/article/show/article_id/19952 "ЕВРОВИДЕНИЕ-2014" НА ТЕЛЕКАНАЛЕ "РОССИЯ"] (рус.). Россия-1 (5 мая 2014 года). Проверено 30 апреля 2014.
  146. [www.agerpres.ro/comunicate/2014/05/05/comunicat-de-presa-tvr-17-09-47 Copenhaga, 5 mai, 2014 Paula Seling & OVI au strălucit la petrecerea de deschidere Eurovision] (рум.). AGERPRES (5 мая 2014 года). Проверено 5 мая 2014.
  147. [eurofestivalnews.com/2014/04/03/san-marino-lia-fiorio-gigi-restivo-commento-dellesc/ San Marino, confermati Lia Fiorio e Gigi Restivo al commento dell’ESC: è record] (итал.), Eurofestival News (4 апреля 2014 года). Проверено 4 апреля 2014.
  148. [eurofestivalnews.com/2014/04/11/san-marino-rtv-commento-in-inglese-speciali-sullesc-2014/ San Marino RTV: doppio commento in inglese e speciali sull’ESC 2014] (итал.), Eurofestival News (11 апреля 2014 года). Проверено 18 апреля 2014.
  149. [www.rts.rs/page/magazine/ci/story/421/Музика/1568641/РТС+преноси+„Евросонг“+2014..html РТС преноси „Евросонг“ 2014.]. RTS (7 апреля 2014 года). Проверено 7 апреля 2014.
  150. [www.rts.rs/page/tv/ci/story/17/РТС+1/1586270/Песма+Евровизије+2014.+-+Полуфинале+1.html Песма Евровизије 2014. - Полуфинале 1] (серб.). RTS (29 апреля 2014 года). Проверено 29 апреля 2014.
  151. [www.rtvslo.si/sporocila-za-javnost/tinkara-kovac-prihodnji-teden-odhaja-na-pesem-evrovizije-2014/334956 Tinkara Kovač prihodnji teden odhaja na Pesem Evrovizije 2014] (словенск.). Radiotelevizija Slovenija (23 апреля 2014 года). Проверено 23 апреля 2014.
  152. [eurovoix.com/2014/05/05/faroe-islands-eurovision-2014-will-be-broadcast/ Faroe Islands: Eurovision 2014 Will Be Broadcast] (англ.). Eurovoix (5 мая 2014 года). Проверено 5 мая 2014.
  153. [yle.fi/yleisradio/ajankohtaista/euroviisut-lahestyvat-suomen-edustajalla-nayton-paikka-nedrakning-till-eurovision-song Euroviisut lähestyvät - Suomen edustajalla näytön paikka / Nedräkning till Eurovision Song Contest - alla tiders chans för Finlands Softengine] (фин.). NRK (10 April 2014). Проверено 10 апреля 2014.
  154. [www.esctoday.com/70364/france-national-final-january-26/ «France: National final on January 26; winner announced on March 2»]
  155. [www.toutelatele.com/eurovision-2014-un-dispositif-de-choix-pour-les-twin-twin-57420 Eurovision 2014 : un dispositif de choix pour les Twin Twin]. toutelatele.com. Проверено 12 марта 2014.
  156. [kp.ua/culture/451342-evrovydenye-2014-maryia-yaremchuk-raskryla-sekrety-svoeho-shou-y-lychnoho-fronta "Евровидение-2014": Мария Яремчук раскрыла секреты своего шоу и "личного фронта" [фото, видео]] (russian). Komsomolskaya pravda v Ukraine. Проверено 6 мая 2014.
  157. [mediananny.com/intervju/2304697 Тимур Мирошниченко о новых порядках в НТКУ, цензуре на «112» и «Евровидении» без Украины]. Medianyanya (4 мая 2014 года). Проверено 6 мая 2014.
  158. [www.nrcu.gov.ua/ua/1034/560981/ НРКУ готується вп'яте транслювати Міжнародний пісенний конкурс "Євробачення"] (укр.). NRCU (2 апреля 2014 года). Проверено 20 апреля 2014.
  159. [raspored.hrt.hr/?raspored=1&mreza=2&datum=2014-05-10 Prvi program HTV, subota, 10.05.2014] (хорв.). HRT (20 апреля 2014 года). Проверено 20 апреля 2014.
  160. Vučinić, Nada [rtcg.me/radio/RCG/muzicki/1802/vecernji-program.html Večernji program] (cg). RTCG (14 мая 2013 года). Проверено 15 мая 2013.
  161. [tvprogramm.srf.ch/details/5c22879f-b052-4e5e-ad08-20098e071b60 Eurovision Song Contest 2014 - Internationales erstes Halbfinal live aus Kopenhagen/Dänemark] (нем.). srf.ch (4 апреля 2014 года). Проверено 4 апреля 2014.
  162. [www.srf.ch/sendungen/eurovision-song-contest/esc-2014-entscheidungsshow-sebalter-vertritt-die-schweiz ESC 2014 – Entscheidungsshow - Sebalter vertritt die Schweiz] (нем.). SRF (1 февраля 2014 года 2014). Проверено 12 февраля 2014.
  163. [eurofestivalnews.com/2014/02/10/intervista-esclusiva-sandy-altermatt-e-alessandro-bertoglio-rsi/ Intervista esclusiva a Sandy Altermatt e Alessandro Bertoglio (RSI)] (итальянский). Проверено 12 февраля 2014.
  164. [www.tdg.ch/culture/musique/Le-Tessinois-Sebalter-representera-la-Suisse-a-l-Eurovision/story/28489880 Le Tessinois Sebalter représentera la Suisse à l'Eurovision]. tdg.ch. Проверено 7 марта 2014.
  165. Albinsson, Mathilde [www.svt.se/melodifestivalen/om-esc/malin-olsson-och-edward-af-sillen-kommenterar-eurovision-song-contest Malin Olsson och Edward af Sillén kommenterar Eurovision Song Contest] (швед.). SVT (2 April 2014). Проверено 2 апреля 2014.
  166. [sverigesradio.se/sida/gruppsida.aspx?programid=2023&grupp=19035&artikel=5853860 Följ med bakom kulisserna i Eurovision Song Contest - Melodifestivalen och ESC] (швед.). SR (5 мая 2014 года). Проверено 6 мая 2014.
  167. [kava.ee/panel/content.php?id=24471858&channel=11 Eurovisiooni lauluvõistlus 2014: 1. poolfinaal] (эст.). kava.ee (28 апреля 2014 года). Проверено 28 апреля 2014.
  168. [menu.err.ee/v/eurovisioon/45f0f8c0-2e10-4276-a7c6-a7d52b0c0765 Eesti punktid teeb Eurovisioonil teatavaks Lauri Pihlap] (эст.). ERR (5 мая 2014 года). Проверено 5 мая 2014.

Ссылки

  • [eurovision.tv Официальный сайт Евровидения]

Отрывок, характеризующий Евровидение-2014

– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?
– Какие глупости…
– Я уверена, вот увидишь. – Предсказание Наташи сбывалось. Долохов, не любивший дамского общества, стал часто бывать в доме, и вопрос о том, для кого он ездит, скоро (хотя и никто не говорил про это) был решен так, что он ездит для Сони. И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова.
Долохов часто обедал у Ростовых, никогда не пропускал спектакля, где они были, и бывал на балах adolescentes [подростков] у Иогеля, где всегда бывали Ростовы. Он оказывал преимущественное внимание Соне и смотрел на нее такими глазами, что не только она без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд.
Видно было, что этот сильный, странный мужчина находился под неотразимым влиянием, производимым на него этой черненькой, грациозной, любящей другого девочкой.
Ростов замечал что то новое между Долоховым и Соней; но он не определял себе, какие это были новые отношения. «Они там все влюблены в кого то», думал он про Соню и Наташу. Но ему было не так, как прежде, ловко с Соней и Долоховым, и он реже стал бывать дома.
С осени 1806 года опять всё заговорило о войне с Наполеоном еще с большим жаром, чем в прошлом году. Назначен был не только набор рекрут, но и еще 9 ти ратников с тысячи. Повсюду проклинали анафемой Бонапартия, и в Москве только и толков было, что о предстоящей войне. Для семейства Ростовых весь интерес этих приготовлений к войне заключался только в том, что Николушка ни за что не соглашался оставаться в Москве и выжидал только конца отпуска Денисова с тем, чтобы с ним вместе ехать в полк после праздников. Предстоящий отъезд не только не мешал ему веселиться, но еще поощрял его к этому. Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах, вечерах и балах.

ХI
На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.
– Так ты не боишься со мной играть? – повторил Долохов, и, как будто для того, чтобы рассказать веселую историю, он положил карты, опрокинулся на спинку стула и медлительно с улыбкой стал рассказывать:
– Да, господа, мне говорили, что в Москве распущен слух, будто я шулер, поэтому советую вам быть со мной осторожнее.
– Ну, мечи же! – сказал Ростов.
– Ох, московские тетушки! – сказал Долохов и с улыбкой взялся за карты.
– Ааах! – чуть не крикнул Ростов, поднимая обе руки к волосам. Семерка, которая была нужна ему, уже лежала вверху, первой картой в колоде. Он проиграл больше того, что мог заплатить.
– Однако ты не зарывайся, – сказал Долохов, мельком взглянув на Ростова, и продолжая метать.


Через полтора часа времени большинство игроков уже шутя смотрели на свою собственную игру.
Вся игра сосредоточилась на одном Ростове. Вместо тысячи шестисот рублей за ним была записана длинная колонна цифр, которую он считал до десятой тысячи, но которая теперь, как он смутно предполагал, возвысилась уже до пятнадцати тысяч. В сущности запись уже превышала двадцать тысяч рублей. Долохов уже не слушал и не рассказывал историй; он следил за каждым движением рук Ростова и бегло оглядывал изредка свою запись за ним. Он решил продолжать игру до тех пор, пока запись эта не возрастет до сорока трех тысяч. Число это было им выбрано потому, что сорок три составляло сумму сложенных его годов с годами Сони. Ростов, опершись головою на обе руки, сидел перед исписанным, залитым вином, заваленным картами столом. Одно мучительное впечатление не оставляло его: эти ширококостые, красноватые руки с волосами, видневшимися из под рубашки, эти руки, которые он любил и ненавидел, держали его в своей власти.
«Шестьсот рублей, туз, угол, девятка… отыграться невозможно!… И как бы весело было дома… Валет на пе… это не может быть!… И зачем же он это делает со мной?…» думал и вспоминал Ростов. Иногда он ставил большую карту; но Долохов отказывался бить её, и сам назначал куш. Николай покорялся ему, и то молился Богу, как он молился на поле сражения на Амштетенском мосту; то загадывал, что та карта, которая первая попадется ему в руку из кучи изогнутых карт под столом, та спасет его; то рассчитывал, сколько было шнурков на его куртке и с столькими же очками карту пытался ставить на весь проигрыш, то за помощью оглядывался на других играющих, то вглядывался в холодное теперь лицо Долохова, и старался проникнуть, что в нем делалось.
«Ведь он знает, что значит для меня этот проигрыш. Не может же он желать моей погибели? Ведь он друг был мне. Ведь я его любил… Но и он не виноват; что ж ему делать, когда ему везет счастие? И я не виноват, говорил он сам себе. Я ничего не сделал дурного. Разве я убил кого нибудь, оскорбил, пожелал зла? За что же такое ужасное несчастие? И когда оно началось? Еще так недавно я подходил к этому столу с мыслью выиграть сто рублей, купить мама к именинам эту шкатулку и ехать домой. Я так был счастлив, так свободен, весел! И я не понимал тогда, как я был счастлив! Когда же это кончилось, и когда началось это новое, ужасное состояние? Чем ознаменовалась эта перемена? Я всё так же сидел на этом месте, у этого стола, и так же выбирал и выдвигал карты, и смотрел на эти ширококостые, ловкие руки. Когда же это совершилось, и что такое совершилось? Я здоров, силен и всё тот же, и всё на том же месте. Нет, это не может быть! Верно всё это ничем не кончится».
Он был красен, весь в поту, несмотря на то, что в комнате не было жарко. И лицо его было страшно и жалко, особенно по бессильному желанию казаться спокойным.
Запись дошла до рокового числа сорока трех тысяч. Ростов приготовил карту, которая должна была итти углом от трех тысяч рублей, только что данных ему, когда Долохов, стукнув колодой, отложил ее и, взяв мел, начал быстро своим четким, крепким почерком, ломая мелок, подводить итог записи Ростова.
– Ужинать, ужинать пора! Вот и цыгане! – Действительно с своим цыганским акцентом уж входили с холода и говорили что то какие то черные мужчины и женщины. Николай понимал, что всё было кончено; но он равнодушным голосом сказал:
– Что же, не будешь еще? А у меня славная карточка приготовлена. – Как будто более всего его интересовало веселье самой игры.
«Всё кончено, я пропал! думал он. Теперь пуля в лоб – одно остается», и вместе с тем он сказал веселым голосом:
– Ну, еще одну карточку.
– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.